< ඉබ්‍රිණඃ 2 >

1 අතෝ වයං යද් භ්‍රමස්‍රෝතසා නාපනීයාමහේ තදර්ථමස්මාභි ර‍්‍යද්‍යද් අශ්‍රාවි තස්මින් මනාංසි නිධාතව්‍යානි|
Ie amy zay, tsy mahay tsy tomiren-tika am-pininihañe o jinanjin-tikañeo, tsy mone handifike.
2 යතෝ හේතෝ දූතෛඃ කථිතං වාක්‍යං යද්‍යමෝඝම් අභවද් යදි ච තල්ලඞ්ඝනකාරිණේ තස්‍යාග්‍රාහකාය ච සර්ව්වස්මෛ සමුචිතං දණ්ඩම් අදීයත,
Aa kanao niventeñe te soa oreñe i tsara nisaontsie’ anjeliy, naho fonga nandilovañe ami’ty evae’e o fiolàñe naho fanjeharañeo,
3 තර්හ්‍යස්මාභිස්තාදෘශං මහාපරිත්‍රාණම් අවඥාය කථං රක්‍ෂා ප්‍රාප්ස්‍යතේ, යත් ප්‍රථමතඃ ප්‍රභුනා ප්‍රෝක්තං තතෝ(අ)ස්මාන් යාවත් තස්‍ය ශ්‍රෝතෘභිඃ ස්ථිරීකෘතං,
le aia ty hipolitiran-tika naho amoean-tikañe i rombake jabajaba zay? ie tam-pifotora’e añe ty namotora’ i Talè fitaroñe, naho niventè’ o nahajanjiñeo;
4 අපරං ලක්‍ෂණෛරද්භුතකර්ම්මභි ර්විවිධශක්තිප්‍රකාශේන නිජේච්ඡාතඃ පවිත්‍රස්‍යාත්මනෝ විභාගේන ච යද් ඊශ්වරේණ ප්‍රමාණීකෘතම් අභූත්|
mbore nitaroñen’ Añahare am-biloñe naho halatsàñe naho sata tsitantane ankafankafa, vaho amo falalàn’ Arofo Masiñeo an-satri’ey.
5 වයං තු යස්‍ය භාවිරාජ්‍යස්‍ය කථාං කථයාමඃ, තත් තේන් දිව්‍යදූතානාම් අධීනීකෘතමිති නහි|
Tsy o anjelio ty nampiambaneañe i voatse ho avy isaontsian-tikañey
6 කින්තු කුත්‍රාපි කශ්චිත් ප්‍රමාණම් ඊදෘශං දත්තවාන්, යථා, "කිං වස්තු මානවෝ යත් ස නිත්‍යං සංස්මර‍්‍ය්‍යතේ ත්වයා| කිං වා මානවසන්තානෝ යත් ස ආලෝච්‍යතේ ත්වයා|
fa teo ty nitsaraeñe ty hoe: Ino ondatio, te ahoa’o, naho ty ana’ ondaty te tilihe’o?
7 දිව්‍යදතගණේභ්‍යඃ ස කිඤ්චින් න්‍යූනඃ කෘතස්ත්වයා| තේජෝගෞරවරූපේණ කිරීටේන විභූෂිතඃ| සෘෂ්ටං යත් තේ කරාභ්‍යාං ස තත්ප්‍රභුත්වේ නියෝජිතඃ|
Nanoe’o ambanevanen’Añahare heike, mbore sinabaka’o engeñe naho hasiñe naho tinendre’o ambone’ o satam-pità’oo,
8 චරණාධශ්ච තස්‍යෛව ත්වයා සර්ව්වං වශීකෘතං|| " තේන සර්ව්වං යස්‍ය වශීකෘතං තස්‍යාවශීභූතං කිමපි නාවශේෂිතං කින්ත්වධුනාපි වයං සර්ව්වාණි තස්‍ය වශීභූතානි න පශ්‍යාමඃ|
vaho nampivohore’o ambanem-pandia’e eo ze he’e. Aa kanao kila nampiambaneañe ama’e, le tsy ao ty napo’e tsy hivohotse ama’e. F’ie henanekeo mbe tsy onin-tika te hene nampiambaneañe.
9 තථාපි දිව්‍යදූතගණේභ්‍යෝ යඃ කිඤ්චින් න්‍යූනීකෘතෝ(අ)භවත් තං යීශුං මෘත්‍යුභෝගහේතෝස්තේජෝගෞරවරූපේණ කිරීටේන විභූෂිතං පශ්‍යාමඃ, යත ඊශ්වරස්‍යානුග්‍රහාත් ස සර්ව්වේෂාං කෘතේ මෘත්‍යුම් අස්වදත|
Fe fohin-tikañe i nanoeñe ambanevane’ o anjelio heikey, toe Iesoà, ie nalovilovin-kavilasy ro sinabakan’ engeñe naho hasiñe, soa t’ie ami’ty fatarihan’ Añahare ro hitsope-kavilasy ho a ze he’e.
10 අපරඤ්ච යස්මෛ යේන ච කෘත්ස්නං වස්තු සෘෂ්ටං විද්‍යතේ බහුසන්තානානාං විභවායානයනකාලේ තේෂාං පරිත්‍රාණාග්‍රසරස්‍ය දුඃඛභෝගේන සිද්ධීකරණමපි තස්‍යෝපයුක්තම් අභවත්|
Amy t’ie nañeva, le nanoañe ze he’e, naho toe ie ty talim-pisia’ ze haliforañe, ie minday anake maro mb’an-drenge, ro nifonireñe an-kaloviloviañe ho Talèm-pandrombahañe iareo.
11 යතඃ පාවකඃ පූයමානාශ්ච සර්ව්වේ ඒකස්මාදේවෝත්පන්නා භවන්ති, ඉති හේතෝඃ ස තාන් භ්‍රාතෘන් වදිතුං න ලජ්ජතේ|
Aa kanao songa boak’ amy Raikey i mpañamasiñey naho o nefera’eo, le tsy mana­latse aze te anoa’e longo,
12 තේන ස උක්තවාන්, යථා, "ද්‍යෝතයිෂ්‍යාමි තේ නාම භ්‍රාතෘණාං මධ්‍යතෝ මම| පරන්තු සමිතේ ර්මධ්‍යේ කරිෂ්‍යේ තේ ප්‍රශංසනං|| "
ami’ty hoe Ho taroñeko amo rolongokoo ty tahina’o; ho bangoeko añivo’ o fivorio.
13 පුනරපි, යථා, "තස්මින් විශ්වස්‍ය ස්ථාතාහං| " පුනරපි, යථා, "පශ්‍යාහම් අපත්‍යානි ච දත්තානි මහ්‍යම් ඊශ්වරාත්| "
tovo’e: Hatokisako re. vaho indraike: Intoy iraho, naho o amory natolon’ Añahare ahikoo.
14 තේෂාම් අපත්‍යානාං රුධිරපලලවිශිෂ්ටත්වාත් සෝ(අ)පි තද්වත් තද්විශිෂ්ටෝ(අ)භූත් තස්‍යාභිප්‍රායෝ(අ)යං යත් ස මෘත්‍යුබලාධිකාරිණං ශයතානං මෘත්‍යුනා බලහීනං කුර‍්‍ය්‍යාත්
Aa kanao itraofa’ o anakeo ty nofotse aman-dio, le rinambe’e ty hifana­hake am’ iereo, handro­tsake amy havilasi’ey i mpanandily amy havilasiy—toe i mpañìnjey;
15 යේ ච මෘත්‍යුභයාද් යාවජ්ජීවනං දාසත්වස්‍ය නිඝ්නා ආසන් තාන් උද්ධාරයේත්|
vaho ho haha’e ze nondevoze’ ty fihembañañe amo havilasio amo hene andro niveloma’eo.
16 ස දූතානාම් උපකාරී න භවති කින්ත්විබ්‍රාහීමෝ වංශස්‍යෛවෝපකාරී භවතී|
Toe tsy nandrambe anjely, fa o tarira’ i Abraàmeo ty nandrambesa’e.
17 අතෝ හේතෝඃ ස යථා කෘපාවාන් ප්‍රජානාං පාපශෝධනාර්ථම් ඊශ්වරෝද්දේශ්‍යවිෂයේ විශ්වාස්‍යෝ මහායාජකෝ භවේත් තදර්ථං සර්ව්වවිෂයේ ස්වභ්‍රාතෘණාං සදෘශීභවනං තස්‍යෝචිතම් ආසීත්|
Aa le tsy mete tsy nihambañeñe amo longo’eo amy ze he’e re, soa te ho mpisorom-bey miferenaiñe naho migahiñe aman’ Añahare, hañefetse o tahi’ ondatioo.
18 යතඃ ස ස්වයං පරීක්‍ෂාං ගත්වා යං දුඃඛභෝගම් අවගතස්තේන පරීක්‍ෂාක්‍රාන්තාන් උපකර්ත්තුං ශක්නෝති|
Aa kanao nitsoheñe an-kalovilovian-dre le lefe’e ty mañìmba o tsoheñeo.

< ඉබ්‍රිණඃ 2 >