< ඉබ්රිණඃ 1 >
1 පුරා ය ඊශ්වරෝ භවිෂ්යද්වාදිභිඃ පිතෘලෝකේභ්යෝ නානාසමයේ නානාප්රකාරං කථිතවාන්
God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
2 ස ඒතස්මින් ශේෂකාලේ නිජපුත්රේණාස්මභ්යං කථිතවාන්| ස තං පුත්රං සර්ව්වාධිකාරිණං කෘතවාන් තේනෛව ච සර්ව්වජගන්ති සෘෂ්ටවාන්| (aiōn )
Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds; (aiōn )
3 ස පුත්රස්තස්ය ප්රභාවස්ය ප්රතිබිම්බස්තස්ය තත්ත්වස්ය මූර්ත්තිශ්චාස්ති ස්වීයශක්තිවාක්යේන සර්ව්වං ධත්තේ ච ස්වප්රාණෛරස්මාකං පාපමාර්ජ්ජනං කෘත්වා ඌර්ද්ධ්වස්ථානේ මහාමහිම්නෝ දක්ෂිණපාර්ශ්වේ සමුපවිෂ්ටවාන්|
Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
4 දිව්යදූතගණාද් යථා ස විශිෂ්ටනාම්නෝ (අ)ධිකාරී ජාතස්තථා තේභ්යෝ(අ)පි ශ්රේෂ්ඨෝ ජාතඃ|
Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
5 යතෝ දූතානාං මධ්යේ කදාචිදීශ්වරේණේදං ක උක්තඃ? යථා, "මදීයතනයෝ (අ)සි ත්වම් අද්යෛව ජනිතෝ මයා| " පුනශ්ච "අහං තස්ය පිතා භවිෂ්යාමි ස ච මම පුත්රෝ භවිෂ්යති| "
For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
6 අපරං ජගති ස්වකීයාද්විතීයපුත්රස්ය පුනරානයනකාලේ තේනෝක්තං, යථා, "ඊශ්වරස්ය සකලෛ ර්දූතෛරේෂ ඒව ප්රණම්යතාං| "
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
7 දූතාන් අධි තේනේදම් උක්තං, යථා, "ස කරෝති නිජාන් දූතාන් ගන්ධවාහස්වරූපකාන්| වහ්නිශිඛාස්වරූපාංශ්ච කරෝති නිජසේවකාන්|| "
And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
8 කින්තු පුත්රමුද්දිශ්ය තේනෝක්තං, යථා, "හේ ඊශ්වර සදා ස්ථායි තව සිංහාසනං භවේත්| යාථාර්ථ්යස්ය භවේද්දණ්ඩෝ රාජදණ්ඩස්ත්වදීයකඃ| (aiōn )
But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom. (aiōn )
9 පුණ්යේ ප්රේම කරෝෂි ත්වං කිඤ්චාධර්ම්මම් ඍතීයසේ| තස්මාද් ය ඊශ ඊශස්තේ ස තේ මිත්රගණාදපි| අධිකාහ්ලාදතෛලේන සේචනං කෘතවාන් තව|| "
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
10 පුනශ්ච, යථා, "හේ ප්රභෝ පෘථිවීමූලම් ආදෞ සංස්ථාපිතං ත්වයා| තථා ත්වදීයහස්තේන කෘතං ගගනමණ්ඩලං|
And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
11 ඉමේ විනංක්ෂ්යතස්ත්වන්තු නිත්යමේවාවතිෂ්ඨසේ| ඉදන්තු සකලං විශ්වං සංජරිෂ්යති වස්ත්රවත්|
They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
12 සඞ්කෝචිතං ත්වයා තත්තු වස්ත්රවත් පරිවර්ත්ස්යතේ| ත්වන්තු නිත්යං ස ඒවාසී ර්නිරන්තාස්තව වත්සරාඃ|| "
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
13 අපරං දූතානාං මධ්යේ කඃ කදාචිදීශ්වරේණේදමුක්තඃ? යථා, "තවාරීන් පාදපීඨං තේ යාවන්නහි කරෝම්යහං| මම දක්ෂිණදිග්භාගේ තාවත් ත්වං සමුපාවිශ|| "
But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
14 යේ පරිත්රාණස්යාධිකාරිණෝ භවිෂ්යන්ති තේෂාං පරිචර්ය්යාර්ථං ප්රේෂ්යමාණාඃ සේවනකාරිණ ආත්මානඃ කිං තේ සර්ව්වේ දූතා නහි?
Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?