< කලසිනඃ 1 >
1 ඊශ්වරස්යේච්ඡයා යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය ප්රේරිතඃ පෞලස්තීමථියෝ භ්රාතා ච කලසීනගරස්ථාන් පවිත්රාන් විශ්වස්තාන් ඛ්රීෂ්ටාශ්රිතභ්රාතෘන් ප්රති පත්රං ලිඛතඃ|
Njame Paulo, mutumwa wa Klistu Yesu kwelana ne kuyanda kwa Lesa, ndi pamo ne Timoti mwanse wetu,
2 අස්මාකං තාත ඊශ්වරඃ ප්රභු ර්යීශුඛ්රීෂ්ටශ්ච යුෂ්මාන් ප්රති ප්රසාදං ශාන්තිඤ්ච ක්රියාස්තාං|
tulalembelenga amwe mwalasalwa ne Lesa mwekala mu Kolose, mobanse mwashoma muli Klistu. Lesa Bata bamuleshe kwina moyo nekumupa lumuno.
3 ඛ්රීෂ්ටේ යීශෞ යුෂ්මාකං විශ්වාසස්ය සර්ව්වාන් පවිත්රලෝකාන් ප්රති ප්රේම්නශ්ච වාර්ත්තාං ශ්රුත්වා
Twamupaililangonga, cindi conse tukute kulumbaisha Lesa Baishi, Mwami wetu Yesu Klistu,
4 වයං සදා යුෂ්මදර්ථං ප්රාර්ථනාං කුර්ව්වන්තඃ ස්වර්ගේ නිහිතායා යුෂ්මාකං භාවිසම්පදඃ කාරණාත් ස්වකීයප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය තාතම් ඊශ්වරං ධන්යං වදාමඃ|
tulamulumbunga, pakwinga tulanyumfu sha lushomo ndomukute muli Klistu Yesu, kayi lusuno ndomukute ku bantu ba Lesa bonse.
5 යූයං තස්යා භාවිසම්පදෝ වාර්ත්තාං යයා සුසංවාදරූපිණ්යා සත්යවාණ්යා ඥාපිතාඃ
Lushomo ne lusuno lwenu lwebakwa pabupembeleshi, ubo Lesa mbwamubambila Kwilu, mbomwalatambula mpomwalanyumfwa Mulumbe Waina kwa kacindi cakutanguna, uwo e maswi ancinencine.
6 සා යද්වත් කෘස්නං ජගද් අභිගච්ඡති තද්වද් යුෂ්මාන් අප්යභ්යගමත්, යූයඤ්ච යද් දිනම් ආරභ්යේශ්වරස්යානුග්රහස්ය වාර්ත්තාං ශ්රුත්වා සත්යරූපේණ ඥාතවන්තස්තදාරභ්ය යුෂ්මාකං මධ්යේ(අ)පි ඵලති වර්ද්ධතේ ච|
Mulumbe Waina ulapitilishingowa kuleta colwe kubantu, kayi ulamwaikilinga mucishi capanshi conse, mbuli ncalesa kuli njamwe pabusuba mbomwalanyumfwishisha ne kwishiba nkumbo sha Lesa.
7 අස්මාකං ප්රියඃ සහදාසෝ යුෂ්මාකං කෘතේ ච ඛ්රීෂ්ටස්ය විශ්වස්තපරිචාරකෝ ය ඉපඵ්රාස්තද් වාක්යං
Mwalaiya ibi bintu kufuma kuli Epafulasi musebenshi munetu wayandika, musebenshi washomeka lasebenselenga Klistu uyo watwimaninako.
8 යුෂ්මාන් ආදිෂ්ටවාන් ස ඒවාස්මාන් ආත්මනා ජනිතං යුෂ්මාකං ප්රේම ඥාපිතවාන්|
Ewalatwambila sha lusuno ndolamunyamfwanga Mushimu Uswepa.
9 වයං යද් දිනම් ආරභ්ය තාං වාර්ත්තාං ශ්රුතවන්තස්තදාරභ්ය නිරන්තරං යුෂ්මාකං කෘතේ ප්රාර්ථනාං කුර්ම්මඃ ඵලතෝ යූයං යත් පූර්ණාභ්යාම් ආත්මිකඥානවුද්ධිභ්යාම් ඊශ්වරස්යාභිතමං සම්පූර්ණරූපේණාවගච්ඡේත,
Ecebo cakendi kufuma pa busuba mpotwalanyumfwa sha makani enu tuliya kuleka kumupaililako. Tulasengengeti Lesa amupe mano ne lwishibo lwesulila lwa Mushimu Uswepa kwambeti mwishibe cena luyando lwakendi.
10 ප්රභෝ ර්යෝග්යං සර්ව්වථා සන්තෝෂජනකඤ්චාචාරං කුර්ය්යාතාර්ථත ඊශ්වරඥානේ වර්ද්ධමානාඃ සර්ව්වසත්කර්ම්මරූපං ඵලං ඵලේත,
Popelapo nimukacikonse kwenda munshila njalayandanga nekumukondwelesha Mwami. Mulenshinga cena muncito shenu shapusana pusana, buyumi bwenu nibukaleshe micito yapusana pusana. lunshibo lwenu lwakwishiba Lesa lukule.
11 යථා චේශ්වරස්ය මහිමයුක්තයා ශක්ත්යා සානන්දේන පූර්ණාං සහිෂ්ණුතාං තිතික්ෂාඤ්චාචරිතුං ශක්ෂ්යථ තාදෘශේන පූර්ණබලේන යද් බලවන්තෝ භවේත,
Ndapailingeti Lesa pakusebensesha ngofu sha bulemu bwakendi, amupeko ngofu shapitilila, kwambeti mucikonshe kupita mumakatasho aliwonse kamuli mwatekanya myoyo nekukondwa.
12 යශ්ච පිතා තේජෝවාසිනාං පවිත්රලෝකානාම් අධිකාරස්යාංශිත්වායාස්මාන් යෝග්යාන් කෘතවාන් තං යද් ධන්යං වදේත වරම් ඒනං යාචාමහේ|
Lumbaishani Mwami Lesa Bata abo balapesheti mucikonshe kutambula colwe ncabambila bantu mu Bwami bwakendi bulamunikinga.
13 යතඃ සෝ(අ)ස්මාන් තිමිරස්ය කර්ත්තෘත්වාද් උද්ධෘත්ය ස්වකීයස්ය ප්රියපුත්රස්ය රාජ්යේ ස්ථාපිතවාන්|
Walatufunya mu ngofu sha mushishe nekututwala mu bwendeleshi bwa Mwanendi ngwasuni.
14 තස්මාත් පුත්රාද් වයං පරිත්රාණම් අර්ථතඃ පාපමෝචනං ප්රාප්තවන්තඃ|
Kupitila mu Mwanendi, Lesa walatupulusha mu bwipishi pakutulekelela bwipishi bwetu bonse.
15 ස චාදෘශ්යස්යේශ්වරස්ය ප්රතිමූර්තිඃ කෘත්ස්නායාඃ සෘෂ්ටේරාදිකර්ත්තා ච|
Klistu emukoshano wancinencine wa Lesa uyo utaboneke. Nendi eMwanendi wakusomona, ukute bwendeleshi pabilengwa byonse.
16 යතඃ සර්ව්වමේව තේන සසෘජේ සිංහාසනරාජත්වපරාක්රමාදීනි ස්වර්ගමර්ත්ත්යස්ථිතානි දෘශ්යාදෘශ්යානි වස්තූනි සර්ව්වාණි තේනෛව තස්මෛ ච සසෘජිරේ|
Kupitila mulyendiye Lesa walalenga byonse byakwilu nebyapa cishi capanshi, mbyotukute kubona ne mbyotutakonsho kubona, mishimu yangofu, ne bendeleshi ne bami Lesa walalenga byonse kupitila mu Mwanendi kayi nibyakendi.
17 ස සර්ව්වේෂාම් ආදිඃ සර්ව්වේෂාං ස්ථිතිකාරකශ්ච|
Mwanendi Lesa walikubako myaka yandoba bintu byonse kabitana bibako, mulyendiye byonse byekatana pamo.
18 ස ඒව සමිතිරූපායාස්තනෝ ර්මූර්ද්ධා කිඤ්ච සර්ව්වවිෂයේ ස යද් අග්රියෝ භවේත් තදර්ථං ස ඒව මෘතානාං මධ්යාත් ප්රථමත උත්ථිතෝ(අ)ග්රශ්ච|
Klistu emutwi wa mubungano, emubili wakendi. Klistu emukalo wa buyumi bwa mubili, kayi ekabalabala kupunduka kubafu kwambeti amantemo lubasu lwakutanguna muli byonse.
19 යත ඊශ්වරස්ය කෘත්ස්නං පූර්ණත්වං තමේවාවාසයිතුං
Lesa walakondwa kwambeti ngofu shakendi shabulesa shibonekele muli Klistu.
20 ක්රුශේ පාතිතේන තස්ය රක්තේන සන්ධිං විධාය තේනෛව ස්වර්ගමර්ත්ත්යස්ථිතානි සර්ව්වාණි ස්වේන සහ සන්ධාපයිතුඤ්චේශ්වරේණාභිලේෂේ|
Kayi kupitila mu mwanendi, Lesa walayanda kwambeti abike pamo bintu byonse, bya kwilu ne bya pa cishi capashi mulumuno, kupitila mulufu lwapa lusanda lwa Mwanendi.
21 පූර්ව්වං දූරස්ථා දුෂ්ක්රියාරතමනස්කත්වාත් තස්ය රිපවශ්චාස්ත යේ යූයං තාන් යුෂ්මාන් අපි ස ඉදානීං තස්ය මාංසලශරීරේ මරණේන ස්වේන සහ සන්ධාපිතවාන්|
Mwalikuba mwatalamuka kuli Lesa cebo ca miyeyo yenu ne bintu byaipa mbyomwalikwinsa.
22 යතඃ ස ස්වසම්මුඛේ පවිත්රාන් නිෂ්කලඞ්කාන් අනින්දනීයාංශ්ච යුෂ්මාන් ස්ථාපයිතුම් ඉච්ඡති|
Nomba pacino cindi kupitila mu Mwanendi uyo walaba muntu ne kufwa. Mulaba banendi Lesa kwambeti amulete kulyendiye, kamuli baswepa babula kampenda nambi kantongo kalikonse.
23 කින්ත්වේතදර්ථං යුෂ්මාභි ර්බද්ධමූලෛඃ සුස්ථිරෛශ්ච භවිතව්යම්, ආකාශමණ්ඩලස්යාධඃස්ථිතානාං සර්ව්වලෝකානාං මධ්යේ ච ඝුෂ්යමාණෝ යඃ සුසංවාදෝ යුෂ්මාභිරශ්රාවි තජ්ජාතායාං ප්රත්යාශායාං යුෂ්මාභිරචලෛ ර්භවිතව්යං|
Neco kamubani ne lushomo lwayuma kamutaba bantu beshikutenkana pakupembelela kwenu, nkomwalatambula pacindi ncomwalanyumfwa Mulumbe Waina. Ame Paulo, ndemusha pacebo ca Mulumbe Waina uwu ulakambaukwanga pacishi conse.
24 තස්ය සුසංවාදස්යෛකඃ පරිචාරකෝ යෝ(අ)හං පෞලඃ සෝ(අ)හම් ඉදානීම් ආනන්දේන යුෂ්මදර්ථං දුඃඛානි සහේ ඛ්රීෂ්ටස්ය ක්ලේශභෝගස්ය යෝංශෝ(අ)පූර්ණස්තමේව තස්ය තනෝඃ සමිතේඃ කෘතේ ස්වශරීරේ පූරයාමි ච|
Kayi lino ndakondwa kumupengela, pakwinga mapensho akame alanyamfwilishinga kupwisha mapensho a Klistu alashala akupengela mubili wakendi, uwo uli mubungano.
25 යත ඊශ්වරස්ය මන්ත්රණයා යුෂ්මදර්ථම් ඊශ්වරීයවාක්යස්ය ප්රචාරස්ය භාරෝ මයි සමපිතස්තස්මාද් අහං තස්යාඃ සමිතේඃ පරිචාරකෝ(අ)භවං|
Neco ndemusha wa mubungano, pakwinga Lesa walampa ncito yakusebensa, incito ya kukambauka mulumbe wakendi wonse.
26 තත් නිගූඪං වාක්යං පූර්ව්වයුගේෂු පූර්ව්වපුරුෂේභ්යඃ ප්රච්ඡන්නම් ආසීත් කින්ත්විදානීං තස්ය පවිත්රලෝකානාං සන්නිධෞ තේන ප්රාකාශ්යත| (aiōn )
Pakwinga ku myaka yandoba, mulumbe uwu nkawalikuba weshibikwa ku muntu uliyense sobwe, nomba pacino cindi ulakambaukwanga ku bantu bakendi. (aiōn )
27 යතෝ භින්නජාතීයානාං මධ්යේ තත් නිගූඪවාක්යං කීදෘග්ගෞරවනිධිසම්බලිතං තත් පවිත්රලෝකාන් ඥාපයිතුම් ඊශ්වරෝ(අ)භ්යලෂත්| යුෂ්මන්මධ්යවර්ත්තී ඛ්රීෂ්ට ඒව ස නිධි ර්ගෛරවාශාභූමිශ්ච|
Lesa walayandeti bantu batamwishi beshibe maswi acancine ncine. Maswi abubile bwa bulemu bwakendi ubo bwalikuba bwasolekwa ku bantu bonse. Calikuba casolekwa ico nicakwambeti Klistu uli muli njamwe, kayi ewalamupa kupembelela kwa kwisakutambula bulemu bwakendi Lesa.
28 තස්මාද් වයං තමේව ඝෝෂයන්තෝ යද් ඒකෛකං මානවං සිද්ධීභූතං ඛ්රීෂ්ටේ ස්ථාපයේම තදර්ථමේකෛකං මානවං ප්රබෝධයාමඃ පූර්ණඥානේන චෛකෛකං මානවං උපදිශාමඃ|
Klistu engotulakambaukunga. Tulasebenseshenga mano etu onse kucenjesha ne kwiyisha bantu bonse kwambeti babule kampenda mukwikatana pamo ne Klistu.
29 ඒතදර්ථං තස්ය යා ශක්තිඃ ප්රබලරූපේණ මම මධ්යේ ප්රකාශතේ තයාහං යතමානඃ ශ්රාභ්යාමි|
Ecebo cakendi ncondasebenselenga cangofu pakusebensesha ngofu nshondalapewa ne Klistu shilasebensenga mulinjame.