< ප්‍රේරිතාඃ 28 >

1 ඉත්ථං සර්ව්වේෂු රක්‍ෂාං ප්‍රාප්තේෂු තත්‍රත්‍යෝපද්වීපස්‍ය නාම මිලීතේති තේ ඥාතවන්තඃ|
ज़ैखन असां ठीक ठाक बन्ने पुड़ पुज़े, त असन पतो च़लो कि इस टैपू जो माल्टा ज़ोतन।
2 අසභ්‍යලෝකා යථේෂ්ටම් අනුකම්පාං කෘත්වා වර්ත්තමානවෘෂ්ටේඃ ශීතාච්ච වහ්නිං ප්‍රජ්ජ්වාල්‍යාස්මාකම් ආතිථ්‍යම් අකුර්ව්වන්|
तैट्ठेरे राने बालेईं असन सेइं बड़ो रोड़ो बर्ताव कियो, झ़ड़ी लग्गोरी थी, ते ठंढ भी बड़ी थी, तैनेईं अग बाली ते इश्शी बड़ी आदर कमाई।
3 කින්තු පෞල ඉන්ධනානි සංගෘහ්‍ය යදා තස්මින් අග්‍රෞ නිරක්‍ෂිපත්, තදා වහ්නේඃ ප්‍රතාපාත් ඒකඃ කෘෂ්ණසර්පෝ නිර්ගත්‍ය තස්‍ය හස්තේ ද්‍රෂ්ටවාන්|
पौलुसे कैड़ु केरो अक लेग्गु बनावं, ते ज़ैखन तै तैना कैड़ु अग्गी मां छ़डने लगो त अगारे सेके सेइं तैन कैड़न मरां अक सप निस्सो, ते पौलुसेरे हथ्थे सेइं पलेटोव।
4 තේ(අ)සභ්‍යලෝකාස්තස්‍ය හස්තේ සර්පම් අවලම්බමානං දෘෂ්ට්වා පරස්පරම් උක්තවන්ත ඒෂ ජනෝ(අ)වශ්‍යං නරහා භවිෂ්‍යති, යතෝ යද්‍යපි ජලධේ රක්‍ෂාං ප්‍රාප්තවාන් තථාපි ප්‍රතිඵලදායක ඒනං ජීවිතුං න දදාති|
ज़ैखन तैन लोकेईं सप पौलुसेरे हथ्थे सेइं पलेटोरो लव, त एप्पू मांमेइं ज़ोने लगे, “ए मैन्हु ज़रूर कोई खूनी आए, ए समुन्द्रे मां गर्क भोने करां त बच़ोरोए, पन इन्साफे ए ज़ींतो न राने न दित्तो।”
5 කින්තු ස හස්තං විධුන්වන් තං සර්පම් අග්නිමධ්‍යේ නික්‍ෂිප්‍ය කාමපි පීඩාං නාප්තවාන්|
पन तैनी तैस सप्पे अग्गी मांजो घिल देइतां ट्लट्टो, ते तैस किछ नुकसान न भोव।
6 තතෝ විෂජ්වාලයා ඒතස්‍ය ශරීරං ස්ඵීතං භවිෂ්‍යති යද්වා හඨාදයං ප්‍රාණාන් ත්‍යක්‍ෂ්‍යතීති නිශ්චිත්‍ය ලෝකා බහුක්‍ෂණානි යාවත් තද් ද්‍රෂ්ටුං ස්ථිතවන්තඃ කින්තු තස්‍ය කස්‍යාශ්චිද් විපදෝ(අ)ඝටනාත් තේ තද්විපරීතං විඥාය භාෂිතවන්ත ඒෂ කශ්චිද් දේවෝ භවේත්|
तैना लोक बलगने लग्गोरो थिये, कि एसेरी सारी जान एफरी गानीए ते ए मेरि गानोए, ते बड़े च़िरे तगर बलगनेरे बाद पौलुसे किछ न भोवं, त तैना लोक सोचने लगे, “ए ज़रूर कोई देबतोए।”
7 පුබ්ලියනාමා ජන ඒකස්තස්‍යෝපද්වීපස්‍යාධිපතිරාසීත් තත්‍ර තස්‍ය භූම්‍යාදි ච ස්ථිතං| ස ජනෝ(අ)ස්මාන් නිජගෘහං නීත්වා සෞජන්‍යං ප්‍රකාශ්‍ය දිනත්‍රයං යාවද් අස්මාකං ආතිථ්‍යම් අකරෝත්|
तैस ठैरारे आसे-पासेरे टैपेरी प्रधान पुबलियुसेरी ज़मीन थी, तैनी असां अपने घरे ने ते ट्लाई दिहाड़े इश्शी आदर खातर की।
8 තදා තස්‍ය පුබ්ලියස්‍ය පිතා ජ්වරාතිසාරේණ පීඩ්‍යමානඃ සන් ශය්‍යායාම් ආසීත්; තතඃ පෞලස්තස්‍ය සමීපං ගත්වා ප්‍රාර්ථනාං කෘත්වා තස්‍ය ගාත්‍රේ හස්තං සමර්ප්‍ය තං ස්වස්ථං කෘතවාන්|
पुबलियुसेरे बाजी भुखार ते पैचसी सेइं बड़ो बिमार भोरो थियो, ते पौलुसे तैस कां गेइतां तैसेरेलेइ प्रार्थना की, ते तैस पुड़ हथ रेखतां तै बझ़ाव।
9 ඉත්ථං භූතේ තද්වීපනිවාසින ඉතරේපි රෝගිලෝකා ආගත්‍ය නිරාමයා අභවන්|
फिरी तैस टैपेरे बाकी बिमार लोक आए ते तैना ठीक भोइ जे।
10 තස්මාත්තේ(අ)ස්මාකම් අතීව සත්කාරං කෘතවන්තඃ, විශේෂතඃ ප්‍රස්ථානසමයේ ප්‍රයෝජනීයානි නානද්‍රව්‍යාණි දත්තවන්තඃ|
तैन लोकेईं इश्शी बड़ी इज़्ज़त की, ते असां तैट्ठां अग्रोवं गानेरे लेइ तियार भोए, त तैनेईं इश्शी ज़ुरुरतरी सैरी चीज़ां ज़िहाज़े मां छ़ैडी दित्ती।
11 ඉත්ථං තත්‍ර ත්‍රිෂු මාසේෂු ගතේෂු යස්‍ය චිහ්නං දියස්කූරී තාදෘශ ඒකඃ සිකන්දරීයනගරස්‍ය පෝතඃ ශීතකාලං යාපයන් තස්මින් උපද්වීපේ (අ)තිෂ්ඨත් තමේව පෝතං වයම් ආරුහ්‍ය යාත්‍රාම් අකුර්ම්ම|
इश्शू ज़िहाज़ बिगड़नेरे ट्लेइ महिना बाद असां सिकन्दरियारे एक्की ज़िहाज़े मां च़ले जे, ज़ैन ठंढ मुकने तगर तैस टैपू मां रुकेरु थियूं, तैस मां यूनैनी केरि दूई अकोट्ठी देबतेरी मूरतां बनोरी थी।
12 තතඃ ප්‍රථමතඃ සුරාකූසනගරම් උපස්ථාය තත්‍ර ත්‍රීණි දිනානි ස්ථිතවන්තඃ|
पेइले असां सुरकूसा नगरे मां पुज़े, ते ट्लाई दिहाड़े तैड़ी राए।
13 තස්මාද් ආවෘත්‍ය රීගියනගරම් උපස්ථිතාඃ දිනෛකස්මාත් පරං දක්‍ෂිණවයෞ සානුකූල්‍යේ සති පරස්මින් දිවසේ පතියලීනගරම් උපාතිෂ්ඨාම|
तैट्ठां असां च़लते-च़लते रेगियुम नगरे मां पुज़े, ते होरसां दक्षिणी हवा च़लने लगी ते असां होरसां पुतियुली नगरे मां पुज़े।
14 තතෝ(අ)ස්මාසු තත්‍රත්‍යං භ්‍රාතෘගණං ප්‍රාප්තේෂු තේ ස්වෛඃ සාර්ද්ධම් අස්මාන් සප්ත දිනානි ස්ථාපයිතුම් අයතන්ත, ඉත්ථං වයං රෝමානගරම් ප්‍රත්‍යගච්ඡාම|
तैड़ी असन किछ ढ्ला भी मैल्ले, तैनेईं असां कुजाए ते असां तैड़ी सत दिहाड़े राए, ते तैसेरां बाद असां रोमे मां पुज़े।
15 තස්මාත් තත්‍රත්‍යාඃ භ්‍රාතරෝ(අ)ස්මාකම් ආගමනවාර්ත්තාං ශ්‍රුත්වා ආප්පියඵරං ත්‍රිෂ්ටාවර්ණීඤ්ච යාවද් අග්‍රේසරාඃ සන්තෝස්මාන් සාක්‍ෂාත් කර්ත්තුම් ආගමන්; තේෂාං දර්ශනාත් පෞල ඊශ්වරං ධන්‍යං වදන් ආශ්වාසම් ආප්තවාන්|
तैट्ठेरे मसीही ढ्लान पतो लगो, कि असां ओरेम त तैना असन अगराने अप्पियुसेरे चौके ते ट्लेइ धर्मशालन तगर आए, पौलुसे तैना लेइतां परमेशरेरू शुक्र कियूं ते तैस बड़ी हिम्मत भोइ।
16 අස්මාසු රෝමානගරං ගතේෂු ශතසේනාපතිඃ සර්ව්වාන් බන්දීන් ප්‍රධානසේනාපතේඃ සමීපේ සමාර්පයත් කින්තු පෞලාය ස්වරක්‍ෂකපදාතිනා සහ පෘථග් වස්තුම් අනුමතිං දත්තවාන්|
ज़ैखन अस रोम नगरे मां पुज़े ते पौलुसे अज़ाज़त मैल्ली, कि तै एक्की पैरहेदारी निगरेंनी मां ज़ैड़ी चाए गेइ सकते।
17 දිනත්‍රයාත් පරං පෞලස්තද්දේශස්ථාන් ප්‍රධානයිහූදින ආහූතවාන් තතස්තේෂු සමුපස්ථිතේෂු ස කථිතවාන්, හේ භ්‍රාතෘගණ නිජලෝකානාං පූර්ව්වපුරුෂාණාං වා රීතේ ර්විපරීතං කිඤ්චන කර්ම්මාහං නාකරවං තථාපි යිරූශාලමනිවාසිනෝ ලෝකා මාං බන්දිං කෘත්වා රෝමිලෝකානාං හස්තේෂු සමර්පිතවන්තඃ|
ज़ैखन ट्लाई दिहाड़े बीते त पौलुसे यहूदी केरे प्रधान कुजाए, ते ज़ैखन तैना अकोट्ठे भोए त पौलुसे तैन सेइं ज़ोवं, “ढ्लाव मीं अपनि कौमरे ते अपने दादे-पड़दादां केरि रसमरे खलाफ कोई कम नईं कियेरू त फिर भी अवं पाबंद केरतां यरूशलेम नगरे मां रोमी सरकारारे हवाले कियो।
18 රෝමිලෝකා විචාර‍්‍ය්‍ය මම ප්‍රාණහනනාර්හං කිමපි කාරණං න ප්‍රාප්‍ය මාං මෝචයිතුම් ඓච්ඡන්;
तैनेईं पुछ़ गन केरनेरे बाद अवं हथरां छ़डनो थियो। किजोकि मीं कोई एरू कम न थियूं कियेरू कि ज़ैस सेइं मीं मौतरी सज़ा देथे।
19 කින්තු යිහූදිලෝකානාම් ආපත්ත්‍යා මයා කෛසරරාජස්‍ය සමීපේ විචාරස්‍ය ප්‍රාර්ථනා කර්ත්තව්‍යා ජාතා නෝචේත් නිජදේශීයලෝකාන් ප්‍රති මම කෝප්‍යභියෝගෝ නාස්ති|
पन ज़ैखन यहूदेईं मुखालफत की, त मीं महाराज़े कां बिनती की। पन एल्हेरेलेइ नईं कि अवं अपनि कौमी पुड़ कोई इलज़ाम लांनो चातो थियो।
20 ඒතත්කාරණාද් අහං යුෂ්මාන් ද්‍රෂ්ටුං සංලපිතුඤ්චාහූයම් ඉස්‍රායේල්වශීයානාං ප්‍රත්‍යාශාහේතෝහම් ඒතේන ශුඞ්ඛලේන බද්ධෝ(අ)භවම්|
एल्हेरेलेइ मीं एन रोड़ू समझ़ू, कि तुसन सेइं मिलतां गल केरि, अवं इस्राएलेरी एक्की उमीदी ज़ै मसीह आए शांगलन सेइं बंधोरोइं।”
21 තදා තේ තම් අවාදිෂුඃ, යිහූදීයදේශාද් වයං ත්වාමධි කිමපි පත්‍රං න ප්‍රාප්තා යේ භ්‍රාතරඃ සමායාතාස්තේෂාං කෝපි තව කාමපි වාර්ත්තාං නාවදත් අභද්‍රමපි නාකථයච්ච|
तैनेईं तैस सेइं ज़ोवं, “असन यहूदन करां न कोई चिट्ठी मैल्ली ते न तैट्ठां एजनेबाले इश्शे लोकेईं तेरे बारे मां कोई खबर दित्ती, ते न तेरे खलाफ किछ ज़ोवं।
22 තව මතං කිමිති වයං ත්වත්තඃ ශ්‍රෝතුමිච්ඡාමඃ| යද් ඉදං නවීනං මතමුත්ථිතං තත් සර්ව්වත්‍ර සර්ව්වේෂාං නිකටේ නින්දිතං ජාතම ඉති වයං ජානීමඃ|
पन असां तेरे बारे मां ज़ाननू चातम, ए त असन पत्तोए, कि लोक सेब्भी ठैरन एस पंथेरे खलाफ गल्लां केरतन।”
23 තෛස්තදර්ථම් ඒකස්මින් දිනේ නිරූපිතේ තස්මින් දිනේ බහව ඒකත්‍ර මිලිත්වා පෞලස්‍ය වාසගෘහම් ආගච්ඡන් තස්මාත් පෞල ආ ප්‍රාතඃකාලාත් සන්ධ්‍යාකාලං යාවන් මූසාව්‍යවස්ථාග්‍රන්ථාද් භවිෂ්‍යද්වාදිනාං ග්‍රන්ථේභ්‍යශ්ච යීශෝඃ කථාම් උත්ථාප්‍ය ඊශ්වරස්‍ය රාජ්‍යේ ප්‍රමාණං දත්වා තේෂාං ප්‍රවෘත්තිං ජනයිතුං චේෂ්ටිතවාන්|
तैखन यहूदी लोकेईं पौलुसेरी गल्लां शुन्नेरे लेइ अक दिहाड़ी ठुवहलाई, ज़ैखन तै दिहाड़ी आई, त लोक पेइले लोकन करां भी जादे अकोट्ठे भोए। पौलुसे तैन परमेशरेरे राज़्ज़ेरे बारे मां समझ़ाव, ते साथी यीशुएरे बारे मां मूसेरे कानूने ते नेबी केरे किताबन मरां तैन रोड़ेच़ारे समझ़ेइतां झ़ेझ़ां करां ड्लोझ़ी तगर गल्लां शुनातो राव।
24 කේචිත්තු තස්‍ය කථාං ප්‍රත්‍යායන් කේචිත්තු න ප්‍රත්‍යායන්;
किछ तैसेरी गल्लां शुन्तां मघन भोइ जे ते मन्नू ते किछेईं विश्वास भी कियो।
25 ඒතත්කාරණාත් තේෂාං පරස්පරම් අනෛක්‍යාත් සර්ව්වේ චලිතවන්තඃ; තථාපි පෞල ඒතාං කථාමේකාං කථිතවාන් පවිත්‍ර ආත්මා යිශයියස්‍ය භවිෂ්‍යද්වක්තු ර්වදනාද් අස්මාකං පිතෘපුරුෂේභ්‍ය ඒතාං කථාං භද්‍රං කථයාමාස, යථා,
ज़ैखन तैना एप्पू मांमेइं अक न भोए, त पौलुसे तैन गाने करां पेइले अक गल ज़ोई, “पवित्र आत्मारे ज़िरिये यशायाह नबी तुश्शे दादे-पड़दादां केरे बारे मां ठीके ज़ोरू थियूं।”
26 "උපගත්‍ය ජනානේතාන් ත්වං භාෂස්ව වචස්ත්විදං| කර්ණෛඃ ශ්‍රෝෂ්‍යථ යූයං හි කින්තු යූයං න භෝත්ස්‍යථ| නේත්‍රෛ ර්ද්‍රක්‍ෂ්‍යථ යූයඤ්ච ඥාතුං යූයං න ශක්‍ෂ්‍යථ|
एन लोकन कां गा, ते एन ज़ो कि, “तुस शुन्ते त राले, पन समझ़ेले न, ते तकते त राले पन पिशानेले न।
27 තේ මානුෂා යථා නේත්‍රෛඃ පරිපශ්‍යන්ති නෛව හි| කර්ණෛඃ ර‍්‍යථා න ශෘණ්වන්ති බුධ්‍යන්තේ න ච මානසෛඃ| ව්‍යාවර්ත්තයත්සු චිත්තානි කාලේ කුත්‍රාපි තේෂු වෛ| මත්තස්තේ මනුජාඃ ස්වස්ථා යථා නෛව භවන්ති ච| තථා තේෂාං මනුෂ්‍යාණාං සන්ති ස්ථූලා හි බුද්ධයඃ| බධිරීභූතකර්ණාශ්ච ජාතාශ්ච මුද්‍රිතා දෘශඃ||
किजोकि एन लोकां केरे दिले मोट्टे भोरोरेन, ते एना टोव्ने भोरोरेन, ते एनेईं अपनि एछ़्छ़ी निकोल कियोरिन। किजोकि एरू न भोए, कि एना लहन ते कन्न सेइं शुन्न ते दिले सेइं समझ़न, ते एना मेरे पासे फिरन ते अवं एन शिफ़ा देईं।
28 අත ඊශ්වරාද් යත් පරිත්‍රාණං තස්‍ය වාර්ත්තා භින්නදේශීයානාං සමීපං ප්‍රේෂිතා තඒව තාං ග්‍රහීෂ්‍යන්තීති යූයං ජානීත|
“एल्हेरेलेइ अवं चाताईं कि तुस ज़ानथ कि परमेशरेरी मुक्ति गैर कौमन कां भी भेज़ोरोए ते तैना तैस शुनेले।”
29 ඒතාදෘශ්‍යාං කථායාං කථිතායාං සත්‍යාං යිහූදිනඃ පරස්පරං බහුවිචාරං කුර්ව්වන්තෝ ගතවන්තඃ|
ज़ैखन पौलुसे एन ज़ोवं, त यहूदी एप्पू मांमेइं बेंस केरते तैट्ठां च़ले जे।
30 ඉත්ථං පෞලඃ සම්පූර්ණං වත්සරද්වයං යාවද් භාටකීයේ වාසගෘහේ වසන් යේ ලෝකාස්තස්‍ය සන්නිධිම් ආගච්ඡන්ති තාන් සර්ව්වානේව පරිගෘහ්ලන්,
पौलुस पूरे दूई सालन तगर क्रैइयेरे मुकाने मां राव,
31 නිර්විඝ්නම් අතිශයනිඃක්‍ෂෝභම් ඊශ්වරීයරාජත්වස්‍ය කථාං ප්‍රචාරයන් ප්‍රභෞ යීශෞ ඛ්‍රීෂ්ටේ කථාඃ සමුපාදිශත්| ඉති||
ते ज़ै भी तैस सेइं मिलने एइतो थियो, पौलुस तैस सेइं मिलतो थियो, ते बेधड़क भोइतां परमेशरेरे राज़्ज़ेरी खुशखबरी शुनातो थियो, ते प्रभु यीशु मसीहेरे बारे मां शिक्षा देंतो राव।

< ප්‍රේරිතාඃ 28 >