< ප්‍රේරිතාඃ 19 >

1 කරින්ථනගර ආපල්ලසඃ ස්ථිතිකාලේ පෞල උත්තරප්‍රදේශෛරාගච්ඡන් ඉඵිෂනගරම් උපස්ථිතවාන්| තත්‍ර කතිපයශිෂ්‍යාන් සාක්‍ෂත් ප්‍රාප්‍ය තාන් අපෘච්ඡත්,
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν Ἀπολλῶ εἶναι ἐν Κορίνθῳ Παῦλον διελθόντα τὰ ἀνωτερικὰ μέρη ⸀ἐλθεῖνεἰς Ἔφεσον καὶ ⸀εὑρεῖντινας μαθητάς,
2 යූයං විශ්වස්‍ය පවිත්‍රමාත්මානං ප්‍රාප්තා න වා? තතස්තේ ප්‍රත්‍යවදන් පවිත්‍ර ආත්මා දීයතේ ඉත්‍යස්මාභිඃ ශ්‍රුතමපි නහි|
εἶπέν ⸀τεπρὸς αὐτούς· Εἰ πνεῦμα ἅγιον ἐλάβετε πιστεύσαντες; οἱ ⸀δὲπρὸς αὐτόν· Ἀλλʼ οὐδʼ εἰ πνεῦμα ἅγιον ἔστιν ἠκούσαμεν.
3 තදා සා(අ)වදත් තර්හි යූයං කේන මජ්ජිතා අභවත? තේ(අ)කථයන් යෝහනෝ මජ්ජනේන|
εἶπέν ⸀τε Εἰς τί οὖν ἐβαπτίσθητε; οἱ δὲ εἶπαν· Εἰς τὸ Ἰωάννου βάπτισμα.
4 තදා පෞල උක්තවාන් ඉතඃ පරං ය උපස්ථාස්‍යති තස්මින් අර්ථත යීශුඛ්‍රීෂ්ටේ විශ්වසිතව්‍යමිත්‍යුක්ත්වා යෝහන් මනඃපරිවර්ත්තනසූචකේන මජ්ජනේන ජලේ ලෝකාන් අමජ්ජයත්|
εἶπεν δὲ Παῦλος· ⸀Ἰωάννηςἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸνἐρχόμενον μετʼ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν, τοῦτʼ ἔστιν εἰς ⸀τὸν Ἰησοῦν.
5 තාදෘශීං කථාං ශ්‍රුත්වා තේ ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය නාම්නා මජ්ජිතා අභවන්|
ἀκούσαντες δὲ ἐβαπτίσθησαν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ·
6 තතඃ පෞලේන තේෂාං ගාත්‍රේෂු කරේ(අ)ර්පිතේ තේෂාමුපරි පවිත්‍ර ආත්මාවරූඪවාන්, තස්මාත් තේ නානාදේශීයා භාෂා භවිෂ්‍යත්කථාශ්ච කථිතවන්තඃ|
καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ ⸀Παύλουχεῖρας ἦλθε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπʼ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.
7 තේ ප්‍රායේණ ද්වාදශජනා ආසන්|
ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ ⸀δώδεκα
8 පෞලෝ භජනභවනං ගත්වා ප්‍රායේණ මාසත්‍රයම් ඊශ්වරස්‍ය රාජ්‍යස්‍ය විචාරං කෘත්වා ලෝකාන් ප්‍රවර්ත්‍ය සාහසේන කථාමකථයත්|
Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν ἐπαρρησιάζετο ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ ⸀πείθωνπερὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ.
9 කින්තු කඨිනාන්තඃකරණත්වාත් කියන්තෝ ජනා න විශ්වස්‍ය සර්ව්වේෂාං සමක්‍ෂම් ඒතත්පථස්‍ය නින්දාං කර්ත්තුං ප්‍රවෘත්තාඃ, අතඃ පෞලස්තේෂාං සමීපාත් ප්‍රස්ථාය ශිෂ්‍යගණං පෘථක්කෘත්වා ප්‍රත්‍යහං තුරාන්නනාම්නඃ කස්‍යචිත් ජනස්‍ය පාඨශාලායාං විචාරං කෘතවාන්|
ὡς δέ τινες ἐσκληρύνοντο καὶ ἠπείθουν κακολογοῦντες τὴν ὁδὸν ἐνώπιον τοῦ πλήθους, ἀποστὰς ἀπʼ αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητάς, καθʼ ἡμέραν διαλεγόμενος ἐν τῇ σχολῇ ⸀Τυράννου
10 ඉත්ථං වත්සරද්වයං ගතං තස්මාද් ආශියාදේශනිවාසිනඃ සර්ව්වේ යිහූදීයා අන්‍යදේශීයලෝකාශ්ච ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශෝඃ කථාම් අශ්‍රෞෂන්|
τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ ἔτη δύο, ὥστε πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν Ἀσίαν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ ⸀κυρίου Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας.
11 පෞලේන ච ඊශ්වර ඒතාදෘශාන්‍යද්භුතානි කර්ම්මාණි කෘතවාන්
Δυνάμεις τε οὐ τὰς τυχούσας ⸂ὁ θεὸς ἐποίει διὰ τῶν χειρῶν Παύλου,
12 යත් පරිධේයේ ගාත්‍රමාර්ජනවස්ත්‍රේ වා තස්‍ය දේහාත් පීඩිතලෝකානාම් සමීපම් ආනීතේ තේ නිරාමයා ජාතා අපවිත්‍රා භූතාශ්ච තේභ්‍යෝ බහිර්ගතවන්තඃ|
ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ⸀ἀποφέρεσθαιἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπʼ αὐτῶν τὰς νόσους, τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ⸀ἐκπορεύεσθαι
13 තදා දේශාටනකාරිණඃ කියන්තෝ යිහූදීයා භූතාපසාරිණෝ භූතග්‍රස්තනෝකානාං සන්නිධෞ ප්‍රභේ ර‍්‍යීශෝ ර්නාම ජප්ත්වා වාක්‍යමිදම් අවදන්, යස්‍ය කථාං පෞලඃ ප්‍රචාරයති තස්‍ය යීශෝ ර්නාම්නා යුෂ්මාන් ආඥාපයාමඃ|
ἐπεχείρησαν δέ τινες ⸀καὶτῶν περιερχομένων Ἰουδαίων ἐξορκιστῶν ὀνομάζειν ἐπὶ τοὺς ἔχοντας τὰ πνεύματα τὰ πονηρὰ τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ λέγοντες· ⸀Ὁρκίζωὑμᾶς τὸν Ἰησοῦν ⸀ὃνΠαῦλος κηρύσσει.
14 ස්කිවනාම්නෝ යිහූදීයානාං ප්‍රධානයාජකස්‍ය සප්තභිඃ පුත්තෛස්තථා කෘතේ සති
ἦσαν δέ ⸀τινοςΣκευᾶ Ἰουδαίου ἀρχιερέως ἑπτὰ ⸀υἱοὶτοῦτο ποιοῦντες.
15 කශ්චිද් අපවිත්‍රෝ භූතඃ ප්‍රත්‍යුදිතවාන්, යීශුං ජානාමි පෞලඤ්ච පරිචිනෝමි කින්තු කේ යූයං?
ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπεν ⸀αὐτοῖς ⸀ΤὸνἸησοῦν γινώσκω καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι, ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ;
16 ඉත්‍යුක්ත්වා සෝපවිත්‍රභූතග්‍රස්තෝ මනුෂ්‍යෝ ලම්ඵං කෘත්වා තේෂාමුපරි පතිත්වා බලේන තාන් ජිතවාන්, තස්මාත්තේ නග්නාඃ ක්‍ෂතාඞ්ගාශ්ච සන්තස්තස්මාද් ගේහාත් පලායන්ත|
καὶ ⸀ἐφαλόμενος⸂ὁ ἄνθρωπος ἐπʼ αὐτοὺς ἐν ᾧ ἦν τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν ⸂κατακυριεύσας ἀμφοτέρων ἴσχυσεν κατʼ αὐτῶν, ὥστε γυμνοὺς καὶ τετραυματισμένους ἐκφυγεῖν ἐκ τοῦ οἴκου ἐκείνου.
17 සා වාග් ඉඵිෂනගරනිවාසිනසං සර්ව්වේෂාං යිහූදීයානාං භින්නදේශීයානාං ලෝකානාඤ්ච ශ්‍රවෝගෝචරීභූතා; තතඃ සර්ව්වේ භයං ගතාඃ ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශෝ ර්නාම්නෝ යශෝ (අ)වර්ද්ධත|
τοῦτο δὲ ἐγένετο γνωστὸν πᾶσιν Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν τὴν Ἔφεσον, καὶ ⸀ἐπέπεσενφόβος ἐπὶ πάντας αὐτούς, καὶ ἐμεγαλύνετο τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.
18 යේෂාමනේකේෂාං ලෝකානාං ප්‍රතීතිරජායත ත ආගත්‍ය ස්වෛඃ කෘතාඃ ක්‍රියාඃ ප්‍රකාශරූපේණාඞ්ගීකෘතවන්තඃ|
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.
19 බහවෝ මායාකර්ම්මකාරිණඃ ස්වස්වග්‍රන්ථාන් ආනීය රාශීකෘත්‍ය සර්ව්වේෂාං සමක්‍ෂම් අදාහයන්, තතෝ ගණනාං කෘත්වාබුධ්‍යන්ත පඤ්චායුතරූප්‍යමුද්‍රාමූල්‍යපුස්තකානි දග්ධානි|
ἱκανοὶ δὲ τῶν τὰ περίεργα πραξάντων συνενέγκαντες τὰς βίβλους κατέκαιον ἐνώπιον πάντων· καὶ συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν καὶ εὗρον ἀργυρίου μυριάδας πέντε.
20 ඉත්ථං ප්‍රභෝඃ කථා සර්ව්වදේශං ව්‍යාප්‍ය ප්‍රබලා ජාතා|
οὕτως κατὰ κράτος ⸂τοῦ κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.
21 සර්ව්වේෂ්වේතේෂු කර්ම්මසු සම්පන්නේෂු සත්සු පෞලෝ මාකිදනියාඛායාදේශාභ්‍යාං යිරූශාලමං ගන්තුං මතිං කෘත්වා කථිතවාන් තත්ස්ථානං යාත්‍රායාං කෘතායාං සත්‍යාං මයා රෝමානගරං ද්‍රෂ්ටව්‍යං|
Ὡς δὲ ἐπληρώθη ταῦτα, ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι διελθὼν τὴν Μακεδονίαν καὶ Ἀχαΐαν πορεύεσθαι εἰς ⸀Ἱεροσόλυμα εἰπὼν ὅτι Μετὰ τὸ γενέσθαι με ἐκεῖ δεῖ με καὶ Ῥώμην ἰδεῖν.
22 ස්වානුගතලෝකානාං තීමථියේරාස්තෞ ද්වෞ ජනෞ මාකිදනියාදේශං ප්‍රති ප්‍රහිත්‍ය ස්වයම් ආශියාදේශේ කතිපයදිනානි ස්ථිතවාන්|
ἀποστείλας δὲ εἰς τὴν Μακεδονίαν δύο τῶν διακονούντων αὐτῷ, Τιμόθεον καὶ Ἔραστον, αὐτὸς ἐπέσχεν χρόνον εἰς τὴν Ἀσίαν.
23 කින්තු තස්මින් සමයේ මතේ(අ)ස්මින් කලහෝ ජාතඃ|
Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς ὁδοῦ.
24 තත්කාරණමිදං, අර්ත්තිමීදේව්‍යා රූප්‍යමන්දිරනිර්ම්මාණේන සර්ව්වේෂාං ශිල්පිනාං යථේෂ්ටලාභම් අජනයත් යෝ දීමීත්‍රියනාමා නාඩීන්ධමඃ
Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις ⸂οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν,
25 ස තාන් තත්කර්ම්මජීවිනඃ සර්ව්වලෝකාංශ්ච සමාහූය භාෂිතවාන් හේ මහේච්ඡා ඒතේන මන්දිරනිර්ම්මාණේනාස්මාකං ජීවිකා භවති, ඒතද් යූයං විත්ථ;
οὓς συναθροίσας καὶ τοὺς περὶ τὰ τοιαῦτα ἐργάτας εἶπεν· Ἄνδρες, ἐπίστασθε ὅτι ἐκ ταύτης τῆς ἐργασίας ἡ εὐπορία ⸀ἡμῖνἐστιν,
26 කින්තු හස්තනිර්ම්මිතේශ්වරා ඊශ්වරා නහි පෞලනාම්නා කේනචිජ්ජනේන කථාමිමාං ව්‍යාහෘත්‍ය කේවලේඵිෂනගරේ නහි ප්‍රායේණ සර්ව්වස්මින් ආශියාදේශේ ප්‍රවෘත්තිං ග්‍රාහයිත්වා බහුලෝකානාං ශේමුෂී පරාවර්ත්තිතා, ඒතද් යුෂ්මාභි ර්දෘශ්‍යතේ ශ්‍රූයතේ ච|
καὶ θεωρεῖτε καὶ ἀκούετε ὅτι οὐ μόνον Ἐφέσου ἀλλὰ σχεδὸν πάσης τῆς Ἀσίας ὁ Παῦλος οὗτος πείσας μετέστησεν ἱκανὸν ὄχλον, λέγων ὅτι οὐκ εἰσὶν θεοὶ οἱ διὰ χειρῶν γινόμενοι.
27 තේනාස්මාකං වාණිජ්‍යස්‍ය සර්ව්වථා හානේඃ සම්භවනං කේවලමිති නහි, ආශියාදේශස්ථෛ ර්වා සර්ව්වජගත්ස්ථෛ ර්ලෝකෛඃ පූජ්‍යා යාර්තිමී මහාදේවී තස්‍යා මන්දිරස්‍යාවඥානස්‍ය තස්‍යා ඓශ්වර‍්‍ය්‍යස්‍ය නාශස්‍ය ච සම්භාවනා විද්‍යතේ|
οὐ μόνον δὲ τοῦτο κινδυνεύει ἡμῖν τὸ μέρος εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν, ἀλλὰ καὶ τὸ τῆς μεγάλης θεᾶς ⸂Ἀρτέμιδος ἱερὸν εἰς οὐθὲν λογισθῆναι, μέλλειν ⸀τεκαὶ καθαιρεῖσθαι ⸂τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς, ἣν ὅλη ἡ Ἀσία καὶ ἡ οἰκουμένη σέβεται.
28 ඒතාදෘශීං කථාං ශ්‍රුත්වා තේ මහාක්‍රෝධාන්විතාඃ සන්ත උච්චෛඃකාරං කථිතවන්ත ඉඵිෂීයානාම් අර්ත්තිමී දේවී මහතී භවති|
Ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες· Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων.
29 තතඃ සර්ව්වනගරං කලහේන පරිපූර්ණමභවත්, තතඃ පරං තේ මාකිදනීයගායාරිස්තාර්ඛනාමානෞ පෞලස්‍ය ද්වෞ සහචරෞ ධෘත්වෛකචිත්තා රඞ්ගභූමිං ජවේන ධාවිතවන්තඃ|
καὶ ἐπλήσθη ἡ ⸀πόλιςτῆς συγχύσεως, ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνας, συνεκδήμους Παύλου.
30 තතඃ පෞලෝ ලෝකානාං සන්නිධිං යාතුම් උද්‍යතවාන් කින්තු ශිෂ්‍යගණස්තං වාරිතවාන්|
⸂Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί·
31 පෞලස්‍යත්මීයා ආශියාදේශස්ථාඃ කතිපයාඃ ප්‍රධානලෝකාස්තස්‍ය සමීපං නරමේකං ප්‍රේෂ්‍ය ත්වං රඞ්ගභූමිං මාගා ඉති න්‍යවේදයන්|
τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν, ὄντες αὐτῷ φίλοι, πέμψαντες πρὸς αὐτὸν παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον.
32 තතෝ නානාලෝකානාං නානාකථාකථනාත් සභා ව්‍යාකුලා ජාතා කිං කාරණාද් ඒතාවතී ජනතාභවත් ඒතද් අධිකෛ ර්ලෝකෛ ර්නාඥායි|
ἄλλοι μὲν οὖν ἄλλο τι ἔκραζον, ἦν γὰρ ἡ ἐκκλησία συγκεχυμένη, καὶ οἱ πλείους οὐκ ᾔδεισαν τίνος ἕνεκα συνεληλύθεισαν.
33 තතඃ පරං ජනතාමධ්‍යාද් යිහූදීයෛර්බහිෂ්කෘතඃ සිකන්දරෝ හස්තේන සඞ්කේතං කෘත්වා ලෝකේභ්‍ය උත්තරං දාතුමුද්‍යතවාන්,
ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου ⸀συνεβίβασανἈλέξανδρον προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων, ὁ δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ.
34 කින්තු ස යිහූදීයලෝක ඉති නිශ්චිතේ සති ඉඵිෂීයානාම් අර්ත්තිමී දේවී මහතීති වාක්‍යං ප්‍රායේණ පඤ්ච දණ්ඩාන් යාවද් ඒකස්වරේණ ලෝකනිවහෛඃ ප්‍රෝක්තං|
ἐπιγνόντες δὲ ὅτι Ἰουδαῖός ἐστιν φωνὴ ἐγένετο μία ἐκ πάντων ⸀ὡςἐπὶ ὥρας δύο κραζόντων· Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων.
35 තතෝ නගරාධිපතිස්තාන් ස්ථිරාන් කෘත්වා කථිතවාන් හේ ඉඵිෂායාඃ සර්ව්වේ ලෝකා ආකර්ණයත, අර්තිමීමහාදේව්‍යා මහාදේවාත් පතිතායාස්තත්ප්‍රතිමායාශ්ච පූජනම ඉඵිෂනගරස්ථාඃ සර්ව්වේ ලෝකාඃ කුර්ව්වන්ති, ඒතත් කේ න ජානන්ති?
καταστείλας δὲ ⸂ὁ γραμματεὺς τὸν ὄχλον φησίν· Ἄνδρες Ἐφέσιοι, τίς γάρ ἐστιν ⸀ἀνθρώπωνὃς οὐ γινώσκει τὴν Ἐφεσίων πόλιν νεωκόρον οὖσαν τῆς ⸀μεγάληςἈρτέμιδος καὶ τοῦ διοπετοῦς;
36 තස්මාද් ඒතත්ප්‍රතිකූලං කේපි කථයිතුං න ශක්නුවන්ති, ඉති ඥාත්වා යුෂ්මාභිඃ සුස්ථිරත්වේන ස්ථාතව්‍යම් අවිවිච්‍ය කිමපි කර්ම්ම න කර්ත්තව්‍යඤ්ච|
ἀναντιρρήτων οὖν ὄντων τούτων δέον ἐστὶν ὑμᾶς κατεσταλμένους ὑπάρχειν καὶ μηδὲν προπετὲς πράσσειν.
37 යාන් ඒතාන් මනුෂ්‍යාන් යූයමත්‍ර සමානයත තේ මන්දිරද්‍රව්‍යාපහාරකා යුෂ්මාකං දේව්‍යා නින්දකාශ්ච න භවන්ති|
ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὸν ⸀ἡμῶν
38 යදි කඤ්චන ප්‍රති දීමීත්‍රියස්‍ය තස්‍ය සහායානාඤ්ච කාචිද් ආපත්ති ර්විද්‍යතේ තර්හි ප්‍රතිනිධිලෝකා විචාරස්ථානඤ්ච සන්ති, තේ තත් ස්ථානං ගත්වා උත්තරප්‍රත්‍යුත්තරේ කුර්ව්වන්තු|
εἰ μὲν οὖν Δημήτριος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ τεχνῖται ἔχουσιν πρός τινα λόγον, ἀγοραῖοι ἄγονται καὶ ἀνθύπατοί εἰσιν, ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις.
39 කින්තු යුෂ්මාකං කාචිදපරා කථා යදි තිෂ්ඨති තර්හි නියමිතායාං සභායාං තස්‍යා නිෂ්පත්ති ර්භවිෂ්‍යති|
εἰ δέ τι ⸀περαιτέρωἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
40 කින්ත්වේතස්‍ය විරෝධස්‍යෝත්තරං යේන දාතුං ශක්නුම් ඒතාදෘශස්‍ය කස්‍යචිත් කාරණස්‍යාභාවාද් අද්‍යතනඝටනාහේතෝ රාජද්‍රෝහිණාමිවාස්මාකම් අභියෝගෝ භවිෂ්‍යතීති ශඞ්කා විද්‍යතේ|
καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ⸀ἀποδοῦναιλόγον ⸀περὶτῆς συστροφῆς ταύτης.
41 ඉති කථයිත්වා ස සභාස්ථලෝකාන් විසෘෂ්ටවාන්|
καὶ ταῦτα εἰπὼν ἀπέλυσεν τὴν ἐκκλησίαν.

< ප්‍රේරිතාඃ 19 >