< 1 යෝහනඃ 2 >
1 හේ ප්රියබාලකාඃ, යුෂ්මාභි ර්යත් පාපං න ක්රියේත තදර්ථං යුෂ්මාන් ප්රත්යේතානි මයා ලිඛ්යන්තේ| යදි තු කේනාපි පාපං ක්රියතේ තර්හි පිතුඃ සමීපේ (අ)ස්මාකං ඒකඃ සහායෝ (අ)ර්ථතෝ ධාර්ම්මිකෝ යීශුඃ ඛ්රීෂ්ටෝ විද්යතේ|
I eziz balilirim, men silerni gunah sadir qilmisun dep, bu sözlerni yéziwatimen. Mubada birsi gunah sadir qilsa, Atining yénida bir yardemchi wekilimiz, yeni Heqqaniy Bolghuchi Eysa Mesih bardur.
2 ස චාස්මාකං පාපානාං ප්රායශ්චිත්තං කේවලමස්මාකං නහි කින්තු ලිඛිලසංසාරස්ය පාපානාං ප්රායශ්චිත්තං|
U Özi gunahlirimiz üchün [jazani kötürgüchi] kafarettur; mushu kafaret peqet bizning gunahlirimiz üchünla emes, belki pütkül dunyadikilerning gunahliri üchündur.
3 වයං තං ජානීම ඉති තදීයාඥාපාලනේනාවගච්ඡාමඃ|
Bizning uni tonughanliqimizni bilelishimiz — Uning emrlirige emel qilishimizdindur.
4 අහං තං ජානාමීති වදිත්වා යස්තස්යාඥා න පාලයති සෝ (අ)නෘතවාදී සත්යමතඤ්ච තස්යාන්තරේ න විද්යතේ|
«Uni tonuymen» dep turup, Uning emrlirige emel qilmighuchi kishi yalghanchidur, uningda heqiqet yoqtur.
5 යඃ කශ්චිත් තස්ය වාක්යං පාලයති තස්මින් ඊශ්වරස්ය ප්රේම සත්යරූපේණ සිධ්යති වයං තස්මින් වර්ත්තාමහේ තද් ඒතේනාවගච්ඡාමඃ|
Lékin kimki Uning sözige emel qilsa, emdi uningda Xudaning méhir-muhebbiti heqiqeten kamaletke yetken bolidu. Biz özimizning Uningda bolghanliqimizni ene shuningdin bilimiz.
6 අහං තස්මින් තිෂ්ඨාමීති යෝ ගදති තස්යේදම් උචිතං යත් ඛ්රීෂ්ටෝ යාදෘග් ආචරිතවාන් සෝ (අ)පි තාදෘග් ආචරේත්|
«Xudada turup yashaymen» dégüchi bolsa [Eysaning] mangghinidek oxshash méngishi kérek.
7 හේ ප්රියතමාඃ, යුෂ්මාන් ප්රත්යහං නූතනාමාඥාං ලිඛාමීති නහි කින්ත්වාදිතෝ යුෂ්මාභි ර්ලබ්ධාං පුරාතනාමාඥාං ලිඛාමි| ආදිතෝ යුෂ්මාභි ර්යද් වාක්යං ශ්රුතං සා පුරාතනාඥා|
I söyümlüklirim, silerge [burun anglap baqmighan] yéngi bir emrni emes, belki desleptin tartip siler tapshuruwalghan kona emrni yéziwatimen. Ushbu emr siler burundinla anglap kéliwatqan söz-kalamdur.
8 පුනරපි යුෂ්මාන් ප්රති නූතනාඥා මයා ලිඛ්යත ඒතදපි තස්මින් යුෂ්මාසු ච සත්යං, යතෝ (අ)න්ධකාරෝ ව්යත්යේති සත්යා ජ්යෝතිශ්චේදානීං ප්රකාශතේ;
Lékin yene kélip men silerge yéziwatqinimni yéngi emr [désekmu bolidu]; bu emr Mesihde hem silerdimu emel qilinmaqta, chünki qarangghuluq ötüp ketmekte, we heqiqiy nur alliqachan chéchilishqa bashlidi.
9 අහං ජ්යෝතිෂි වර්ත්ත ඉති ගදිත්වා යඃ ස්වභ්රාතරං ද්වේෂ්ටි සෝ (අ)ද්යාපි තමිස්රේ වර්ත්තතේ|
Kimdekim özini «nurda yashawatimen» dep turup, qérindishini öch körse, u bügün’giche qarangghuluqta turuwatqan bolidu.
10 ස්වභ්රාතරි යඃ ප්රීයතේ ස ඒව ජ්යෝතිෂි වර්ත්තතේ විඝ්නජනකං කිමපි තස්මින් න විද්යතේ|
Qérindishigha méhir-muhebbet körsetken kishi yoruqluqta turmaqta, uningda gunahqa putlashturidighan héchnéme qalmaydu.
11 කින්තු ස්වභ්රාතරං යෝ ද්වේෂ්ටි ස තිමිරේ වර්ත්තතේ තිමිරේ චරති ච තිමිරේණ ච තස්ය නයනේ (අ)න්ධීක්රියේතේ තස්මාත් ක්ක යාමීති ස ඥාතුං න ශක්නෝති|
Lékin qérindishini öch körgen kishi qarangghuluqtidur; u qarangghuluqta mangidu we qeyerge kétiwatqanliqini bilmeydu, chünki qarangghuluq uning közlirini qarighu qiliwetken.
12 හේ ශිශවඃ, යූයං තස්ය නාම්නා පාපක්ෂමාං ප්රාප්තවන්තස්තස්මාද් අහං යුෂ්මාන් ප්රති ලිඛාමි|
Men bularni silerge yéziwatimen, i eziz balilirim, chünki gunahliringlar Uning nami üchün kechürüm qilindi.
13 හේ පිතරඃ, ය ආදිතෝ වර්ත්තමානස්තං යූයං ජානීථ තස්මාද් යුෂ්මාන් ප්රති ලිඛාමි| හේ යුවානඃ යූයං පාපත්මානං ජිතවන්තස්තස්මාද් යුෂ්මාන් ප්රති ලිඛාමි| හේ බාලකාඃ, යූයං පිතරං ජානීථ තස්මාදහං යුෂ්මාන් ප්රති ලිඛිතවාන්|
Men buni silerge yéziwatimen, i atilar, chünki siler Ezeldin Bar Bolghuchini tonudunglar. Men buni silerge yéziwatimen, i yigitler, chünki siler u rezil üstidin ghelibe qildinglar.
14 හේ පිතරඃ, ආදිතෝ යෝ වර්ත්තමානස්තං යූයං ජානීථ තස්මාද් යුෂ්මාන් ප්රති ලිඛිතවාන්| හේ යුවානඃ, යූයං බලවන්ත ආධ්වේ, ඊශ්වරස්ය වාක්යඤ්ච යුෂ්මදන්තරේ වර්තතේ පාපාත්මා ච යුෂ්මාභිඃ පරාජිග්යේ තස්මාද් යුෂ්මාන් ප්රති ලිඛිතවාන්|
Men buni silerge yéziwatimen, i eziz balilirim, chünki siler Atini tonudunglar. Men buni silerge yéziwatimen, i atilar, chünki siler Ezeldin Bar Bolghuchini tonudunglar. Men buni silerge yéziwatimen, i yigitler, chünki siler küchlüksiler, Xudaning söz-kalami silerde turidu we siler u rezil üstidinmu ghelibe qildinglar.
15 යූයං සංසාරේ සංසාරස්ථවිෂයේෂු ච මා ප්රීයධ්වං යඃ සංසාරේ ප්රීයතේ තස්යාන්තරේ පිතුඃ ප්රේම න තිෂ්ඨති|
Bu dunyani we bu dunyadiki ishlarni söymenglar. Herkim bu dunyani söyse, Atining söygüsi uningda yoqtur.
16 යතඃ සංසාරේ යද්යත් ස්ථිතම් අර්ථතඃ ශාරීරිකභාවස්යාභිලාෂෝ දර්ශනේන්ද්රියස්යාභිලාෂෝ ජීවනස්ය ගර්ව්වශ්ච සර්ව්වමේතත් පිතෘතෝ න ජායතේ කින්තු සංසාරදේව|
Chünki bu dunyadiki barliq ishlar, yeni ettiki hewes, közlerdiki hewes we hayatigha bolghan meghrurluqning hemmisi Atidin kelgen emes, belki bu dunyadin bolghandur, xalas;
17 සංසාරස්තදීයාභිලාෂශ්ච ව්යත්යේති කින්තු ය ඊශ්වරස්යේෂ්ටං කරෝති සෝ (අ)නන්තකාලං යාවත් තිෂ්ඨති| (aiōn )
we bu dunya we uningdiki heweslerning hemmisi ötüp kétidu. Lékin Xudaning iradisige emel qilghuchi kishi menggü yashaydu. (aiōn )
18 හේ බාලකාඃ, ශේෂකාලෝ(අ)යං, අපරං ඛ්රීෂ්ටාරිණෝපස්ථාව්යමිති යුෂ්මාභි ර්යථා ශ්රුතං තථා බහවඃ ඛ්රීෂ්ටාරය උපස්ථිතාස්තස්මාදයං ශේෂකාලෝ(අ)ස්තීති වයං ජානීමඃ|
Eziz balilirim, zamanning axirqi saiti yétip keldi; we siler dejjalning [axir zamanda] kélidighanliqini anglighininglardek, emeliyette bolsa hazirning özidila nurghun dejjallar meydan’gha chiqti; buningdin zamanning axirqi saiti bolup qalghanliqi bizge melum.
19 තේ (අ)ස්මන්මධ්යාන් නිර්ගතවන්තඃ කින්ත්වස්මදීයා නාසන් යද්යස්මදීයා අභවිෂ්යන් තර්හ්යස්මත්සඞ්ගේ (අ)ස්ථාස්යන්, කින්තු සර්ව්වේ (අ)ස්මදීයා න සන්ත්යේතස්ය ප්රකාශ ආවශ්යක ආසීත්|
Ular arimizdin chiqti, lékin ular eslide bizlerdin emes idi. Chünki eger bizlerdin bolghan bolsa, arimizda turiwergen bolatti. Lékin ularning héchqaysisining eslide bizdikilerdin bolmighanliqi pash qilin’ghanliqi üchün ular arimizdin chiqip ketti.
20 යඃ පවිත්රස්තස්මාද් යූයම් අභිෂේකං ප්රාප්තවන්තස්තේන සර්ව්වාණි ජානීථ|
Halbuki, siler bolsanglar Muqeddes Bolghuchidin kelgen mesihligüchi Rohtin nésip boldunglar we shuning üchün siler hemme ishni bilisiler.
21 යූයං සත්යමතං න ජානීථ තත්කාරණාද් අහං යුෂ්මාන් ප්රති ලිඛිතවාන් තන්නහි කින්තු යූයං තත් ජානීථ සත්යමතාච්ච කිමප්යනෘතවාක්යං නෝත්පද්යතේ තත්කාරණාදේව|
Silerge bu xetni yizishimdiki seweb, silerning heqiqetni bilmigenlikinglar üchün emes, belki heqiqetni bilip, yalghanchiliqning heqiqettin kélip chiqmaydighanliqini bilgenlikinglar üchündur.
22 යීශුරභිෂික්තස්ත්රාතේති යෝ නාඞ්ගීකරෝති තං විනා කෝ (අ)පරෝ (අ)නෘතවාදී භවේත්? ස ඒව ඛ්රීෂ්ටාරි ර්යඃ පිතරං පුත්රඤ්ච නාඞ්ගීකරෝති|
Emise, kim yalghanchi? Eysaning Mesih ikenlikini inkar qilghuchi kishi bulsa, u yalghanchidur. Ata we Oghulni inkar qilghuchi kishi özi bir dejjaldur.
23 යඃ කශ්චිත් පුත්රං නාඞ්ගීකරෝති ස පිතරමපි න ධාරයති යශ්ච පුත්රමඞ්ගීකරෝති ස පිතරමපි ධාරයති|
Kimdekim Oghulni ret qilsa uningda Ata bolmaydu. Lékin Oghulni étirap qilsa, uningda Ata bolidu.
24 ආදිතෝ යුෂ්මාභි ර්යත් ශ්රුතං තද් යුෂ්මාසු තිෂ්ඨතු, ආදිතඃ ශ්රුතං වාක්යං යදි යුෂ්මාසු තිෂ්ඨති, තර්හි යූයමපි පුත්රේ පිතරි ච ස්ථාස්යථ|
Siler bolsanglar, burundin anglap kéliwatqininglarni özünglarda dawamliq turghuziwéringlar. Burundin anglap kéliwatqininglar silerde dawamliq turiwerse, silermu dawamliq Oghul we Atida yashawatqan bolisiler;
25 ස ච ප්රතිඥයාස්මභ්යං යත් ප්රතිඥාතවාන් තද් අනන්තජීවනං| (aiōnios )
we Uning bizge qilghan wedisi bolsa del shu — menggü hayatliqtur. (aiōnios )
26 යේ ජනා යුෂ්මාන් භ්රාමයන්ති තානධ්යහම් ඉදං ලිඛිතවාන්|
Silerni azdurmaqchi bolghanlarni nezerde tutup, bularni silerge yazdim;
27 අපරං යූයං තස්මාද් යම් අභිෂේකං ප්රාප්තවන්තඃ ස යුෂ්මාසු තිෂ්ඨති තතඃ කෝ(අ)පි යද් යුෂ්මාන් ශික්ෂයේත් තද් අනාවශ්යකං, ස චාභිෂේකෝ යුෂ්මාන් සර්ව්වාණි ශික්ෂයති සත්යශ්ච භවති න චාතථ්යඃ, අතඃ ස යුෂ්මාන් යද්වද් අශික්ෂයත් තද්වත් තත්ර ස්ථාස්යථ|
Siler bolsanglar, siler Uningdin qobul qilghan mesihligüchi Roh silerde turiwéridu, siler héchkimning ögitishige mohtaj emessiler; belki ene shu mesihligüchi Roh silerge barliq ishlar toghruluq ögitiwatqandek (U heqtur, héch yalghan emestur!) — hem ögetkendek, siler dawamliq Uningda yashaydighan bolisiler.
28 අතඒව හේ ප්රියබාලකා යූයං තත්ර තිෂ්ඨත, තථා සති ස යදා ප්රකාශිෂ්යතේ තදා වයං ප්රතිභාන්විතා භවිෂ්යාමඃ, තස්යාගමනසමයේ ච තස්ය සාක්ෂාන්න ත්රපිෂ්යාමහේ|
Emise, i eziz balilirim, dawamliq Uningda turup yashawéringlar. Shundaq qilsanglar, U herqachan qaytidin ayan bolghanda qorqmas bolimiz hem U kelginide Uning aldida héch xijalet bolup qalmaymiz.
29 ස ධාර්ම්මිකෝ (අ)ස්තීති යදි යූයං ජානීථ තර්හි යඃ කශ්චිද් ධර්ම්මාචාරං කරෝති ස තස්මාත් ජාත ඉත්යපි ජානීත|
[Xudaning] heqqaniy ikenlikini bilgenikensiler, heqqaniyliqqa emel qilghuchilarning herbirining uning teripidin tughulghuchi ikenlikinimu bilsenglar kérek.