< ਤੀਤਃ 2 >

1 ਯਥਾਰ੍ਥਸ੍ਯੋਪਦੇਸ਼ਸ੍ਯ ਵਾਕ੍ਯਾਨਿ ਤ੍ਵਯਾ ਕਥ੍ਯਨ੍ਤਾਂ
ನೀನಾದರೋ ಸ್ವಸ್ಥ ಬೋಧನೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಉಪದೇಶಮಾಡು.
2 ਵਿਸ਼ੇਸ਼਼ਤਃ ਪ੍ਰਾਚੀਨਲੋਕਾ ਯਥਾ ਪ੍ਰਬੁੱਧਾ ਧੀਰਾ ਵਿਨੀਤਾ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇ ਪ੍ਰੇਮ੍ਨਿ ਸਹਿਸ਼਼੍ਣੁਤਾਯਾਞ੍ਚ ਸ੍ਵਸ੍ਥਾ ਭਵੇਯੁਸ੍ਤਦ੍ਵਤ੍
ವೃದ್ಧರು ಮದ್ಯಾಸಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದವರೂ, ಗೌರವವುಳ್ಳವರೂ, ಜಿತೇಂದ್ರಿಯರೂ, ನಂಬಿಕೆ, ಪ್ರೀತಿ, ತಾಳ್ಮೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಸ್ಥರು ಆಗಿರಬೇಕೆಂದು ಬೋಧಿಸು.
3 ਪ੍ਰਾਚੀਨਯੋਸ਼਼ਿਤੋ(ਅ)ਪਿ ਯਥਾ ਧਰ੍ੰਮਯੋਗ੍ਯਮ੍ ਆਚਾਰੰ ਕੁਰ੍ੱਯੁਃ ਪਰਨਿਨ੍ਦਕਾ ਬਹੁਮਦ੍ਯਪਾਨਸ੍ਯ ਨਿਘ੍ਨਾਸ਼੍ਚ ਨ ਭਵੇਯੁਃ
ಹಾಗೆಯೇ, ವೃದ್ಧ ಸ್ತ್ರೀಯರು ಚಾಡಿಹೇಳುವವರೂ ಮದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಧೀನರು ಆಗಿರದೆ ದೇವಭಕ್ತೆಯರಿಗೆ ಯೋಗ್ಯವಾದ ನಡತೆಯುಳ್ಳವರೂ, ಸದ್ಬೋಧಕಿಯರು ಆಗಿರಬೇಕು.
4 ਕਿਨ੍ਤੁ ਸੁਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਾਕਾਰਿਣ੍ਯਃ ਸਤ੍ਯ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਵਾਕ੍ਯੰ ਯਤ੍ ਨ ਨਿਨ੍ਦ੍ਯੇਤ ਤਦਰ੍ਥੰ ਯੁਵਤੀਃ ਸੁਸ਼ੀਲਤਾਮ੍ ਅਰ੍ਥਤਃ ਪਤਿਸ੍ਨੇਹਮ੍ ਅਪਤ੍ਯਸ੍ਨੇਹੰ
ಇದಲ್ಲದೆ, ವೃದ್ಧ ಸ್ತ್ರೀಯರು ಪ್ರಾಯದ ಸ್ತ್ರೀಯರಿಗೆ ಮಾದರಿಯಾಗಿ, ತಮ್ಮ ಮೂಲಕ ದೇವರ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ದೂಷಣೆಯಾಗದಂತೆ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ತಿಳಿಸು. ಪ್ರಾಯದಸ್ತ್ರಿಯರು ಗಂಡಂದಿರನ್ನೂ, ಮಕ್ಕಳನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಸುವವರೂ, ವಿವೇಕವುಳ್ಳವರೂ, ಕ್ಷಮಾಶಿಲರೂ, ಪತಿವ್ರತೆಯರೂ
5 ਵਿਨੀਤਿੰ ਸ਼ੁਚਿਤ੍ਵੰ ਗ੍ਰੁʼਹਿਣੀਤ੍ਵੰ ਸੌਜਨ੍ਯੰ ਸ੍ਵਾਮਿਨਿਘ੍ਨਞ੍ਚਾਦਿਸ਼ੇਯੁਸ੍ਤਥਾ ਤ੍ਵਯਾ ਕਥ੍ਯਤਾਂ|
ಸ್ವಂತಮನೆಗಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡುವವರೂ, ಸುಶೀಲೆಯರೂ ಆಗಿ ತಮ್ಮ ಗಂಡಂದಿರಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಿರಬೇಕೆಂದು ಬುದ್ಧಿಹೇಳಬೇಕೆಂದು ನೀನು ವೃದ್ಧ ಸ್ತ್ರೀಯರಿಗೆ ಬೋಧಿಸು.
6 ਤਦ੍ਵਦ੍ ਯੂਨੋ(ਅ)ਪਿ ਵਿਨੀਤਯੇ ਪ੍ਰਬੋਧਯ|
ಹಾಗೆಯೇ ಯೌವನಸ್ಥರನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸ್ವಸ್ಥ ಚಿತ್ತರಾಗಿರಬೇಕೆಂದು ಎಚ್ಚರಿಸು.
7 ਤ੍ਵਞ੍ਚ ਸਰ੍ੱਵਵਿਸ਼਼ਯੇ ਸ੍ਵੰ ਸਤ੍ਕਰ੍ੰਮਣਾਂ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਾਨ੍ਤੰ ਦਰ੍ਸ਼ਯ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਾਯਾਞ੍ਚਾਵਿਕ੍ਰੁʼਤਤ੍ਵੰ ਧੀਰਤਾਂ ਯਥਾਰ੍ਥੰ
ಸತ್ಕಾರ್ಯ ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ನೀನೇ ಮಾದರಿಯಾಗಿರು. ನೀನು ಮಾಡುವ ಉಪದೇಶದಲ್ಲಿ ಸತ್ಯವೂ ಗೌರವವೂ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಗೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲದಂಥ ಸುಬುದ್ಧಿಯೂ ಇರಬೇಕು;
8 ਨਿਰ੍ੱਦੋਸ਼਼ਞ੍ਚ ਵਾਕ੍ਯੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਯ ਤੇਨ ਵਿਪਕ੍ਸ਼਼ੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਅਪਵਾਦਸ੍ਯ ਕਿਮਪਿ ਛਿਦ੍ਰੰ ਨ ਪ੍ਰਾਪ੍ਯ ਤ੍ਰਪਿਸ਼਼੍ਯਤੇ|
ಆಗ ನಮಗೆ ಎದುರಾಳಿಗಳಾಗಿರುವವರು ನಮ್ಮ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟದ್ದೇನೂ ಹೇಳುವುದಕ್ಕೆ ಆಸ್ಪದವಿಲ್ಲದೆ ನಾಚಿಕೊಳ್ಳುವರು.
9 ਦਾਸਾਸ਼੍ਚ ਯਤ੍ ਸ੍ਵਪ੍ਰਭੂਨਾਂ ਨਿਘ੍ਨਾਃ ਸਰ੍ੱਵਵਿਸ਼਼ਯੇ ਤੁਸ਼਼੍ਟਿਜਨਕਾਸ਼੍ਚ ਭਵੇਯੁਃ ਪ੍ਰਤ੍ਯੁੱਤਰੰ ਨ ਕੁਰ੍ੱਯੁਃ
ಸೇವಕರು ತಮ್ಮ ಯಜಮಾನರಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಿದ್ದು ಅವರನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಪಡುತ್ತಾ ಎದುರುತ್ತರಕೊಡದೆ,
10 ਕਿਮਪਿ ਨਾਪਹਰੇਯੁਃ ਕਿਨ੍ਤੁ ਪੂਰ੍ਣਾਂ ਸੁਵਿਸ਼੍ਵਸ੍ਤਤਾਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਯੇਯੁਰਿਤਿ ਤਾਨ੍ ਆਦਿਸ਼| ਯਤ ਏਵਮ੍ਪ੍ਰਕਾਰੇਣਾਸ੍ਮਕੰ ਤ੍ਰਾਤੁਰੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਾ ਸਰ੍ੱਵਵਿਸ਼਼ਯੇ ਤੈ ਰ੍ਭੂਸ਼਼ਿਤਵ੍ਯਾ|
೧೦ಯಾವುದನ್ನೂ ಕದ್ದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳದೆ ಒಳ್ಳೆಯ ನಂಬಿಗಸ್ತರೆಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಲು, ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಕನಾದ ದೇವರ ಉಪದೇಶಕ್ಕೆ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಗೌರವ ತರುವಂತೆ ವರ್ತಿಸಬೇಕೆಂದು ಅವರಿಗೆ ಉಪದೇಶಿಸು.
11 ਯਤੋ ਹੇਤੋਸ੍ਤ੍ਰਾਣਾਜਨਕ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਨੁਗ੍ਰਹਃ ਸਰ੍ੱਵਾਨ੍ ਮਾਨਵਾਨ੍ ਪ੍ਰਤ੍ਯੁਦਿਤਵਾਨ੍
೧೧ಏಕೆಂದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನುಂಟುಮಾಡುವ ದೇವರ ಕೃಪೆಯು ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಯಿತು;
12 ਸ ਚਾਸ੍ਮਾਨ੍ ਇਦੰ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼੍ਯਤਿ ਯਦ੍ ਵਯਮ੍ ਅਧਰ੍ੰਮੰ ਸਾਂਸਾਰਿਕਾਭਿਲਾਸ਼਼ਾਂਸ਼੍ਚਾਨਙ੍ਗੀਕ੍ਰੁʼਤ੍ਯ ਵਿਨੀਤਤ੍ਵੇਨ ਨ੍ਯਾਯੇਨੇਸ਼੍ਵਰਭਕ੍ਤ੍ਯਾ ਚੇਹਲੋਕੇ ਆਯੁ ਰ੍ਯਾਪਯਾਮਃ, (aiōn g165)
೧೨ಅದು ಭಕ್ತಿಹೀನತೆಯನ್ನೂ, ಲೋಕದ ಆಸೆಗಳನ್ನೂ ತ್ಯಜಿಸಿ ಭಾಗ್ಯಕರವಾದ ನಿರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು, (aiōn g165)
13 ਪਰਮਸੁਖਸ੍ਯਾਸ਼ਾਮ੍ ਅਰ੍ਥਤੋ (ਅ)ਸ੍ਮਾਕੰ ਮਹਤ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਤ੍ਰਾਣਕਰ੍ੱਤੁ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਪ੍ਰਭਾਵਸ੍ਯੋਦਯੰ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਸ਼਼ਾਮਹੇ|
೧೩ಅಂದರೆ ಮಹಾ ದೇವರ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಕನಾದ ಯೇಸುಕ್ರಿಸ್ತನ ಮಹಿಮೆಪೂರ್ಣವಾದ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಎದುರುನೋಡುತ್ತಾ ಇಹಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸ್ವಸ್ಥಚಿತ್ತರಾಗಿಯೂ, ನೀತಿವಂತರಾಗಿಯೂ, ಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳವರಾಗಿಯೂ ಜೀವಿಸಬೇಕೆಂದು ನಮಗೆ ಬೋಧಿಸುತ್ತದೆ.
14 ਯਤਃ ਸ ਯਥਾਸ੍ਮਾਨ੍ ਸਰ੍ੱਵਸ੍ਮਾਦ੍ ਅਧਰ੍ੰਮਾਤ੍ ਮੋਚਯਿਤ੍ਵਾ ਨਿਜਾਧਿਕਾਰਸ੍ਵਰੂਪੰ ਸਤ੍ਕਰ੍ੰਮਸੂਤ੍ਸੁਕਮ੍ ਏਕੰ ਪ੍ਰਜਾਵਰ੍ਗੰ ਪਾਵਯੇਤ੍ ਤਦਰ੍ਥਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਆਤ੍ਮਦਾਨੰ ਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍|
೧೪ಆತನು ನಮ್ಮನ್ನು ಸಕಲ ಅಧರ್ಮಗಳಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆಮಾಡುವುದಕ್ಕೂ ಸತ್ಕ್ರಿಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತರಾದ ಸ್ವಕೀಯಜನರನ್ನು ತನಗಾಗಿ ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿಯೂ ನಮಗೋಸ್ಕರ ತನ್ನನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಟ್ಟನು.
15 ਏਤਾਨਿ ਭਾਸ਼਼ਸ੍ਵ ਪੂਰ੍ਣਸਾਮਰ੍ਥ੍ਯੇਨ ਚਾਦਿਸ਼ ਪ੍ਰਬੋਧਯ ਚ, ਕੋ(ਅ)ਪਿ ਤ੍ਵਾਂ ਨਾਵਮਨ੍ਯਤਾਂ|
೧೫ಈ ಕಾರ್ಯಗಳ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಬೋಧಿಸುತ್ತಾ, ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾ, ಪೂರ್ಣ ಅಧಿಕಾರದಿಂದ ಖಂಡಿಸುತ್ತಾ ಇರು. ಯಾರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸದ ಹಾಗೆ ನೋಡಿಕೋ.

< ਤੀਤਃ 2 >