< ਰੋਮਿਣਃ 16 >
1 ਕਿੰਕ੍ਰੀਯਾਨਗਰੀਯਧਰ੍ੰਮਸਮਾਜਸ੍ਯ ਪਰਿਚਾਰਿਕਾ ਯਾ ਫੈਬੀਨਾਮਿਕਾਸ੍ਮਾਕੰ ਧਰ੍ੰਮਭਗਿਨੀ ਤਸ੍ਯਾਃ ਕ੍ਰੁʼਤੇ(ਅ)ਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਨਿਵੇਦਯਾਮਿ,
೧ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುವ ನಮ್ಮ ಸಹೋದರಿಯಾದ ಪೊಯಿಬೆಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಅಂಗೀಕರಿಸಿರಿ. ಆಕೆಯು ಕೆಂಖ್ರೆಯ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿರುವ ಸಭೆಯ ಸೇವಕಿಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ;
2 ਯੂਯੰ ਤਾਂ ਪ੍ਰਭੁਮਾਸ਼੍ਰਿਤਾਂ ਵਿਜ੍ਞਾਯ ਤਸ੍ਯਾ ਆਤਿਥ੍ਯੰ ਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕਾਰ੍ਹੰ ਕੁਰੁਧ੍ਵੰ, ਯੁਸ਼਼੍ਮੱਤਸ੍ਤਸ੍ਯਾ ਯ ਉਪਕਾਰੋ ਭਵਿਤੁੰ ਸ਼ਕ੍ਨੋਤਿ ਤੰ ਕੁਰੁਧ੍ਵੰ, ਯਸ੍ਮਾਤ੍ ਤਯਾ ਬਹੂਨਾਂ ਮਮ ਚੋਪਕਾਰਃ ਕ੍ਰੁʼਤਃ|
೨ನೀವು ಆಕೆಯನ್ನು ದೇವಜನರಿಗೆ ತಕ್ಕ ಹಾಗೆ ಕರ್ತನ ಶಿಷ್ಯಳೆಂದು ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡು, ಆಕೆಗೆ ಯಾವ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೋ ಅದರಲ್ಲಿ ಸಹಾಯವನ್ನು ಮಾಡಿರಿ. ಆಕೆಯು ನನಗೂ ಮತ್ತು ಅನೇಕರಿಗೂ ಸಹಾಯಮಾಡಿದವಳು.
3 ਅਪਰਞ੍ਚ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਯੀਸ਼ੋਃ ਕਰ੍ੰਮਣਿ ਮਮ ਸਹਕਾਰਿਣੌ ਮਮ ਪ੍ਰਾਣਰਕ੍ਸ਼਼ਾਰ੍ਥਞ੍ਚ ਸ੍ਵਪ੍ਰਾਣਾਨ੍ ਪਣੀਕ੍ਰੁʼਤਵਨ੍ਤੌ ਯੌ ਪ੍ਰਿਸ਼਼੍ਕਿੱਲਾੱਕਿਲੌ ਤੌ ਮਮ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਧ੍ਵੰ|
೩ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಜೊತೆಕೆಲಸದವರಾದ ಪ್ರಿಸ್ಕಿಲ್ಲಳಿಗೂ ಮತ್ತು ಅಕ್ವಿಲನಿಗೂ ನನ್ನ ವಂದನೆಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿರಿ.
4 ਤਾਭ੍ਯਾਮ੍ ਉਪਕਾਰਾਪ੍ਤਿਃ ਕੇਵਲੰ ਮਯਾ ਸ੍ਵੀਕਰ੍ੱਤਵ੍ਯੇਤਿ ਨਹਿ ਭਿੰਨਦੇਸ਼ੀਯੈਃ ਸਰ੍ੱਵਧਰ੍ੰਮਸਮਾਜੈਰਪਿ|
೪ಅವರು ನನ್ನ ಪ್ರಾಣದ ಸಂರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ತಮ್ಮ ಪ್ರಾಣಗಳನ್ನು ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ಗುರಿಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದರು. ನಾನು ಮಾತ್ರವೇ ಅಲ್ಲ, ಅನ್ಯಜನರ ಸಭೆಗಳವರೆಲ್ಲರೂ ಅವರ ಉಪಕಾರವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾರೆ.
5 ਅਪਰਞ੍ਚ ਤਯੋ ਰ੍ਗ੍ਰੁʼਹੇ ਸ੍ਥਿਤਾਨ੍ ਧਰ੍ੰਮਸਮਾਜਲੋਕਾਨ੍ ਮਮ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਧ੍ਵੰ| ਤਦ੍ਵਤ੍ ਆਸ਼ਿਯਾਦੇਸ਼ੇ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਪਕ੍ਸ਼਼ੇ ਪ੍ਰਥਮਜਾਤਫਲਸ੍ਵਰੂਪੋ ਯ ਇਪੇਨਿਤਨਾਮਾ ਮਮ ਪ੍ਰਿਯਬਨ੍ਧੁਸ੍ਤਮਪਿ ਮਮ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਧ੍ਵੰ|
೫ಅವರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಬರುವ ಸಭೆಗೆ ಸಹ ನನ್ನ ವಂದನೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸಿರಿ. ಆಸ್ಯ ಸೀಮೆಯಲ್ಲಿ ಕ್ರಿಸ್ತನಿಗೆ ಪ್ರಥಮಫಲವಾಗಿರುವ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನಾದ ಎಫೈನೆತನಿಗೆ ವಂದನೆ.
6 ਅਪਰੰ ਬਹੁਸ਼੍ਰਮੇਣਾਸ੍ਮਾਨ੍ ਅਸੇਵਤ ਯਾ ਮਰਿਯਮ੍ ਤਾਮਪਿ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਧ੍ਵੰ|
೬ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಬಹು ಶ್ರಮೆಪಟ್ಟ ಮರಿಯಳಿಗೆ ವಂದನೆ.
7 ਅਪਰਞ੍ਚ ਪ੍ਰੇਰਿਤੇਸ਼਼ੁ ਖ੍ਯਾਤਕੀਰ੍ੱਤੀ ਮਦਗ੍ਰੇ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਾਸ਼੍ਰਿਤੌ ਮਮ ਸ੍ਵਜਾਤੀਯੌ ਸਹਬਨ੍ਦਿਨੌ ਚ ਯਾਵਾਨ੍ਦ੍ਰਨੀਕਯੂਨਿਯੌ ਤੌ ਮਮ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਧ੍ਵੰ|
೭ನನ್ನ ಸ್ವಜನರೂ ಹಾಗೂ ಜೊತೆ ಸೆರೆಯವರೂ ಆಗಿರುವ ಅಂದ್ರೋನಿಕನಿಗೂ, ಯೂನ್ಯನಿಗೂ ವಂದನೆ; ಅವರು ಅಪೊಸ್ತಲರಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರಲ್ಲದೆ, ನನಗಿಂತ ಮೊದಲೇ ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ನಂಬಿದವರೂ ಆಗಿದ್ದರು.
8 ਤਥਾ ਪ੍ਰਭੌ ਮਤ੍ਪ੍ਰਿਯਤਮਮ੍ ਆਮ੍ਪ੍ਲਿਯਮਪਿ ਮਮ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਧ੍ਵੰ|
೮ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನಾದ ಅಂಪ್ಲಿಯಾತನಿಗೆ ವಂದನೆ.
9 ਅਪਰੰ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸੇਵਾਯਾਂ ਮਮ ਸਹਕਾਰਿਣਮ੍ ਊਰ੍ੱਬਾਣੰ ਮਮ ਪ੍ਰਿਯਤਮੰ ਸ੍ਤਾਖੁਞ੍ਚ ਮਮ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਧ੍ਵੰ|
೯ಕ್ರಿಸ್ತನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಕೆಲಸದವನಾದ ಉರ್ಬಾನನಿಗೂ, ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನಾದ ಸ್ತಾಖುನಿಗೂ ವಂದನೆಗಳು.
10 ਅਪਰੰ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇਨ ਪਰੀਕ੍ਸ਼਼ਿਤਮ੍ ਆਪਿੱਲਿੰ ਮਮ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਵਦਤ, ਆਰਿਸ਼਼੍ਟਬੂਲਸ੍ਯ ਪਰਿਜਨਾਂਸ਼੍ਚ ਮਮ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਧ੍ਵੰ|
೧೦ಕ್ರಿಸ್ತನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಮೆಚ್ಚಿಕೆಗೆಪಾತ್ರನಾದ ಅಪೆಲ್ಲನಿಗೆ ವಂದನೆ. ಅರಿಸ್ತೊಬೂಲನ ಮನೆಯವರಿಗೆ ವಂದನೆಗಳು.
11 ਅਪਰੰ ਮਮ ਜ੍ਞਾਤਿੰ ਹੇਰੋਦਿਯੋਨੰ ਮਮ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਵਦਤ, ਤਥਾ ਨਾਰ੍ਕਿਸਸ੍ਯ ਪਰਿਵਾਰਾਣਾਂ ਮਧ੍ਯੇ ਯੇ ਪ੍ਰਭੁਮਾਸ਼੍ਰਿਤਾਸ੍ਤਾਨ੍ ਮਮ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਵਦਤ|
೧೧ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕನಾದ ಹೆರೂಡಿಯೋನನಿಗೆ ವಂದನೆ. ನಾರ್ಕಿಸ್ಸನ ಮನೆಯವರೊಳಗೆ ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ನಂಬಿದವರಿಗೆ ವಂದನೆಗಳು.
12 ਅਪਰੰ ਪ੍ਰਭੋਃ ਸੇਵਾਯਾਂ ਪਰਿਸ਼੍ਰਮਕਾਰਿਣ੍ਯੌ ਤ੍ਰੁਫੇਨਾਤ੍ਰੁਫੋਸ਼਼ੇ ਮਮ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਵਦਤ, ਤਥਾ ਪ੍ਰਭੋਃ ਸੇਵਾਯਾਮ੍ ਅਤ੍ਯਨ੍ਤੰ ਪਰਿਸ਼੍ਰਮਕਾਰਿਣੀ ਯਾ ਪ੍ਰਿਯਾ ਪਰ੍ਸ਼਼ਿਸ੍ਤਾਂ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਧ੍ਵੰ|
೧೨ಕರ್ತನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಸಪಟ್ಟವರಾದ ತ್ರುಫೈನಳಿಗೂ, ತ್ರುಫೋಸಳಗೂ ವಂದನೆಗಳು. ಕರ್ತನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಬಹಳವಾಗಿ ಪ್ರಯಾಸಪಟ್ಟಿರುವ ಪ್ರಿಯ ಪೆರ್ಸೀಸಳಿಗೆ ವಂದನೆ.
13 ਅਪਰੰ ਪ੍ਰਭੋਰਭਿਰੁਚਿਤੰ ਰੂਫੰ ਮਮ ਧਰ੍ੰਮਮਾਤਾ ਯਾ ਤਸ੍ਯ ਮਾਤਾ ਤਾਮਪਿ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਵਦਤ|
೧೩ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟವನಾದ ರೂಫನಿಗೂ, ನನಗೆ ತಾಯಿಯಂತಿರುವ ಅವನ ತಾಯಿಗೂ ವಂದನೆಗಳು.
14 ਅਪਰਮ੍ ਅਸੁੰਕ੍ਰੁʼਤੰ ਫ੍ਲਿਗੋਨੰ ਹਰ੍ੰਮੰ ਪਾਤ੍ਰਬੰ ਹਰ੍ੰਮਿਮ੍ ਏਤੇਸ਼਼ਾਂ ਸਙ੍ਗਿਭ੍ਰਾਤ੍ਰੁʼਗਣਞ੍ਚ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਧ੍ਵੰ|
೧೪ಅಸುಂಕ್ರಿತನಿಗೂ, ಪ್ಲೆಗೋನನಿಗೂ, ಹೆರ್ಮೇಯನಿಗೂ, ಪತ್ರೋಬನಿಗೂ, ಹೆರ್ಮಾನನಿಗೂ, ಅವರೊಂದಿಗಿರುವ ಸಹೋದರರಿಗೂ ವಂದನೆಗಳು.
15 ਅਪਰੰ ਫਿਲਲਗੋ ਯੂਲਿਯਾ ਨੀਰਿਯਸ੍ਤਸ੍ਯ ਭਗਿਨ੍ਯਲੁਮ੍ਪਾ ਚੈਤਾਨ੍ ਏਤੈਃ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਯਾਵਨ੍ਤਃ ਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕਾ ਆਸਤੇ ਤਾਨਪਿ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਧ੍ਵੰ|
೧೫ಫಿಲೊಲೊಗನಿಗೂ, ಯೂಲ್ಯಳಿಗೂ, ನೇರ್ಯನಿಗೂ, ಅವನ ತಂಗಿಗೂ, ಒಲುಂಪನಿಗೂ, ಇವರೊಂದಿಗಿರುವ ದೇವಜನರೆಲ್ಲರಿಗೂ ವಂದನೆಗಳು.
16 ਯੂਯੰ ਪਰਸ੍ਪਰੰ ਪਵਿਤ੍ਰਚੁਮ੍ਬਨੇਨ ਨਮਸ੍ਕੁਰੁਧ੍ਵੰ| ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਧਰ੍ੰਮਸਮਾਜਗਣੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਨਮਸ੍ਕੁਰੁਤੇ|
೧೬ಪವಿತ್ರವಾದ ಮುದ್ದಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ವಂದಿಸಿರಿ. ಕ್ರಿಸ್ತನ ಸಭೆಗಳಲ್ಲಿರುವವರೆಲ್ಲರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
17 ਹੇ ਭ੍ਰਾਤਰੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਵਿਨਯੇ(ਅ)ਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਯਾ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਾ ਲਬ੍ਧਾ ਤਾਮ੍ ਅਤਿਕ੍ਰਮ੍ਯ ਯੇ ਵਿੱਛੇਦਾਨ੍ ਵਿਘ੍ਨਾਂਸ਼੍ਚ ਕੁਰ੍ੱਵਨ੍ਤਿ ਤਾਨ੍ ਨਿਸ਼੍ਚਿਨੁਤ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਸਙ੍ਗੰ ਵਰ੍ਜਯਤ ਚ|
೧೭ಪ್ರಿಯರೇ, ನೀವು ಹೊಂದಿದ ಉಪದೇಶಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಭೇದಗಳನ್ನೂ, ವಿಘ್ನಗಳನ್ನೂ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಉಂಟುಮಾಡುವವರನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ ಅವರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ದೂರ ಹೋಗಿರಿ ಎಂದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
18 ਯਤਸ੍ਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ਾ ਲੋਕਾ ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਦਾਸਾ ਇਤਿ ਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸ੍ਵੋਦਰਸ੍ਯੈਵ ਦਾਸਾਃ; ਅਪਰੰ ਪ੍ਰਣਯਵਚਨੈ ਰ੍ਮਧੁਰਵਾਕ੍ਯੈਸ਼੍ਚ ਸਰਲਲੋਕਾਨਾਂ ਮਨਾਂਸਿ ਮੋਹਯਨ੍ਤਿ|
೧೮ಅಂಥವರು ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಕ್ರಿಸ್ತನ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮಾಡದೆ ತಮ್ಮ ಹೊಟ್ಟೆಯ ಸೇವೆಯನ್ನೇ ಮಾಡುವವರಾಗಿ ನಯದ ನುಡಿಗಳಿಂದಲೂ ಮತ್ತು ಹೊಗಳಿಕೆಯ ಮಾತುಗಳಿಂದಲೂ ನಿಷ್ಕಪಟಿಗಳ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸುತ್ತಾರೆ.
19 ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਆਜ੍ਞਾਗ੍ਰਾਹਿਤ੍ਵੰ ਸਰ੍ੱਵਤ੍ਰ ਸਰ੍ੱਵੈ ਰ੍ਜ੍ਞਾਤੰ ਤਤੋ(ਅ)ਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਸੁ ਸਾਨਨ੍ਦੋ(ਅ)ਭਵੰ ਤਥਾਪਿ ਯੂਯੰ ਯਤ੍ ਸਤ੍ਜ੍ਞਾਨੇਨ ਜ੍ਞਾਨਿਨਃ ਕੁਜ੍ਞਾਨੇ ਚਾਤਤ੍ਪਰਾ ਭਵੇਤੇਤਿ ਮਮਾਭਿਲਾਸ਼਼ਃ|
೧೯ನಿಮ್ಮ ವಿಧೇಯತ್ವವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಆನಂದಪಡುತ್ತೇನೆ. ನೀವು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ಜಾಣರೂ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟತನದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಮೂರ್ಖರೂ ಆಗಿರಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೇನೆ.
20 ਅਧਿਕਨ੍ਤੁ ਸ਼ਾਨ੍ਤਿਦਾਯਕ ਈਸ਼੍ਵਰਃ ਸ਼ੈਤਾਨਮ੍ ਅਵਿਲਮ੍ਬੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਪਦਾਨਾਮ੍ ਅਧੋ ਮਰ੍ੱਦਿਸ਼਼੍ਯਤਿ| ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦੰ ਕ੍ਰਿਯਾਤ੍| ਇਤਿ|
೨೦ಶಾಂತಿದಾಯಕನಾದ ದೇವರು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಸೈತಾನನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಾಲುಗಳ ಕೆಳಗೆ ಹಾಕಿ ತುಳಿದು ಜಜ್ಜಿಬಿಡುವನು. ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಕೃಪೆಯು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರಲಿ.
21 ਮਮ ਸਹਕਾਰੀ ਤੀਮਥਿਯੋ ਮਮ ਜ੍ਞਾਤਯੋ ਲੂਕਿਯੋ ਯਾਸੋਨ੍ ਸੋਸਿਪਾਤ੍ਰਸ਼੍ਚੇਮੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਨਮਸ੍ਕੁਰ੍ੱਵਨ੍ਤੇ|
೨೧ನನ್ನ ಜೊತೆಕೆಲಸದವನಾದ ತಿಮೊಥೆಯನೂ, ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರಾದ ಲೂಕ್ಯನೂ, ಯಾಸೋನನೂ ಮತ್ತು ಸೋಸಿಪತ್ರನೂ ನಿಮಗೆ ವಂದನೆಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ
22 ਅਪਰਮ੍ ਏਤਤ੍ਪਤ੍ਰਲੇਖਕਸ੍ਤਰ੍ੱਤਿਯਨਾਮਾਹਮਪਿ ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਨਾਮ੍ਨਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਨਮਸ੍ਕਰੋਮਿ|
೨೨ಈ ಪತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬರೆದ ತೆರ್ತ್ಯನೆಂಬ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ವಂದಿಸುತ್ತೇನೆ.
23 ਤਥਾ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਸ੍ਨਧਰ੍ੰਮਸਮਾਜਸ੍ਯ ਮਮ ਚਾਤਿਥ੍ਯਕਾਰੀ ਗਾਯੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਨਮਸ੍ਕਰੋਤਿ| ਅਪਰਮ੍ ਏਤੰਨਗਰਸ੍ਯ ਧਨਰਕ੍ਸ਼਼ਕ ਇਰਾਸ੍ਤਃ ੱਕਾਰ੍ੱਤਨਾਮਕਸ਼੍ਚੈਕੋ ਭ੍ਰਾਤਾ ਤਾਵਪਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਨਮਸ੍ਕੁਰੁਤਃ|
೨೩ನನಗೂ ಮತ್ತು ಸಮಸ್ತ ಸಭೆಗೂ ಅತಿಥಿಸತ್ಕಾರವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಗಾಯನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಂದಿಸುತ್ತಾನೆ. ಈ ಪಟ್ಟಣದ ಖಜಾನೆಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನಾಗಿರುವ ಎರಸ್ತನೂ, ಸಹೋದರನಾದ ಕ್ವರ್ತನೂ ನಿಮಗೆ ವಂದನೆಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
24 ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਸੁ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ੁ ਪ੍ਰਸਾਦੰ ਕ੍ਰਿਯਾਤ੍| ਇਤਿ|
೨೪ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುಕ್ರಿಸ್ತನ ಕೃಪೆಯ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರಲಿ. ಆಮೆನ್.
25 ਪੂਰ੍ੱਵਕਾਲਿਕਯੁਗੇਸ਼਼ੁ ਪ੍ਰੱਛੰਨਾ ਯਾ ਮਨ੍ਤ੍ਰਣਾਧੁਨਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤਾ ਭੂਤ੍ਵਾ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਦ੍ਵਾਦਿਲਿਖਿਤਗ੍ਰਨ੍ਥਗਣਸ੍ਯ ਪ੍ਰਮਾਣਾਦ੍ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇਨ ਗ੍ਰਹਣਾਰ੍ਥੰ ਸਦਾਤਨਸ੍ਯੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਜ੍ਞਯਾ ਸਰ੍ੱਵਦੇਸ਼ੀਯਲੋਕਾਨ੍ ਜ੍ਞਾਪ੍ਯਤੇ, (aiōnios )
೨೫ಅನಾದಿಯಿಂದ ಗುಪ್ತವಾಗಿದ್ದ ಮರ್ಮವು ಈಗ ಪ್ರಕಾಶಕ್ಕೆ ಬಂದು ನಿತ್ಯನಾದ ದೇವರ ಅಪ್ಪಣೆಯ ಪ್ರಕಾರ ಪ್ರವಾದಿಗಳ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳ ಮೂಲಕ ಅನ್ಯಜನರೆಲ್ಲರಿಗೂ ನಂಬಿಕೆಯೆಂಬ ವಿಧೇಯತ್ವವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ತಿಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಪೂರ್ವಕಾಲಗಳಲ್ಲಿ ಮರೆಯಾಗಿದ್ದು ಈಗ ಬೆಳಕಿಗೆ ಬಂದಿರುವಂತಹದ್ದೂ, ಈ ಮರ್ಮಕ್ಕೆ ಅನುಸಾರ ಎಂದರೆ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ವಿಷಯವಾದಂಥ ಹಾಗೂ ನಾನು ಸಾರುವಂಥ ಸುವಾರ್ತೆಗನುಸಾರವಾಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಶಕ್ತನಾಗಿರುವ, (aiōnios )
26 ਤਸ੍ਯਾ ਮਨ੍ਤ੍ਰਣਾਯਾ ਜ੍ਞਾਨੰ ਲਬ੍ਧ੍ਵਾ ਮਯਾ ਯਃ ਸੁਸੰਵਾਦੋ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਮਧਿ ਪ੍ਰਚਾਰ੍ੱਯਤੇ, ਤਦਨੁਸਾਰਾਦ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਧਰ੍ੰਮੇ ਸੁਸ੍ਥਿਰਾਨ੍ ਕਰ੍ੱਤੁੰ ਸਮਰ੍ਥੋ ਯੋ(ਅ)ਦ੍ਵਿਤੀਯਃ (aiōnios )
೨೬
27 ਸਰ੍ੱਵਜ੍ਞ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਤਸ੍ਯ ਧਨ੍ਯਵਾਦੋ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇਨ ਸਨ੍ਤਤੰ ਭੂਯਾਤ੍| ਇਤਿ| (aiōn )
೨೭ಜ್ಞಾನನಿಧಿಯಾದ ಒಬ್ಬನೇ ದೇವರಿಗೆ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಮೂಲಕ ಯುಗಯುಗಾಂತರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ. ಆಮೆನ್. (aiōn )