< ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤੰ 21 >
1 ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਨਵੀਨਮ੍ ਆਕਾਸ਼ਮਣ੍ਡਲੰ ਨਵੀਨਾ ਪ੍ਰੁʼਥਿਵੀ ਚ ਮਯਾ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟੇ ਯਤਃ ਪ੍ਰਥਮਮ੍ ਆਕਾਸ਼ਮਣ੍ਡਲੰ ਪ੍ਰਥਮਾ ਪ੍ਰੁʼਥਿਵੀ ਚ ਲੋਪੰ ਗਤੇ ਸਮੁਦ੍ਰੋ (ਅ)ਪਿ ਤਤਃ ਪਰੰ ਨ ਵਿਦ੍ਯਤੇ|
And I saw a new heaven and a new earth; for, the first heaven and the first earth, have passed away, and, the sea, is no more.
2 ਅਪਰੰ ਸ੍ਵਰ੍ਗਾਦ੍ ਅਵਰੋਹਨ੍ਤੀ ਪਵਿਤ੍ਰਾ ਨਗਰੀ, ਅਰ੍ਥਤੋ ਨਵੀਨਾ ਯਿਰੂਸ਼ਾਲਮਪੁਰੀ ਮਯਾ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਾ, ਸਾ ਵਰਾਯ ਵਿਭੂਸ਼਼ਿਤਾ ਕਨ੍ਯੇਵ ਸੁਸੱਜਿਤਾਸੀਤ੍|
And, the holy city, new Jerusalem, saw I coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
3 ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਸ੍ਵਰ੍ਗਾਦ੍ ਏਸ਼਼ ਮਹਾਰਵੋ ਮਯਾ ਸ਼੍ਰੁਤਃ ਪਸ਼੍ਯਾਯੰ ਮਾਨਵੈਃ ਸਾਰ੍ੱਧਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਵਾਸਃ, ਸ ਤੈਃ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਵਤ੍ਸ੍ਯਤਿ ਤੇ ਚ ਤਸ੍ਯ ਪ੍ਰਜਾ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਿ, ਈਸ਼੍ਵਰਸ਼੍ਚ ਸ੍ਵਯੰ ਤੇਸ਼਼ਾਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੋ ਭੂਤ੍ਵਾ ਤੈਃ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਸ੍ਥਾਸ੍ਯਤਿ|
And I heard a loud voice out of the throne, saying—Lo! the tent of God, is with men, and he will tabernacle with them, and, they, shall be, his peoples, and, he, shall be, God with them;
4 ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਨੇਤ੍ਰੇਭ੍ਯਸ਼੍ਚਾਸ਼੍ਰੂਣਿ ਸਰ੍ੱਵਾਣੀਸ਼੍ਵਰੇਣ ਪ੍ਰਮਾਰ੍ਕ੍ਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤੇ ਮ੍ਰੁʼਤ੍ਯੁਰਪਿ ਪੁਨ ਰ੍ਨ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤਿ ਸ਼ੋਕਵਿਲਾਪਕ੍ਲੇਸ਼ਾ ਅਪਿ ਪੁਨ ਰ੍ਨ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਿ, ਯਤਃ ਪ੍ਰਥਮਾਨਿ ਸਰ੍ੱਵਾਣਿ ਵ੍ਯਤੀਤਿਨਿ|
And he will wipe away every tear out of their eyes, —and, death, shall be no more, and grief and outcry and pain shall be no more: the first things, have passed away.
5 ਅਪਰੰ ਸਿੰਹਾਸਨੋਪਵਿਸ਼਼੍ਟੋ ਜਨੋ(ਅ)ਵਦਤ੍ ਪਸ਼੍ਯਾਹੰ ਸਰ੍ੱਵਾਣਿ ਨੂਤਨੀਕਰੋਮਿ| ਪੁਨਰਵਦਤ੍ ਲਿਖ ਯਤ ਇਮਾਨਿ ਵਾਕ੍ਯਾਨਿ ਸਤ੍ਯਾਨਿ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸ੍ਯਾਨਿ ਚ ਸਨ੍ਤਿ|
And he that was sitting upon the throne said— Lo! I make all things, new. And he saith—Write! because, these words, are, faithful and true.
6 ਪਨ ਰ੍ਮਾਮ੍ ਅਵਦਤ੍ ਸਮਾਪ੍ਤੰ, ਅਹੰ ਕਃ ਕ੍ਸ਼਼ਸ਼੍ਚ, ਅਹਮ੍ ਆਦਿਰਨ੍ਤਸ਼੍ਚ ਯਃ ਪਿਪਾਸਤਿ ਤਸ੍ਮਾ ਅਹੰ ਜੀਵਨਦਾਯਿਪ੍ਰਸ੍ਰਵਣਸ੍ਯ ਤੋਯੰ ਵਿਨਾਮੂਲ੍ਯੰ ਦਾਸ੍ਯਾਮਿ|
And he said unto me—Accomplished! I, am the A, and the Z, the Beginning and the End: I, unto him that is thirsting, will give of the fountain of the water of life, freely:
7 ਯੋ ਜਯਤਿ ਸ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ਾਮ੍ ਅਧਿਕਾਰੀ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤਿ, ਅਹਞ੍ਚ ਤਸ੍ਯੇਸ਼੍ਵਰੋ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ ਸ ਚ ਮਮ ਪੁਤ੍ਰੋ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤਿ|
He that overcometh, shall inherit these things, —And I will be, to him, a God, and, he, shall be, to me, a son;
8 ਕਿਨ੍ਤੁ ਭੀਤਾਨਾਮ੍ ਅਵਿਸ਼੍ਵਾਸਿਨਾਂ ਘ੍ਰੁʼਣ੍ਯਾਨਾਂ ਨਰਹਨ੍ਤ੍ਰੁʼਣਾਂ ਵੇਸ਼੍ਯਾਗਾਮਿਨਾਂ ਮੋਹਕਾਨਾਂ ਦੇਵਪੂਜਕਾਨਾਂ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ਾਮ੍ ਅਨ੍ਰੁʼਤਵਾਦਿਨਾਞ੍ਚਾਂਸ਼ੋ ਵਹ੍ਨਿਗਨ੍ਧਕਜ੍ਵਲਿਤਹ੍ਰਦੇ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤਿ, ਏਸ਼਼ ਏਵ ਦ੍ਵਿਤੀਯੋ ਮ੍ਰੁʼਤ੍ਯੁਃ| (Limnē Pyr )
But, as for the timid, and disbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all the false, their part, is in the lake that burneth with fire and brimstone, —which is the second death. (Limnē Pyr )
9 ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਸ਼ੇਸ਼਼ਸਪ੍ਤਦਣ੍ਡੈਃ ਪਰਿਪੂਰ੍ਣਾਃ ਸਪ੍ਤ ਕੰਸਾ ਯੇਸ਼਼ਾਂ ਸਪ੍ਤਦੂਤਾਨਾਂ ਕਰੇਸ਼਼੍ਵਾਸਨ੍ ਤੇਸ਼਼ਾਮੇਕ ਆਗਤ੍ਯ ਮਾਂ ਸਮ੍ਭਾਸ਼਼੍ਯਾਵਦਤ੍, ਆਗੱਛਾਹੰ ਤਾਂ ਕਨ੍ਯਾਮ੍ ਅਰ੍ਥਤੋ ਮੇਸ਼਼ਸ਼ਾਵਕਸ੍ਯ ਭਾਵਿਭਾਰ੍ੱਯਾਂ ਤ੍ਵਾਂ ਦਰ੍ਸ਼ਯਾਮਿ|
And there came one of the seven messengers which had the seven bowls, that were full of the seven last plagues, and spake with me, saying— Hither! I will point out to thee the bride, the wife of the Lamb.
10 ਤਤਃ ਸ ਆਤ੍ਮਾਵਿਸ਼਼੍ਟੰ ਮਾਮ੍ ਅਤ੍ਯੁੱਚੰ ਮਹਾਪਰ੍ੱਵਤਮੇਂਕ ਨੀਤ੍ਵੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸੰਨਿਧਿਤਃ ਸ੍ਵਰ੍ਗਾਦ੍ ਅਵਰੋਹਨ੍ਤੀਂ ਯਿਰੂਸ਼ਾਲਮਾਖ੍ਯਾਂ ਪਵਿਤ੍ਰਾਂ ਨਗਰੀਂ ਦਰ੍ਸ਼ਿਤਵਾਨ੍|
And he carried me away, in spirit, unto a mountain great and high, and pointed out to me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God;
11 ਸਾ ਈਸ਼੍ਵਰੀਯਪ੍ਰਤਾਪਵਿਸ਼ਿਸ਼਼੍ਟਾ ਤਸ੍ਯਾਸ੍ਤੇਜੋ ਮਹਾਰ੍ਘਰਤ੍ਨਵਦ੍ ਅਰ੍ਥਤਃ ਸੂਰ੍ੱਯਕਾਨ੍ਤਮਣਿਤੇਜਸ੍ਤੁਲ੍ਯੰ|
having the glory of God, —her lustre, like unto a stone most precious, as a jasper stone, shining as crystal;
12 ਤਸ੍ਯਾਃ ਪ੍ਰਾਚੀਰੰ ਬ੍ਰੁʼਹਦ੍ ਉੱਚਞ੍ਚ ਤਤ੍ਰ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ ਗੋਪੁਰਾਣਿ ਸਨ੍ਤਿ ਤਦ੍ਗੋਪੁਰੋਪਰਿ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ ਸ੍ਵਰ੍ਗਦੂਤਾ ਵਿਦ੍ਯਨ੍ਤੇ ਤਤ੍ਰ ਚ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ ਨਾਮਾਨ੍ਯਰ੍ਥਤ ਇਸ੍ਰਾਯੇਲੀਯਾਨਾਂ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ਵੰਸ਼ਾਨਾਂ ਨਾਮਾਨਿ ਲਿਖਿਤਾਨਿ|
having a wall great and high, having twelve gates, and, at the gates, twelve messengers, and names inscribed, which are [the names] of the twelve tribes of the sons of Israel, —
13 ਪੂਰ੍ੱਵਦਿਸ਼ਿ ਤ੍ਰੀਣਿ ਗੋਪੁਰਾਣਿ ਉੱਤਰਦਿਸ਼ਿ ਤ੍ਰੀਣਿ ਗੋਪੁਰਾਣਿ ਦਕ੍ਸ਼਼ਿਣਦਿਸ਼਼ਿ ਤ੍ਰੀਣਿ ਗੋਪੁਰਾਣਿ ਪਸ਼੍ਚੀਮਦਿਸ਼ਿ ਚ ਤ੍ਰੀਣਿ ਗੋਪੁਰਾਣਿ ਸਨ੍ਤਿ|
on the east, three gates, and, on the north, three gates, and, on the south, three gates, and, on the west, three gates;
14 ਨਗਰ੍ੱਯਾਃ ਪ੍ਰਾਚੀਰਸ੍ਯ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ ਮੂਲਾਨਿ ਸਨ੍ਤਿ ਤਤ੍ਰ ਮੇਸ਼਼ਾਸ਼ਾਵਾਕਸ੍ਯ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ਪ੍ਰੇਰਿਤਾਨਾਂ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ ਨਾਮਾਨਿ ਲਿਖਿਤਾਨਿ|
and, the wall of the city, having twelve foundations, and, upon them, twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
15 ਅਨਰੰ ਨਗਰ੍ੱਯਾਸ੍ਤਦੀਯਗੋਪੁਰਾਣਾਂ ਤਤ੍ਪ੍ਰਾਚੀਰਸ੍ਯ ਚ ਮਾਪਨਾਰ੍ਥੰ ਮਯਾ ਸਮ੍ਭਾਸ਼਼ਮਾਣਸ੍ਯ ਦੂਤਸ੍ਯ ਕਰੇ ਸ੍ਵਰ੍ਣਮਯ ਏਕਃ ਪਰਿਮਾਣਦਣ੍ਡ ਆਸੀਤ੍|
And, he that was talking with me, had, for a measure, a reed of gold, that he might measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
16 ਨਗਰ੍ੱਯਾ ਆਕ੍ਰੁʼਤਿਸ਼੍ਚਤੁਰਸ੍ਰਾ ਤਸ੍ਯਾ ਦੈਰ੍ਘ੍ਯਪ੍ਰਸ੍ਥੇ ਸਮੇ| ਤਤਃ ਪਰੰ ਸ ਤੇਗ ਪਰਿਮਾਣਦਣ੍ਡੇਨ ਤਾਂ ਨਗਰੀਂ ਪਰਿਮਿਤਵਾਨ੍ ਤਸ੍ਯਾਃ ਪਰਿਮਾਣੰ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ਸਹਸ੍ਰਨਲ੍ਵਾਃ| ਤਸ੍ਯਾ ਦੈਰ੍ਘ੍ਯੰ ਪ੍ਰਸ੍ਥਮ੍ ਉੱਚਤ੍ਵਞ੍ਚ ਸਮਾਨਾਨਿ|
And, the city, four-square, lieth, and, the length thereof, is as great as the breadth. And he measured the city, with the reed, —twelve thousand furlongs: the length, and the breadth, and the height thereof, are, equal.
17 ਅਪਰੰ ਸ ਤਸ੍ਯਾਃ ਪ੍ਰਾਚੀਰੰ ਪਰਿਮਿਤਵਾਨ੍ ਤਸ੍ਯ ਮਾਨਵਾਸ੍ਯਾਰ੍ਥਤੋ ਦੂਤਸ੍ਯ ਪਰਿਮਾਣਾਨੁਸਾਰਤਸ੍ਤਤ੍ ਚਤੁਸ਼੍ਚਤ੍ਵਾਰਿੰਸ਼ਦਧਿਕਾਸ਼ਤਹਸ੍ਤਪਰਿਮਿਤੰ |
And he measured the wall thereof, —a hundred and forty-four cubits: the measure of a man, which is [the measure] of a messenger.
18 ਤਸ੍ਯ ਪ੍ਰਾਚੀਰਸ੍ਯ ਨਿਰ੍ੰਮਿਤਿਃ ਸੂਰ੍ੱਯਕਾਨ੍ਤਮਣਿਭਿ ਰ੍ਨਗਰੀ ਚ ਨਿਰ੍ੰਮਲਕਾਚਤੁਲ੍ਯੇਨ ਸ਼ੁੱਧਸੁਵਰ੍ਣੇਨ ਨਿਰ੍ੰਮਿਤਾ|
And, the structure of the wall thereof, was jasper, and, the city, was pure gold, like unto pure glass.
19 ਨਗਰ੍ੱਯਾਃ ਪ੍ਰਾਚੀਰਸ੍ਯ ਮੂਲਾਨਿ ਚ ਸਰ੍ੱਵਵਿਧਮਹਾਰ੍ਘਮਣਿਭਿ ਰ੍ਭੂਸ਼਼ਿਤਾਨਿ| ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਪ੍ਰਥਮੰ ਭਿੱਤਿਮੂਲੰ ਸੂਰ੍ੱਯਕਾਨ੍ਤਸ੍ਯ, ਦ੍ਵਿਤੀਯੰ ਨੀਲਸ੍ਯ, ਤ੍ਰੁʼਤੀਯੰ ਤਾਮ੍ਰਮਣੇਃ, ਚਤੁਰ੍ਥੰ ਮਰਕਤਸ੍ਯ,
The foundations of the wall of the city, with every precious stone were adorned: the first foundation, was jasper, the second, sapphire, the third, chalcedony, the fourth, emerald,
20 ਪਞ੍ਚਮੰ ਵੈਦੂਰ੍ੱਯਸ੍ਯ, ਸ਼਼ਸ਼਼੍ਠੰ ਸ਼ੋਣਰਤ੍ਨਸ੍ਯ, ਸਪ੍ਤਮੰ ਚਨ੍ਦ੍ਰਕਾਨ੍ਤਸ੍ਯ, ਅਸ਼਼੍ਟਮੰ ਗੋਮੇਦਸ੍ਯ, ਨਵਮੰ ਪਦ੍ਮਰਾਗਸ੍ਯ, ਦਸ਼ਮੰ ਲਸ਼ੂਨੀਯਸ੍ਯ, ਏਕਾਦਸ਼ੰ ਸ਼਼ੇਰੋਜਸ੍ਯ, ਦ੍ਵਾਦਸ਼ੰ ਮਰ੍ਟੀਸ਼਼੍ਮਣੇਸ਼੍ਚਾਸ੍ਤਿ|
the fifth, sardonyx, the sixth, sardius, the seventh, chrysolite, the eighth, beryl, the ninth, topaz, the tenth, chrysoprase, the eleventh, hyacinth, the twelfth, amethyst;
21 ਦ੍ਵਾਦਸ਼ਗੋਪੁਰਾਣਿ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ਮੁਕ੍ਤਾਭਿ ਰ੍ਨਿਰ੍ੰਮਿਤਾਨਿ, ਏਕੈਕੰ ਗੋਪੁਰਮ੍ ਏਕੈਕਯਾ ਮੁਕ੍ਤਯਾ ਕ੍ਰੁʼਤੰ ਨਗਰ੍ੱਯਾ ਮਹਾਮਾਰ੍ਗਸ਼੍ਚਾੱਛਕਾਚਵਤ੍ ਨਿਰ੍ੰਮਲਸੁਵਰ੍ਣੇਨ ਨਿਰ੍ੰਮਿਤੰ|
and, the twelve gates, were twelve pearls, —each one of the gates, severally, was of one pearl; and, the broadway of the city, was pure gold, as transparent glass.
22 ਤਸ੍ਯਾ ਅਨ੍ਤਰ ਏਕਮਪਿ ਮਨ੍ਦਿਰੰ ਮਯਾ ਨ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟੰ ਸਤਃ ਸਰ੍ੱਵਸ਼ਕ੍ਤਿਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਭੁਃ ਪਰਮੇਸ਼੍ਵਰੋ ਮੇਸ਼਼ਸ਼ਾਵਕਸ਼੍ਚ ਸ੍ਵਯੰ ਤਸ੍ਯ ਮਨ੍ਦਿਰੰ|
And, sanctuary, saw I none therein; for, the Lord, God, the Almighty, is the sanctuary thereof, and the Lamb.
23 ਤਸ੍ਯੈ ਨਗਰ੍ੱਯੈ ਦੀਪ੍ਤਿਦਾਨਾਰ੍ਥੰ ਸੂਰ੍ੱਯਾਚਨ੍ਦ੍ਰਮਸੋਃ ਪ੍ਰਯੋਜਨੰ ਨਾਸ੍ਤਿ ਯਤ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਪ੍ਰਤਾਪਸ੍ਤਾਂ ਦੀਪਯਤਿ ਮੇਸ਼਼ਸ਼ਾਵਕਸ਼੍ਚ ਤਸ੍ਯਾ ਜ੍ਯੋਤਿਰਸ੍ਤਿ|
And, the city, hath no need of the sun, nor of the moon, that they should shine therein; for, the glory of God, illumined it, and, the lamp thereof, was the Lamb.
24 ਪਰਿਤ੍ਰਾਣਪ੍ਰਾਪ੍ਤਲੋਕਨਿਵਹਾਸ਼੍ਚ ਤਸ੍ਯਾ ਆਲੋਕੇ ਗਮਨਾਗਮਨੇ ਕੁਰ੍ੱਵਨ੍ਤਿ ਪ੍ਰੁʼਥਿਵ੍ਯਾ ਰਾਜਾਨਸ਼੍ਚ ਸ੍ਵਕੀਯੰ ਪ੍ਰਤਾਪੰ ਗੌਰਵਞ੍ਚ ਤਨ੍ਮਧ੍ਯਮ੍ ਆਨਯਨ੍ਤਿ|
And the nations, shall walk, through her light; and, the kings of the earth, do bring their glory into it,
25 ਤਸ੍ਯਾ ਦ੍ਵਾਰਾਣਿ ਦਿਵਾ ਕਦਾਪਿ ਨ ਰੋਤ੍ਸ੍ਯਨ੍ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਪਿ ਤਤ੍ਰ ਨ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤਿ|
and, the gates thereof, shall in nowise be shut, by day, —night, in fact, shall not be there, —
26 ਸਰ੍ੱਵਜਾਤੀਨਾਂ ਗੌਰਵਪ੍ਰਤਾਪੌ ਤਨ੍ਮਧ੍ਯਮ੍ ਆਨੇਸ਼਼੍ਯੇਤੇ|
and they shall bring the glory and the honour of the nations into it.
27 ਪਰਨ੍ਤ੍ਵਪਵਿਤ੍ਰੰ ਘ੍ਰੁʼਣ੍ਯਕ੍ਰੁʼਦ੍ ਅਨ੍ਰੁʼਤਕ੍ਰੁʼਦ੍ ਵਾ ਕਿਮਪਿ ਤਨ੍ਮਧ੍ਯੰ ਨ ਪ੍ਰਵੇਕ੍ਸ਼਼੍ਯਤਿ ਮੇਸ਼਼ਸ਼ਾਵਕਸ੍ਯ ਜੀਵਨਪੁਸ੍ਤਕੇ ਯੇਸ਼਼ਾਂ ਨਾਮਾਨਿ ਲਿਖਿਤਾਨਿ ਕੇਵਲੰ ਤ ਏਵ ਪ੍ਰਵੇਕ੍ਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਿ|
And in nowise shall there enter into it, anything common, or he that doeth abomination and falsehood, —but only they who are written in the Lamb’s book of life.