< ੧ ਥਿਸ਼਼ਲਨੀਕਿਨਃ 1 >

1 ਪੌਲਃ ਸਿਲ੍ਵਾਨਸ੍ਤੀਮਥਿਯਸ਼੍ਚ ਪਿਤੁਰੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਚਾਸ਼੍ਰਯੰ ਪ੍ਰਾਪ੍ਤਾ ਥਿਸ਼਼ਲਨੀਕੀਯਸਮਿਤਿੰ ਪ੍ਰਤਿ ਪਤ੍ਰੰ ਲਿਖਨ੍ਤਿ| ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਤਾਤ ਈਸ਼੍ਵਰਃ ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ਼੍ਚ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤ੍ਯਨੁਗ੍ਰਹੰ ਸ਼ਾਨ੍ਤਿਞ੍ਚ ਕ੍ਰਿਯਾਸ੍ਤਾਂ|
Pavel și Silvan și Timotei, bisericii tesalonicenilor care este în Dumnezeu Tatăl și în Domnul Isus Cristos: Har vouă și pace, de la Dumnezeu Tatăl nostru și Domnul Isus Cristos.
2 ਵਯੰ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ਾਂ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਈਸ਼੍ਵਰੰ ਧਨ੍ਯੰ ਵਦਾਮਃ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਨਾਸਮਯੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਨਾਮੋੱਚਾਰਯਾਮਃ,
Aducem mulțumiri totdeauna lui Dumnezeu pentru voi toți, amintind despre voi în rugăciunile noastre,
3 ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਤਾਤਸ੍ਯੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾਤ੍ ਪ੍ਰਭੌ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇਨ ਯਤ੍ ਕਾਰ੍ੱਯੰ ਪ੍ਰੇਮ੍ਨਾ ਯਃ ਪਰਿਸ਼੍ਰਮਃ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਯਾ ਚ ਯਾ ਤਿਤਿਕ੍ਸ਼਼ਾ ਜਾਯਤੇ
Amintind neîncetat lucrarea credinței voastre și munca dragostei și răbdarea speranței în Domnul nostru Isus Cristos, înaintea Dumnezeului și Tatălui nostru,
4 ਤਤ੍ ਸਰ੍ੱਵੰ ਨਿਰਨ੍ਤਰੰ ਸ੍ਮਰਾਮਸ਼੍ਚ| ਹੇ ਪਿਯਭ੍ਰਾਤਰਃ, ਯੂਯਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੇਣਾਭਿਰੁਚਿਤਾ ਲੋਕਾ ਇਤਿ ਵਯੰ ਜਾਨੀਮਃ|
Știind, iubiți frați, alegerea voastră de către Dumnezeu.
5 ਯਤੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਕੰ ਸੁਸੰਵਾਦਃ ਕੇਵਲਸ਼ਬ੍ਦੇਨ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਨ ਪ੍ਰਵਿਸ਼੍ਯ ਸ਼ਕ੍ਤ੍ਯਾ ਪਵਿਤ੍ਰੇਣਾਤ੍ਮਨਾ ਮਹੋਤ੍ਸਾਹੇਨ ਚ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਾਵਿਸ਼ਤ੍| ਵਯਨ੍ਤੁ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਨ੍ਮਧ੍ਯੇ ਕੀਦ੍ਰੁʼਸ਼ਾ ਅਭਵਾਮ ਤਦ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਜ੍ਞਾਯਤੇ|
Pentru că evanghelia noastră nu a venit la voi doar în cuvânt, ci și în putere și în Duhul Sfânt și în multă asigurare, așa cum știți ce fel de oameni am fost printre voi, pentru voi.
6 ਯੂਯਮਪਿ ਬਹੁਕ੍ਲੇਸ਼ਭੋਗੇਨ ਪਵਿਤ੍ਰੇਣਾਤ੍ਮਨਾ ਦੱਤੇਨਾਨਨ੍ਦੇਨ ਚ ਵਾਕ੍ਯੰ ਗ੍ਰੁʼਹੀਤ੍ਵਾਸ੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰਭੋਸ਼੍ਚਾਨੁਗਾਮਿਨੋ(ਅ)ਭਵਤ|
Și voi ați devenit urmași ai noștri și ai Domnului, primind cuvântul în mult necaz, cu bucuria Duhului Sfânt,
7 ਤੇਨ ਮਾਕਿਦਨਿਯਾਖਾਯਾਦੇਸ਼ਯੋ ਰ੍ਯਾਵਨ੍ਤੋ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਿਨੋ ਲੋਕਾਃ ਸਨ੍ਤਿ ਯੂਯੰ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ਾਂ ਨਿਦਰ੍ਸ਼ਨਸ੍ਵਰੂਪਾ ਜਾਤਾਃ|
Încât v-ați făcut exemple tuturor celor ce cred, în Macedonia și Ahaia.
8 ਯਤੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮੱਤਃ ਪ੍ਰਤਿਨਾਦਿਤਯਾ ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਵਾਣ੍ਯਾ ਮਾਕਿਦਨਿਯਾਖਾਯਾਦੇਸ਼ੌ ਵ੍ਯਾਪ੍ਤੌ ਕੇਵਲਮੇਤੰਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੀਸ਼੍ਵਰੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਯੋ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਸ੍ਤਸ੍ਯ ਵਾਰ੍ੱਤਾ ਸਰ੍ੱਵਤ੍ਰਾਸ਼੍ਰਾਵਿ, ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਤਤ੍ਰ ਵਾਕ੍ਯਕਥਨਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਨਿਸ਼਼੍ਪ੍ਰਯੋਜਨੰ|
Fiindcă de la voi a răsunat cuvântul Domnului, nu numai în Macedonia și Ahaia, ci de asemenea, în fiecare loc, credința voastră către Dumnezeu este răspândită, astfel încât nu este nevoie să spunem noi ceva.
9 ਯਤੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਨ੍ਮਧ੍ਯੇ ਵਯੰ ਕੀਦ੍ਰੁʼਸ਼ੰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ੰ ਪ੍ਰਾਪ੍ਤਾ ਯੂਯਞ੍ਚ ਕਥੰ ਪ੍ਰਤਿਮਾ ਵਿਹਾਯੇਸ਼੍ਵਰੰ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਵਰ੍ੱਤਧ੍ਵਮ੍ ਅਮਰੰ ਸਤ੍ਯਮੀਸ਼੍ਵਰੰ ਸੇਵਿਤੁੰ
Fiindcă ei înșiși au vestit despre noi ce fel de intrare am avut la voi și cum v-ați întors la Dumnezeu de la idoli, pentru a servi Dumnezeului viu și adevărat,
10 ਮ੍ਰੁʼਤਗਣਮਧ੍ਯਾੱਚ ਤੇਨੋੱਥਾਪਿਤਸ੍ਯ ਪੁਤ੍ਰਸ੍ਯਾਰ੍ਥਤ ਆਗਾਮਿਕ੍ਰੋਧਾਦ੍ ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਨਿਸ੍ਤਾਰਯਿਤੁ ਰ੍ਯੀਸ਼ੋਃ ਸ੍ਵਰ੍ਗਾਦ੍ ਆਗਮਨੰ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਸ਼਼ਿਤੁਮ੍ ਆਰਭਧ੍ਵਮ੍ ਏਤਤ੍ ਸਰ੍ੱਵੰ ਤੇ ਲੋਕਾਃ ਸ੍ਵਯਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਨ੍ ਜ੍ਞਾਪਯਨ੍ਤਿ|
Și pentru a-l aștepta pe Fiul lui din cer, pe care l-a înviat dintre morți, pe Isus, care ne-a scăpat de la furia care va veni.

< ੧ ਥਿਸ਼਼ਲਨੀਕਿਨਃ 1 >