< ੧ ਥਿਸ਼਼ਲਨੀਕਿਨਃ 3 >
1 ਅਤੋ(ਅ)ਹੰ ਯਦਾ ਸਨ੍ਦੇਹੰ ਪੁਨਃ ਸੋਢੁੰ ਨਾਸ਼ਕ੍ਨੁਵੰ ਤਦਾਨੀਮ੍ ਆਥੀਨੀਨਗਰ ਏਕਾਕੀ ਸ੍ਥਾਤੁੰ ਨਿਸ਼੍ਚਿਤ੍ਯ
১এজন্য আর ধৈর্য্য ধরতে না পেরে আমরা আথীনী শহর একা থাকাই ভাল বুঝলাম,
2 ਸ੍ਵਭ੍ਰਾਤਰੰ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਸੁਸੰਵਾਦੇ ਸਹਕਾਰਿਣਞ੍ਚੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਪਰਿਚਾਰਕੰ ਤੀਮਥਿਯੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮੀਪਮ੍ ਅਪ੍ਰੇਸ਼਼ਯੰ|
২এবং আমাদের ভাই ও খ্রীষ্টের সুসমাচারে ঈশ্বরের দাস যে তীমথিয়, তাঁকে পাঠিয়েছিলাম, যেন তিনি তোমাদেরকে সুস্থির করেন এবং তোমাদের বিশ্বাসের সম্বন্ধে আশ্বাস দেন,
3 ਵਰ੍ੱਤਮਾਨੈਃ ਕ੍ਲੇਸ਼ੈਃ ਕਸ੍ਯਾਪਿ ਚਾਞ੍ਚਲ੍ਯੰ ਯਥਾ ਨ ਜਾਯਤੇ ਤਥਾ ਤੇ ਤ੍ਵਯਾ ਸ੍ਥਿਰੀਕ੍ਰਿਯਨ੍ਤਾਂ ਸ੍ਵਕੀਯਧਰ੍ੰਮਮਧਿ ਸਮਾਸ਼੍ਵਾਸ੍ਯਨ੍ਤਾਞ੍ਚੇਤਿ ਤਮ੍ ਆਦਿਸ਼ੰ|
৩যেন এই সব কষ্টে কেউ চঞ্চল না হয়; কারণ তোমরা নিজেরাই জান, আমরা এরই জন্য নিযুক্ত।
4 ਵਯਮੇਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ੇ ਕ੍ਲੇਸ਼ੇ ਨਿਯੁਕ੍ਤਾ ਆਸ੍ਮਹ ਇਤਿ ਯੂਯੰ ਸ੍ਵਯੰ ਜਾਨੀਥ, ਯਤੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਕੰ ਦੁਰ੍ਗਤਿ ਰ੍ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤੀਤਿ ਵਯੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਸਮੀਪੇ ਸ੍ਥਿਤਿਕਾਲੇ(ਅ)ਪਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਅਬੋਧਯਾਮ, ਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ਮੇਵ ਚਾਭਵਤ੍ ਤਦਪਿ ਜਾਨੀਥ|
৪এটাই সত্য আমরা যখন তোমাদের কাছে ছিলাম, আমরা তোমাদের আগেই বলেছিলাম যে, আমাদের কষ্ট হবে, আর সেটাই ঘটেছে, তোমরা সেটা জান।
5 ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਪਰੀਕ੍ਸ਼਼ਕੇਣ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਸੁ ਪਰੀਕ੍ਸ਼਼ਿਤੇਸ਼਼੍ਵਸ੍ਮਾਕੰ ਪਰਿਸ਼੍ਰਮੋ ਵਿਫਲੋ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤੀਤਿ ਭਯੰ ਸੋਢੁੰ ਯਦਾਹੰ ਨਾਸ਼ਕ੍ਨੁਵੰ ਤਦਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਸ੍ਯ ਤੱਤ੍ਵਾਵਧਾਰਣਾਯ ਤਮ੍ ਅਪ੍ਰੇਸ਼਼ਯੰ|
৫এ জন্য আমিও আর ধৈর্য্য ধরতে না পেরে তোমাদের বিশ্বাসের তত্ত্ব জানবার জন্য ওকে পাঠিয়েছিলাম, ভেবেছিলাম, পাছে পরীক্ষক কোনও প্রকারে তোমাদের পরীক্ষা করেছে বলে আমাদের পরিশ্রম বৃথা হয়।
6 ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਧੁਨਾ ਤੀਮਥਿਯੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮੀਪਾਦ੍ ਅਸ੍ਮਤ੍ਸੰਨਿਧਿਮ੍ ਆਗਤ੍ਯ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਪ੍ਰੇਮਣੀ ਅਧ੍ਯਸ੍ਮਾਨ੍ ਸੁਵਾਰ੍ੱਤਾਂ ਜ੍ਞਾਪਿਤਵਾਨ੍ ਵਯਞ੍ਚ ਯਥਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਸ੍ਮਰਾਮਸ੍ਤਥਾ ਯੂਯਮਪ੍ਯਸ੍ਮਾਨ੍ ਸਰ੍ੱਵਦਾ ਪ੍ਰਣਯੇਨ ਸ੍ਮਰਥ ਦ੍ਰਸ਼਼੍ਟੁਮ੍ ਆਕਾਙ੍ਕ੍ਸ਼਼ਧ੍ਵੇ ਚੇਤਿ ਕਥਿਤਵਾਨ੍|
৬কিন্তু এখন তীমথিয় তোমাদের কাছ হতে আমাদের কাছে এসে তোমাদের বিশ্বাস ও ভালবাসা সম্পর্কে সুসমাচার আমাদেরকে দিয়েছেন এবং বলেছেন, তোমরা সর্বদা স্নেহ ভাবে আমাদেরকে মনে করছ, যেমন আমরাও তোমাদেরকে দেখতে চাই, তেমনি তোমরাও আমাদেরকে দেখতে ইচ্ছা করছ;
7 ਹੇ ਭ੍ਰਾਤਰਃ, ਵਾਰ੍ੱਤਾਮਿਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪ੍ਯ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨਧਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼਼ਤੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਕ੍ਲੇਸ਼ਦੁਃਖਾਨ੍ਯਧਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਾਦ੍ ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਸਾਨ੍ਤ੍ਵਨਾਜਾਯਤ;
৭এজন্য, ভাইয়েরা, তোমাদের জন্য আমরা সমস্ত বিপদের ও কষ্টের মধ্যে তোমাদের বিশ্বাসের মাধ্যমে উত্সাহ পেলাম;
8 ਯਤੋ ਯੂਯੰ ਯਦਿ ਪ੍ਰਭਾਵਵਤਿਸ਼਼੍ਠਥ ਤਰ੍ਹ੍ਯਨੇਨ ਵਯਮ੍ ਅਧੁਨਾ ਜੀਵਾਮਃ|
৮কারণ যদি তোমরা প্রভুতে স্থির থাক, তবে এখন আমরা সত্যি বেঁচে আছি।
9 ਵਯਞ੍ਚਾਸ੍ਮਦੀਯੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾਦ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮੱਤੋ ਜਾਤੇਨ ਯੇਨਾਨਨ੍ਦੇਨ ਪ੍ਰਫੁੱਲਾ ਭਵਾਮਸ੍ਤਸ੍ਯ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਸ੍ਨਸ੍ਯਾਨਨ੍ਦਸ੍ਯ ਯੋਗ੍ਯਰੂਪੇਣੇਸ਼੍ਵਰੰ ਧਨ੍ਯੰ ਵਦਿਤੁੰ ਕਥੰ ਸ਼ਕ੍ਸ਼਼੍ਯਾਮਃ?
৯বাস্তবিক তোমাদের কারণ আমরা নিজের ঈশ্বরের সাক্ষাৎে যে সব আনন্দে আনন্দ করি, তার বদলে তোমাদের জন্য ঈশ্বরকে কীভাবে ধন্যবাদ দিতে পারি?
10 ਵਯੰ ਯੇਨ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਦਨਾਨਿ ਦ੍ਰਸ਼਼੍ਟੁੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇ ਯਦ੍ ਅਸਿੱਧੰ ਵਿਦ੍ਯਤੇ ਤਤ੍ ਸਿੱਧੀਕਰ੍ੱਤੁਞ੍ਚ ਸ਼ਕ੍ਸ਼਼੍ਯਾਮਸ੍ਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ੰ ਵਰੰ ਦਿਵਾਨਿਸ਼ੰ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਯਾਮਹੇ|
১০আমরা যেন তোমাদের মুখ দেখতে পাই এবং তোমাদের বিশ্বাসের ত্রুটি গুলি পূর্ণ করতে পারি, এই জন্য রাত দিন অবিরত প্রার্থনা করছি।
11 ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਤਾਤੇਨੇਸ਼੍ਵਰੇਣ ਪ੍ਰਭੁਨਾ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇਨ ਚ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮੀਪਗਮਨਾਯਾਸ੍ਮਾਕੰ ਪਨ੍ਥਾ ਸੁਗਮਃ ਕ੍ਰਿਯਤਾਂ|
১১আর আমাদের পিতা ঈশ্বর ও আমাদের প্রভু যীশু তোমাদের কাছে আমাদের পথ সুগম করুন।
12 ਪਰਸ੍ਪਰੰ ਸਰ੍ੱਵਾਂਸ਼੍ਚ ਪ੍ਰਤਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰੇਮ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਚਾਸ੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭੁਨਾ ਵਰ੍ੱਧ੍ਯਤਾਂ ਬਹੁਫਲੰ ਕ੍ਰਿਯਤਾਞ੍ਚ|
১২আর যেমন আমরাও তোমাদের প্রতি উপচে পড়ি, তেমনি প্রভু তোমাদেরকে পরস্পরের ও সবার প্রতি প্রেমে বৃদ্ধি করুন ও উপচে পড়তে দিন;
13 ਅਪਰਮਸ੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਃ ਸ੍ਵਕੀਯੈਃ ਸਰ੍ੱਵੈਃ ਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕੈਃ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਯਦਾਗਮਿਸ਼਼੍ਯਤਿ ਤਦਾ ਯੂਯੰ ਯਥਾਸ੍ਮਾਕੰ ਤਾਤਸ੍ਯੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸੰਮੁਖੇ ਪਵਿਤ੍ਰਤਯਾ ਨਿਰ੍ਦੋਸ਼਼ਾ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਥ ਤਥਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਮਨਾਂਸਿ ਸ੍ਥਿਰੀਕ੍ਰਿਯਨ੍ਤਾਂ|
১৩ঈশ্বর তোমাদের হৃদয় শক্তিশালী করবেন, যেন নিজের সকল পবিত্রগণ সহ আমাদের প্রভু যীশুর আগমন কালে তিনি আমাদের পিতা ঈশ্বরের সাক্ষাৎে তোমাদের পবিত্রতা ও অনিন্দনীয় করেন।