< ଇବ୍ରିଣଃ 13 >

1 ଭ୍ରାତୃଷୁ ପ୍ରେମ ତିଷ୍ଠତୁ| ଅତିଥିସେୱା ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ନ ୱିସ୍ମର୍ୟ୍ୟତାଂ
愿兄弟姐妹之间的爱永远保持!
2 ଯତସ୍ତଯା ପ୍ରଚ୍ଛନ୍ନରୂପେଣ ଦିୱ୍ୟଦୂତାଃ କେଷାଞ୍ଚିଦ୍ ଅତିଥଯୋଽଭୱନ୍|
不要忘记对陌生人也表达爱意,因为这样做,有些人就会在不知不觉间迎来了天使。
3 ବନ୍ଦିନଃ ସହବନ୍ଦିଭିରିୱ ଦୁଃଖିନଶ୍ଚ ଦେହୱାସିଭିରିୱ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ସ୍ମର୍ୟ୍ୟନ୍ତାଂ|
记住那些被关在监狱里的人,就像你和他们一起关在里面一样。记住那些被虐待的人,就像你和他们一起遭受肉体的痛苦。
4 ୱିୱାହଃ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ସମୀପେ ସମ୍ମାନିତୱ୍ୟସ୍ତଦୀଯଶଯ୍ୟା ଚ ଶୁଚିଃ କିନ୍ତୁ ୱେଶ୍ୟାଗାମିନଃ ପାରଦାରିକାଶ୍ଚେଶ୍ୱରେଣ ଦଣ୍ଡଯିଷ୍ୟନ୍ତେ|
人人都应该尊重婚姻,丈夫和妻子应该彼此忠诚。上帝会审判淫乱之人。
5 ଯୂଯମ୍ ଆଚାରେ ନିର୍ଲୋଭା ଭୱତ ୱିଦ୍ୟମାନୱିଷଯେ ସନ୍ତୁଷ୍ୟତ ଚ ଯସ୍ମାଦ୍ ଈଶ୍ୱର ଏୱେଦଂ କଥିତୱାନ୍, ଯଥା, "ତ୍ୱାଂ ନ ତ୍ୟକ୍ଷ୍ୟାମି ନ ତ୍ୱାଂ ହାସ୍ୟାମି| "
不要贪钱;满足于自己所拥有的。 上帝自己说过:“我永远不会让你们失望;我永远不会放弃你们。”
6 ଅତଏୱ ୱଯମ୍ ଉତ୍ସାହେନେଦଂ କଥଯିତୁଂ ଶକ୍ନୁମଃ, "ମତ୍ପକ୍ଷେ ପରମେଶୋଽସ୍ତି ନ ଭେଷ୍ୟାମି କଦାଚନ| ଯସ୍ମାତ୍ ମାଂ ପ୍ରତି କିଂ କର୍ତ୍ତୁଂ ମାନୱଃ ପାରଯିଷ୍ୟତି|| "
所以我们可以自信地说:“主来帮助我,我决不害怕,别人能把我怎么样呢?”
7 ଯୁଷ୍ମାକଂ ଯେ ନାଯକା ଯୁଷ୍ମଭ୍ୟମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ୱାକ୍ୟଂ କଥିତୱନ୍ତସ୍ତେ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ସ୍ମର୍ୟ୍ୟନ୍ତାଂ ତେଷାମ୍ ଆଚାରସ୍ୟ ପରିଣାମମ୍ ଆଲୋଚ୍ୟ ଯୁଷ୍ମାଭିସ୍ତେଷାଂ ୱିଶ୍ୱାସୋଽନୁକ୍ରିଯତାଂ|
记住那些向你解释上帝之道的领导者。再看看他们生命得到了,要效法他们对上帝的信任。
8 ଯୀଶୁଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଃ ଶ୍ୱୋଽଦ୍ୟ ସଦା ଚ ସ ଏୱାସ୍ତେ| (aiōn g165)
耶稣基督昨天、今天、一直到永远都是一样的。 (aiōn g165)
9 ଯୂଯଂ ନାନାୱିଧନୂତନଶିକ୍ଷାଭି ର୍ନ ପରିୱର୍ତ୍ତଧ୍ୱଂ ଯତୋଽନୁଗ୍ରହେଣାନ୍ତଃକରଣସ୍ୟ ସୁସ୍ଥିରୀଭୱନଂ କ୍ଷେମଂ ନ ଚ ଖାଦ୍ୟଦ୍ରୱ୍ୟୈଃ| ଯତସ୍ତଦାଚାରିଣସ୍ତୈ ର୍ନୋପକୃତାଃ|
不要被各种奇怪教义分心。心要被恩典说服,这样才是好的,不要被那些告诉我们吃什么的律法说服。遵守这些法律之人,不会得到任何好处。
10 ଯେ ଦଷ୍ୟସ୍ୟ ସେୱାଂ କୁର୍ୱ୍ୱନ୍ତି ତେ ଯସ୍ୟା ଦ୍ରୱ୍ୟଭୋଜନସ୍ୟାନଧିକାରିଣସ୍ତାଦୃଶୀ ଯଜ୍ଞୱେଦିରସ୍ମାକମ୍ ଆସ୍ତେ|
我们有一座祭坛,坛上的祭物,礼拜堂中的祭祀没有权利食用。
11 ଯତୋ ଯେଷାଂ ପଶୂନାଂ ଶୋଣିତଂ ପାପନାଶାଯ ମହାଯାଜକେନ ମହାପୱିତ୍ରସ୍ଥାନସ୍ୟାଭ୍ୟନ୍ତରଂ ନୀଯତେ ତେଷାଂ ଶରୀରାଣି ଶିବିରାଦ୍ ବହି ର୍ଦହ୍ୟନ୍ତେ|
那些祭牲的血,由大祭司带进圣幕进行赎罪献祭,祭牲的身体却要在营地外焚烧。
12 ତସ୍ମାଦ୍ ଯୀଶୁରପି ଯତ୍ ସ୍ୱରୁଧିରେଣ ପ୍ରଜାଃ ପୱିତ୍ରୀକୁର୍ୟ୍ୟାତ୍ ତଦର୍ଥଂ ନଗରଦ୍ୱାରସ୍ୟ ବହି ର୍ମୃତିଂ ଭୁକ୍ତୱାନ୍|
耶稣同样也死在城门外,用自己的血让上帝的子民成变得圣洁。
13 ଅତୋ ହେତୋରସ୍ମାଭିରପି ତସ୍ୟାପମାନଂ ସହମାନୈଃ ଶିବିରାଦ୍ ବହିସ୍ତସ୍ୟ ସମୀପଂ ଗନ୍ତୱ୍ୟଂ|
那么,让我们也出到城外他那里去,受他曾受过的凌辱。
14 ଯତୋ ଽତ୍ରାସ୍ମାକଂ ସ୍ଥାଯି ନଗରଂ ନ ୱିଦ୍ୟତେ କିନ୍ତୁ ଭାୱି ନଗରମ୍ ଅସ୍ମାଭିରନ୍ୱିଷ୍ୟତେ|
因为在这里我们没有永远的城,我们却是寻求那将要来的城。
15 ଅତଏୱ ଯୀଶୁନାସ୍ମାଭି ର୍ନିତ୍ୟଂ ପ୍ରଶଂସାରୂପୋ ବଲିରର୍ଥତସ୍ତସ୍ୟ ନାମାଙ୍ଗୀକୁର୍ୱ୍ୱତାମ୍ ଓଷ୍ଠାଧରାଣାଂ ଫଲମ୍ ଈଶ୍ୱରାଯ ଦାତୱ୍ୟଂ|
所以我们常常要借着耶稣,把颂赞的祭品献给上帝,这意味着说上帝的善语,宣扬他的品格。
16 ଅପରଞ୍ଚ ପରୋପକାରୋ ଦାନଞ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ନ ୱିସ୍ମର୍ୟ୍ୟତାଂ ଯତସ୍ତାଦୃଶଂ ବଲିଦାନମ୍ ଈଶ୍ୱରାଯ ରୋଚତେ|
别忘记行善,与其他人分享你拥有的,因为这样的献祭会让上帝喜悦。
17 ଯୂଯଂ ସ୍ୱନାଯକାନାମ୍ ଆଜ୍ଞାଗ୍ରାହିଣୋ ୱଶ୍ୟାଶ୍ଚ ଭୱତ ଯତୋ ଯୈରୁପନିଧିଃ ପ୍ରତିଦାତୱ୍ୟସ୍ତାଦୃଶା ଲୋକା ଇୱ ତେ ଯୁଷ୍ମଦୀଯାତ୍ମନାଂ ରକ୍ଷଣାର୍ଥଂ ଜାଗ୍ରତି, ଅତସ୍ତେ ଯଥା ସାନନ୍ଦାସ୍ତତ୍ କୁର୍ୟ୍ୟୁ ର୍ନ ଚ ସାର୍ତ୍ତସ୍ୱରା ଅତ୍ର ଯତଧ୍ୱଂ ଯତସ୍ତେଷାମ୍ ଆର୍ତ୍ତସ୍ୱରୋ ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଇଷ୍ଟଜନକୋ ନ ଭୱେତ୍|
遵从你的领导,按照他们的吩咐去做,因为他们关心你并为你负责。通过这种方式行事,让他们可以快乐——而不是悲伤地做这件事,因为这对你没有帮助!
18 ଅପରଞ୍ଚ ଯୂଯମ୍ ଅସ୍ମନ୍ନିମିତ୍ତିଂ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କୁରୁତ ଯତୋ ୱଯମ୍ ଉତ୍ତମମନୋୱିଶିଷ୍ଟାଃ ସର୍ୱ୍ୱତ୍ର ସଦାଚାରଂ କର୍ତ୍ତୁମ୍ ଇଚ୍ଛୁକାଶ୍ଚ ଭୱାମ ଇତି ନିଶ୍ଚିତଂ ଜାନୀମଃ|
请为我们祷告,因为我们深信自己良心无愧,愿意凡事遵行正道。
19 ୱିଶେଷତୋଽହଂ ଯଥା ତ୍ୱରଯା ଯୁଷ୍ମଭ୍ୟଂ ପୁନ ର୍ଦୀଯେ ତଦର୍ଥଂ ପ୍ରାର୍ଥନାଯୈ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଅଧିକଂ ୱିନଯେ|
我真的希望你们为我们努力祷告,好使我们能够尽快看到你们。
20 ଅନନ୍ତନିଯମସ୍ୟ ରୁଧିରେଣ ୱିଶିଷ୍ଟୋ ମହାନ୍ ମେଷପାଲକୋ ଯେନ ମୃତଗଣମଧ୍ୟାତ୍ ପୁନରାନାଯି ସ ଶାନ୍ତିଦାଯକ ଈଶ୍ୱରୋ (aiōnios g166)
那赐平安的上帝,是他用永恒约定的血让我们的伟大牧羊人、主耶稣死而复生。 (aiōnios g166)
21 ନିଜାଭିମତସାଧନାଯ ସର୍ୱ୍ୱସ୍ମିନ୍ ସତ୍କର୍ମ୍ମଣି ଯୁଷ୍ମାନ୍ ସିଦ୍ଧାନ୍ କରୋତୁ, ତସ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟୌ ଚ ଯଦ୍ୟତ୍ ତୁଷ୍ଟିଜନକଂ ତଦେୱ ଯୁଷ୍ମାକଂ ମଧ୍ୟେ ଯୀଶୁନା ଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ସାଧଯତୁ| ତସ୍ମୈ ମହିମା ସର୍ୱ୍ୱଦା ଭୂଯାତ୍| ଆମେନ୍| (aiōn g165)
愿上帝为你们带来一切美好的东西,让你们可以遵行他的旨意。愿他与我们同在,通过耶稣基督,一起做他喜欢的一切,愿荣耀归于他,直到永远。阿门。 (aiōn g165)
22 ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ୱିନଯେଽହଂ ଯୂଯମ୍ ଇଦମ୍ ଉପଦେଶୱାକ୍ୟଂ ସହଧ୍ୱଂ ଯତୋଽହଂ ସଂକ୍ଷେପେଣ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ଲିଖିତୱାନ୍|
兄弟姐妹们,建议你们关注我在这封短信中所说的一切。
23 ଅସ୍ମାକଂ ଭ୍ରାତା ତୀମଥିଯୋ ମୁକ୍ତୋଽଭୱଦ୍ ଇତି ଜାନୀତ, ସ ଚ ଯଦି ତ୍ୱରଯା ସମାଗଚ୍ଛତି ତର୍ହି ତେନ ସାର୍ଦ୍ଧଂମ୍ ଅହଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ସାକ୍ଷାତ୍ କରିଷ୍ୟାମି|
你们要知道,我们的兄弟提摩太已经释放了;如果他来得早,我就跟他一起去看你们。
24 ଯୁଷ୍ମାକଂ ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ ନାଯକାନ୍ ପୱିତ୍ରଲୋକାଂଶ୍ଚ ନମସ୍କୁରୁତ| ଅପରମ୍ ଇତାଲିଯାଦେଶୀଯାନାଂ ନମସ୍କାରଂ ଜ୍ଞାସ୍ୟଥ|
请问候你们的所有领导和所有信徒。在意大利的信徒来也问候你们。
25 ଅନୁଗ୍ରହୋ ଯୁଷ୍ମାକଂ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ସହାଯୋ ଭୂଯାତ୍| ଆମେନ୍|
愿恩惠与你们同在。阿门。

< ଇବ୍ରିଣଃ 13 >