< କଲସିନଃ 3 >

1 ଯଦି ଯୂଯଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ସାର୍ଦ୍ଧମ୍ ଉତ୍ଥାପିତା ଅଭୱତ ତର୍ହି ଯସ୍ମିନ୍ ସ୍ଥାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ଦକ୍ଷିଣପାର୍ଶ୍ୱେ ଉପୱିଷ୍ଟ ଆସ୍ତେ ତସ୍ୟୋର୍ଦ୍ଧ୍ୱସ୍ଥାନସ୍ୟ ୱିଷଯାନ୍ ଚେଷ୍ଟଧ୍ୱଂ|
IF ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
2 ପାର୍ଥିୱୱିଷଯେଷୁ ନ ଯତମାନା ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱସ୍ଥୱିଷଯେଷୁ ଯତଧ୍ୱଂ|
Set your affection on things above, not on things on the earth.
3 ଯତୋ ଯୂଯଂ ମୃତୱନ୍ତୋ ଯୁଷ୍ମାକଂ ଜୀୱିତଞ୍ଚ ଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ସାର୍ଦ୍ଧମ୍ ଈଶ୍ୱରେ ଗୁପ୍ତମ୍ ଅସ୍ତି|
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
4 ଅସ୍ମାକଂ ଜୀୱନସ୍ୱରୂପଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ ଯଦା ପ୍ରକାଶିଷ୍ୟତେ ତଦା ତେନ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ଯୂଯମପି ୱିଭୱେନ ପ୍ରକାଶିଷ୍ୟଧ୍ୱେ|
When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
5 ଅତୋ ୱେଶ୍ୟାଗମନମ୍ ଅଶୁଚିକ୍ରିଯା ରାଗଃ କୁତ୍ସିତାଭିଲାଷୋ ଦେୱପୂଜାତୁଲ୍ୟୋ ଲୋଭଶ୍ଚୈତାନି ର୍ପାଥୱପୁରୁଷସ୍ୟାଙ୍ଗାନି ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ନିହନ୍ୟନ୍ତାଂ|
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
6 ଯତ ଏତେଭ୍ୟଃ କର୍ମ୍ମଭ୍ୟ ଆଜ୍ଞାଲଙ୍ଘିନୋ ଲୋକାନ୍ ପ୍ରତୀଶ୍ୱରସ୍ୟ କ୍ରୋଧୋ ୱର୍ତ୍ତତେ|
For which things’ sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
7 ପୂର୍ୱ୍ୱଂ ଯଦା ଯୂଯଂ ତାନ୍ୟୁପାଜୀୱତ ତଦା ଯୂଯମପି ତାନ୍ୟେୱାଚରତ;
In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
8 କିନ୍ତ୍ୱିଦାନୀଂ କ୍ରୋଧୋ ରୋଷୋ ଜିହିଂସିଷା ଦୁର୍ମୁଖତା ୱଦନନିର୍ଗତକଦାଲପଶ୍ଚୈତାନି ସର୍ୱ୍ୱାଣି ଦୂରୀକୁରୁଧ୍ୱଂ|
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9 ଯୂଯଂ ପରସ୍ପରଂ ମୃଷାକଥାଂ ନ ୱଦତ ଯତୋ ଯୂଯଂ ସ୍ୱକର୍ମ୍ମସହିତଂ ପୁରାତନପୁରୁଷଂ ତ୍ୟକ୍ତୱନ୍ତଃ
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
10 ସ୍ୱସ୍ରଷ୍ଟୁଃ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ୟା ତତ୍ତ୍ୱଜ୍ଞାନାଯ ନୂତନୀକୃତଂ ନୱୀନପୁରୁଷଂ ପରିହିତୱନ୍ତଶ୍ଚ|
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
11 ତେନ ଚ ଯିହୂଦିଭିନ୍ନଜାତୀଯଯୋଶ୍ଛିନ୍ନତ୍ୱଗଚ୍ଛିନ୍ନତ୍ୱଚୋ ର୍ମ୍ଲେଚ୍ଛସ୍କୁଥୀଯଯୋ ର୍ଦାସମୁକ୍ତଯୋଶ୍ଚ କୋଽପି ୱିଶେଷୋ ନାସ୍ତି କିନ୍ତୁ ସର୍ୱ୍ୱେଷୁ ସର୍ୱ୍ୱଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏୱାସ୍ତେ|
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
12 ଅତଏୱ ଯୂଯମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ମନୋଭିଲଷିତାଃ ପୱିତ୍ରାଃ ପ୍ରିଯାଶ୍ଚ ଲୋକା ଇୱ ସ୍ନେହଯୁକ୍ତାମ୍ ଅନୁକମ୍ପାଂ ହିତୈଷିତାଂ ନମ୍ରତାଂ ତିତିକ୍ଷାଂ ସହିଷ୍ଣୁତାଞ୍ଚ ପରିଧଦ୍ଧ୍ୱଂ|
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
13 ଯୂଯମ୍ ଏକୈକସ୍ୟାଚରଣଂ ସହଧ୍ୱଂ ଯେନ ଚ ଯସ୍ୟ କିମପ୍ୟପରାଧ୍ୟତେ ତସ୍ୟ ତଂ ଦୋଷଂ ସ କ୍ଷମତାଂ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ ଯୁଷ୍ମାକଂ ଦୋଷାନ୍ ଯଦ୍ୱଦ୍ କ୍ଷମିତୱାନ୍ ଯୂଯମପି ତଦ୍ୱତ୍ କୁରୁଧ୍ୱଂ|
Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
14 ୱିଶେଷତଃ ସିଦ୍ଧିଜନକେନ ପ୍ରେମବନ୍ଧନେନ ବଦ୍ଧା ଭୱତ|
And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
15 ଯସ୍ୟାଃ ପ୍ରାପ୍ତଯେ ଯୂଯମ୍ ଏକସ୍ମିନ୍ ଶରୀରେ ସମାହୂତା ଅଭୱତ ସେଶ୍ୱରୀଯା ଶାନ୍ତି ର୍ୟୁଷ୍ମାକଂ ମନାଂସ୍ୟଧିତିଷ୍ଠତୁ ଯୂଯଞ୍ଚ କୃତଜ୍ଞା ଭୱତ|
And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
16 ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ୱାକ୍ୟଂ ସର୍ୱ୍ୱୱିଧଜ୍ଞାନାଯ ସମ୍ପୂର୍ଣରୂପେଣ ଯୁଷ୍ମଦନ୍ତରେ ନିୱମତୁ, ଯୂଯଞ୍ଚ ଗୀତୈ ର୍ଗାନୈଃ ପାରମାର୍ଥିକସଙ୍କୀର୍ତ୍ତନୈଶ୍ଚ ପରସ୍ପରମ୍ ଆଦିଶତ ପ୍ରବୋଧଯତ ଚ, ଅନୁଗୃହୀତତ୍ୱାତ୍ ପ୍ରଭୁମ୍ ଉଦ୍ଦିଶ୍ୟ ସ୍ୱମନୋଭି ର୍ଗାଯତ ଚ|
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
17 ୱାଚା କର୍ମ୍ମଣା ୱା ଯଦ୍ ଯତ୍ କୁରୁତ ତତ୍ ସର୍ୱ୍ୱଂ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୋ ର୍ନାମ୍ନା କୁରୁତ ତେନ ପିତରମ୍ ଈଶ୍ୱରଂ ଧନ୍ୟଂ ୱଦତ ଚ|
And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18 ହେ ଯୋଷିତଃ, ଯୂଯଂ ସ୍ୱାମିନାଂ ୱଶ୍ୟା ଭୱତ ଯତସ୍ତଦେୱ ପ୍ରଭୱେ ରୋଚତେ|
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
19 ହେ ସ୍ୱାମିନଃ, ଯୂଯଂ ଭାର୍ୟ୍ୟାସୁ ପ୍ରୀଯଧ୍ୱଂ ତାଃ ପ୍ରତି ପରୁଷାଲାପଂ ମା କୁରୁଧ୍ୱଂ|
Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
20 ହେ ବାଲାଃ, ଯୂଯଂ ସର୍ୱ୍ୱୱିଷଯେ ପିତ୍ରୋରାଜ୍ଞାଗ୍ରାହିଣୋ ଭୱତ ଯତସ୍ତଦେୱ ପ୍ରଭୋଃ ସନ୍ତୋଷଜନକଂ|
Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
21 ହେ ପିତରଃ, ଯୁଷ୍ମାକଂ ସନ୍ତାନା ଯତ୍ କାତରା ନ ଭୱେଯୁସ୍ତଦର୍ଥଂ ତାନ୍ ପ୍ରତି ମା ରୋଷଯତ|
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
22 ହେ ଦାସାଃ, ଯୂଯଂ ସର୍ୱ୍ୱୱିଷଯ ଐହିକପ୍ରଭୂନାମ୍ ଆଜ୍ଞାଗ୍ରାହିଣୋ ଭୱତ ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚରୀଯସେୱଯା ମାନୱେଭ୍ୟୋ ରୋଚିତୁଂ ମା ଯତଧ୍ୱଂ କିନ୍ତୁ ସରଲାନ୍ତଃକରଣୈଃ ପ୍ରଭୋ ର୍ଭାତ୍ୟା କାର୍ୟ୍ୟଂ କୁରୁଧ୍ୱଂ|
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
23 ଯଚ୍ଚ କୁରୁଧ୍ୱେ ତତ୍ ମାନୁଷମନୁଦ୍ଦିଶ୍ୟ ପ୍ରଭୁମ୍ ଉଦ୍ଦିଶ୍ୟ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲମନସା କୁରୁଧ୍ୱଂ,
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
24 ଯତୋ ୱଯଂ ପ୍ରଭୁତଃ ସ୍ୱର୍ଗାଧିକାରରୂପଂ ଫଲଂ ଲପ୍ସ୍ୟାମହ ଇତି ଯୂଯଂ ଜାନୀଥ ଯସ୍ମାଦ୍ ଯୂଯଂ ପ୍ରଭୋଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଦାସା ଭୱଥ|
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
25 କିନ୍ତୁ ଯଃ କଶ୍ଚିଦ୍ ଅନୁଚିତଂ କର୍ମ୍ମ କରୋତି ସ ତସ୍ୟାନୁଚିତକର୍ମ୍ମଣଃ ଫଲଂ ଲପ୍ସ୍ୟତେ ତତ୍ର କୋଽପି ପକ୍ଷପାତୋ ନ ଭୱିଷ୍ୟତି|
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.

< କଲସିନଃ 3 >