< ପ୍ରେରିତାଃ 1 >

1 ହେ ଥିଯଫିଲ, ଯୀଶୁଃ ସ୍ୱମନୋନୀତାନ୍ ପ୍ରେରିତାନ୍ ପୱିତ୍ରେଣାତ୍ମନା ସମାଦିଶ୍ୟ ଯସ୍ମିନ୍ ଦିନେ ସ୍ୱର୍ଗମାରୋହତ୍ ଯାଂ ଯାଂ କ୍ରିଯାମକରୋତ୍ ଯଦ୍ୟଦ୍ ଉପାଦିଶଚ୍ଚ ତାନି ସର୍ୱ୍ୱାଣି ପୂର୍ୱ୍ୱଂ ମଯା ଲିଖିତାନି|
Nagra Luku'na, ese avontafe'ma kre'nofina, Tiofolisiga ko kasmi'noe, Jisasi'ma agafa huno hakarezama nehuno rempima hunezamigeno,
2 ସ ସ୍ୱନିଧନଦୁଃଖଭୋଗାତ୍ ପରମ୍ ଅନେକପ୍ରତ୍ୟଯକ୍ଷପ୍ରମାଣୌଃ ସ୍ୱଂ ସଜୀୱଂ ଦର୍ଶଯିତ୍ୱା
avreno monafinka vu'nea knare ehanati'ne. Hianagi vunaku nehuno'a Agrama zamavare'nea aposol nagara ruotge Avamu'mo aza higeno, eri'zama erisaza zankura zamasmi'ne.
3 ଚତ୍ୱାରିଂଶଦ୍ଦିନାନି ଯାୱତ୍ ତେଭ୍ୟଃ ପ୍ରେରିତେଭ୍ୟୋ ଦର୍ଶନଂ ଦତ୍ତ୍ୱେଶ୍ୱରୀଯରାଜ୍ୟସ୍ୟ ୱର୍ଣନମ ଅକରୋତ୍|
Ana amage nentaza aposol nagateke, atama erino fri'nefinti otino, Nagra mani'noe huno 40'a zage'gnafina zamavure vano nehuno, anahu kna huno Agra rama'a kampinti, ruzahu ruzahu ke nehuno, mika'zama Anumzamofo kumapima me'nea avu'ava zanku kea nehige'za nege'za antahi'naze.
4 ଅନନ୍ତରଂ ତେଷାଂ ସଭାଂ କୃତ୍ୱା ଇତ୍ୟାଜ୍ଞାପଯତ୍, ଯୂଯଂ ଯିରୂଶାଲମୋଽନ୍ୟତ୍ର ଗମନମକୃତ୍ୱା ଯସ୍ତିନ୍ ପିତ୍ରାଙ୍ଗୀକୃତେ ମମ ୱଦନାତ୍ କଥା ଅଶୃଣୁତ ତତ୍ପ୍ରାପ୍ତିମ୍ ଅପେକ୍ଷ୍ୟ ତିଷ୍ଠତ|
Ko'ma zamagrane mani'neno'a, anage huno huzmante'ne, Jerusalemi kumara otretfa hiho. Hianagi Nenfa'ma huvempa huno huhampri ramante'nea zanku'ma tamasmi'noana avega antetma maniho.
5 ଯୋହନ୍ ଜଲେ ମଜ୍ଜିତାୱାନ୍ କିନ୍ତ୍ୱଲ୍ପଦିନମଧ୍ୟେ ଯୂଯଂ ପୱିତ୍ର ଆତ୍ମନି ମଜ୍ଜିତା ଭୱିଷ୍ୟଥ|
Na'ankure Joni'a tintfanu mono tina frezmante'ne, hianagi ama knaretira atupa knafi, tamagra ruotge Avamuteti tina fregahaze.
6 ପଶ୍ଚାତ୍ ତେ ସର୍ୱ୍ୱେ ମିଲିତ୍ୱା ତମ୍ ଅପୃଚ୍ଛନ୍ ହେ ପ୍ରଭୋ ଭୱାନ୍ କିମିଦାନୀଂ ପୁନରପି ରାଜ୍ୟମ୍ ଇସ୍ରାଯେଲୀଯଲୋକାନାଂ କରେଷୁ ସମର୍ପଯିଷ୍ୟତି?
Aposol naga'mo'za eritru hu'za magopi manite'za, agafa hu'za Jisasina antahige'naze. Ramoka amagna, Israeli vahe'mokizmi nomani'za zamazeri fatgo nehu'na, kva krizmantegahue hu'nana knafi?
7 ତତଃ ସୋୱଦତ୍ ଯାନ୍ ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ କାଲାନ୍ ସମଯାଂଶ୍ଚ ପିତା ସ୍ୱୱଶେଽସ୍ଥାପଯତ୍ ତାନ୍ ଜ୍ଞାତୃଂ ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଅଧିକାରୋ ନ ଜାଯତେ|
Hazageno agra anage huno zamasmi'ne, Tamagri'zana omane'neakita tamasmisugeta ontahigahaze. Nanknarero, nanknafino Nenfa'a agra hanave'afi, anankna huhamprinte'ne.
8 କିନ୍ତୁ ଯୁଷ୍ମାସୁ ପୱିତ୍ରସ୍ୟାତ୍ମନ ଆୱିର୍ଭାୱେ ସତି ଯୂଯଂ ଶକ୍ତିଂ ପ୍ରାପ୍ୟ ଯିରୂଶାଲମି ସମସ୍ତଯିହୂଦାଶୋମିରୋଣଦେଶଯୋଃ ପୃଥିୱ୍ୟାଃ ସୀମାଂ ଯାୱଦ୍ ଯାୱନ୍ତୋ ଦେଶାସ୍ତେଷୁ ଯର୍ୱ୍ୱେଷୁ ଚ ମଯି ସାକ୍ଷ୍ୟଂ ଦାସ୍ୟଥ|
Hu'neanagi ruotge Avamumo tamagrite esigetma, tusi'a hanave eritetma, Nagri nagenkea Jerusalemi kumate huama nehutma, Judiane Sameriane huama nehutma, afete mopa omeatre eme atre arega ome huama hugahaze.
9 ଇତି ୱାକ୍ୟମୁକ୍ତ୍ୱା ସ ତେଷାଂ ସମକ୍ଷଂ ସ୍ୱର୍ଗଂ ନୀତୋଽଭୱତ୍, ତତୋ ମେଘମାରୁହ୍ୟ ତେଷାଂ ଦୃଷ୍ଟେରଗୋଚରୋଽଭୱତ୍|
Ana naneke zamasmiteno, negageno hampompi ufrege'za onke'naze.
10 ଯସ୍ମିନ୍ ସମଯେ ତେ ୱିହାଯସଂ ପ୍ରତ୍ୟନନ୍ୟଦୃଷ୍ଟ୍ୟା ତସ୍ୟ ତାଦୃଶମ୍ ଊର୍ଦ୍ୱ୍ୱଗମନମ୍ ଅପଶ୍ୟନ୍ ତସ୍ମିନ୍ନେୱ ସମଯେ ଶୁକ୍ଲୱସ୍ତ୍ରୌ ଦ୍ୱୌ ଜନୌ ତେଷାଂ ସନ୍ନିଧୌ ଦଣ୍ଡାଯମାନୌ କଥିତୱନ୍ତୌ,
Monafi kete'za mani'nageno, ame' huno efeke kukena hu'na'a ne'tremoke anante oti'ne'ne,
11 ହେ ଗାଲୀଲୀଯଲୋକା ଯୂଯଂ କିମର୍ଥଂ ଗଗଣଂ ପ୍ରତି ନିରୀକ୍ଷ୍ୟ ଦଣ୍ଡାଯମାନାସ୍ତିଷ୍ଠଥ? ଯୁଷ୍ମାକଂ ସମୀପାତ୍ ସ୍ୱର୍ଗଂ ନୀତୋ ଯୋ ଯୀଶୁସ୍ତଂ ଯୂଯଂ ଯଥା ସ୍ୱର୍ଗମ୍ ଆରୋହନ୍ତମ୍ ଅଦର୍ଶମ୍ ତଥା ସ ପୁନଶ୍ଚାଗମିଷ୍ୟତି|
anage hu'na'e, Galili vahe'mote na'a higetma amarera oti'netma monafinka negaze? Ama ana Jisasi tmatreno monafi negageno mareri'neaza huno, ete anahu kna huno egahie, huke zamasmi'na'e.
12 ତତଃ ପରଂ ତେ ଜୈତୁନନାମ୍ନଃ ପର୍ୱ୍ୱତାଦ୍ ୱିଶ୍ରାମୱାରସ୍ୟ ପଥଃ ପରିମାଣମ୍ ଅର୍ଥାତ୍ ପ୍ରାଯେଣାର୍ଦ୍ଧକ୍ରୋଶଂ ଦୁରସ୍ଥଂ ଯିରୂଶାଲମ୍ନଗରଂ ପରାୱୃତ୍ୟାଗଚ୍ଛନ୍|
Anante mago agona Olivie nehaza agona atre'za Jerusalemi e'naze. E'i ana agona Jerusalemi tava'onte me'ne, kama vu'amo'a, mani fruhu kna zupa vute'za neaza avamente me'nea agone. (1 kilomita avamenteku hu'ne.)
13 ନଗରଂ ପ୍ରୱିଶ୍ୟ ପିତରୋ ଯାକୂବ୍ ଯୋହନ୍ ଆନ୍ଦ୍ରିଯଃ ଫିଲିପଃ ଥୋମା ବର୍ଥଜମଯୋ ମଥିରାଲ୍ଫୀଯପୁତ୍ରୋ ଯାକୂବ୍ ଉଦ୍ୟୋଗା ଶିମୋନ୍ ଯାକୂବୋ ଭ୍ରାତା ଯିହୂଦା ଏତେ ସର୍ୱ୍ୱେ ଯତ୍ର ସ୍ଥାନେ ପ୍ରୱସନ୍ତି ତସ୍ମିନ୍ ଉପରିତନପ୍ରକୋଷ୍ଠେ ପ୍ରାୱିଶନ୍|
Zamagrama Jerusalemi ufrete'za, nemaniza nompi anagame umareri'za hunaragintepinka mani'naze. Pita ene Joniki, Jemisi ene Endruki, Filipi'ene Tomasiki, Bataromio ene Matiuki, Jemisi Alfiasi nemofo ene Zelati nagapinti ne' Saimoniki, Jemisi nemofo Judasiki hu'za anampi umani'naze.
14 ପଶ୍ଚାଦ୍ ଇମେ କିଯତ୍ୟଃ ସ୍ତ୍ରିଯଶ୍ଚ ଯୀଶୋ ର୍ମାତା ମରିଯମ୍ ତସ୍ୟ ଭ୍ରାତରଶ୍ଚୈତେ ସର୍ୱ୍ୱ ଏକଚିତ୍ତୀଭୂତ ସତତଂ ୱିନଯେନ ୱିନଯେନ ପ୍ରାର୍ଥଯନ୍ତ|
Maka ana naga'mo'za magoke antahintahifi maka'zupa nunamu nehu'za mago'a a'nene, Mariaki Jisasi nerera'ene, Jisasi nefu'zagi hu'za mani'naze.
15 ତସ୍ମିନ୍ ସମଯେ ତତ୍ର ସ୍ଥାନେ ସାକଲ୍ୟେନ ୱିଂଶତ୍ୟଧିକଶତଂ ଶିଷ୍ୟା ଆସନ୍| ତତଃ ପିତରସ୍ତେଷାଂ ମଧ୍ୟେ ତିଷ୍ଠନ୍ ଉକ୍ତୱାନ୍
Ana knafina zamentinti nehaza nagapinti Pita'a 120'a naza naga amu'nozamifi otino anage hu'ne.
16 ହେ ଭ୍ରାତୃଗଣ ଯୀଶୁଧାରିଣାଂ ଲୋକାନାଂ ପଥଦର୍ଶକୋ ଯୋ ଯିହୂଦାସ୍ତସ୍ମିନ୍ ଦାଯୂଦା ପୱିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାଂ କଥାଂ କଥଯାମାସ ତସ୍ୟାଃ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷୀଭୱନସ୍ୟାୱଶ୍ୟକତ୍ୱମ୍ ଆସୀତ୍|
Nafuhete, Ruotge Avamumo ko Deviti asmigeno avontafepima krente'neana, Judasi zamareno vige'za ha' vahe'mo'za azeri'naze kemo'a avufa'a forehie.
17 ସ ଜନୋଽସ୍ମାକଂ ମଧ୍ୟୱର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ ଅସ୍ୟାଃ ସେୱାଯା ଅଂଶମ୍ ଅଲଭତ|
Tagrane mani'neno, agra ama mono eri'zana eri'ne.
18 ତଦନନ୍ତରଂ କୁକର୍ମ୍ମଣା ଲବ୍ଧଂ ଯନ୍ମୂଲ୍ୟଂ ତେନ କ୍ଷେତ୍ରମେକଂ କ୍ରୀତମ୍ ଅପରଂ ତସ୍ମିନ୍ ଅଧୋମୁଖେ ଭୃମୌ ପତିତେ ସତି ତସ୍ୟୋଦରସ୍ୟ ୱିଦୀର୍ଣତ୍ୱାତ୍ ସର୍ୱ୍ୱା ନାଡ୍ୟୋ ନିରଗଚ୍ଛନ୍|
(Menina Judasi havi avu'ava'mo ana mopa miza se'ne, ana mopafi kanahegeno rimpamo tagatiramine.
19 ଏତାଂ କଥାଂ ଯିରୂଶାଲମ୍ନିୱାସିନଃ ସର୍ୱ୍ୱେ ଲୋକା ୱିଦାନ୍ତି; ତେଷାଂ ନିଜଭାଷଯା ତତ୍କ୍ଷେତ୍ରଞ୍ଚ ହକଲ୍ଦାମା, ଅର୍ଥାତ୍ ରକ୍ତକ୍ଷେତ୍ରମିତି ୱିଖ୍ୟାତମାସ୍ତେ|
E'ina huno frige'za Jerusalemi kumate vahe'mo'za ana naneke nentahi'za ana mopagu Aramu kefi Hakaltemie hu'naze, zamagra kefina Korantami'nea mope hu'naze.)
20 ଅନ୍ୟଚ୍ଚ, ନିକେତନଂ ତଦୀଯନ୍ତୁ ଶୁନ୍ୟମେୱ ଭୱିଷ୍ୟତି| ତସ୍ୟ ଦୂଷ୍ୟେ ନିୱାସାର୍ଥଂ କୋପି ସ୍ଥାସ୍ୟତି ନୈୱ ହି| ଅନ୍ୟ ଏୱ ଜନସ୍ତସ୍ୟ ପଦଂ ସଂପ୍ରାପ୍ସ୍ୟତି ଧ୍ରୁୱଂ| ଇତ୍ଥଂ ଗୀତପୁସ୍ତକେ ଲିଖିତମାସ୍ତେ|
Anazanku Zgame avontafipina anage huno kre'ne, Atregeno mago'zana noma'afina omaneno, Anampina atregeno mago vahere huno omanino, (Sam-Zga 69:25), Atregeno mago vahe'mo agri nona erino, eri'zana erino huno avona krente'ne. (Sam-Zga 109:8)
21 ଅତୋ ଯୋହନୋ ମଜ୍ଜନମ୍ ଆରଭ୍ୟାସ୍ମାକଂ ସମୀପାତ୍ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୋଃ ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣଦିନଂ ଯାୱତ୍ ସୋସ୍ମାକଂ ମଧ୍ୟେ ଯାୱନ୍ତି ଦିନାନି ଯାପିତୱାନ୍
Ana hu'negu tagra mago ne azeri otisunkeno, Judasi nona erisie. Ana ne'mo'a tagrane maka knama, Ramo Jisasi'ma mani'nereti vuno,
22 ତାୱନ୍ତି ଦିନାନି ଯେ ମାନୱା ଅସ୍ମାଭିଃ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ତିଷ୍ଠନ୍ତି ତେଷାମ୍ ଏକେନ ଜନେନାସ୍ମାଭିଃ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ଯୀଶୋରୁତ୍ଥାନେ ସାକ୍ଷିଣା ଭୱିତୱ୍ୟଂ|
Joni'ma mono tima fre ante'nea knareti eno, tagripinti avareno monafi vu'neaza ke'nenimo, fri'nefinti oti'neazana huama huno tagranena vano hugahie.
23 ଅତୋ ଯସ୍ୟ ରୂଢି ର୍ୟୁଷ୍ଟୋ ଯଂ ବର୍ଶବ୍ବେତ୍ୟୁକ୍ତ୍ୱାହୂଯନ୍ତି ସ ଯୂଷଫ୍ ମତଥିଶ୍ଚ ଦ୍ୱାୱେତୌ ପୃଥକ୍ କୃତ୍ୱା ତ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ସନ୍ନିଧୌ ପ୍ରାର୍ୟ୍ୟ କଥିତୱନ୍ତଃ,
Ana hute'za tare ne'tre znazeri oti'naze, Josefenku Banabasi'e (nehaza ne'kino mago' agi'a Jastusi'e) magora Matiasi'e.
24 ହେ ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ତର୍ୟ୍ୟାମିନ୍ ପରମେଶ୍ୱର, ଯିହୂଦାଃ ସେୱନପ୍ରେରିତତ୍ୱପଦଚ୍ୟୁତଃ
Ana hute'za nunamu hu'za, Ramoka kagra hakare vahe'mofo zamarimpa ke'nane. Hanki ama tare ne'trenpintira, inamofo huhampri antenampi taveriho.
25 ସନ୍ ନିଜସ୍ଥାନମ୍ ଅଗଚ୍ଛତ୍, ତତ୍ପଦଂ ଲବ୍ଧୁମ୍ ଏନଯୋ ର୍ଜନଯୋ ର୍ମଧ୍ୟେ ଭୱତା କୋଽଭିରୁଚିତସ୍ତଦସ୍ମାନ୍ ଦର୍ଶ୍ୟତାଂ|
Kamagema'ante'nea aposol ne' Judasi'ma eri'zama atreno kuma'arega vu'nea ne'mofo kuma'ma erino ama ana aposol eri'zama erinogura huhamprinte'nampi taverio.
26 ତତୋ ଗୁଟିକାପାଟେ କୃତେ ମତଥିର୍ନିରଚୀଯତ ତସ୍ମାତ୍ ସୋନ୍ୟେଷାମ୍ ଏକାଦଶାନାଂ ପ୍ରରିତାନାଂ ମଧ୍ୟେ ଗଣିତୋଭୱତ୍|
Anante mago'zokago (lots) Taisi zokago reza kazageno, Matiasi huhampri'naza su'amo eama hige'za, Matiasi azeri otizageno, 1lni'a aposol nagapi ufre'ne.

< ପ୍ରେରିତାଃ 1 >