< ୨ କରିନ୍ଥିନଃ 7 >
1 ଅତଏୱ ହେ ପ୍ରିଯତମାଃ, ଏତାଦୃଶୀଃ ପ୍ରତିଜ୍ଞାଃ ପ୍ରାପ୍ତୈରସ୍ମାଭିଃ ଶରୀରାତ୍ମନୋଃ ସର୍ୱ୍ୱମାଲିନ୍ୟମ୍ ଅପମୃଜ୍ୟେଶ୍ୱରସ୍ୟ ଭକ୍ତ୍ୟା ପୱିତ୍ରାଚାରଃ ସାଧ୍ୟତାଂ|
तो ओ प्यारेओ! जबकि आसा खे यो वादे मिली रे, तो आओ, आसे आपणे आपू खे शरीर और आत्मा रे सब मईलो ते साफ करूँए और परमेशरो रा डर और आदर करदे ऊए, पवित्रता री भरपूरिया तक पऊँछणे री कोशिश करदे रऊँए।
2 ଯୂଯମ୍ ଅସ୍ମାନ୍ ଗୃହ୍ଲୀତ| ଅସ୍ମାଭିଃ କସ୍ୟାପ୍ୟନ୍ୟାଯୋ ନ କୃତଃ କୋଽପି ନ ୱଞ୍ଚିତଃ|
आसा खे आपणे दिलो रे जगा देओ। आसे ना तो केसी साथे अन्याय कित्तेया, ना कोई बिगाड़ेया और ना ई कोई ठगेया।
3 ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଦୋଷିଣଃ କର୍ତ୍ତମହଂ ୱାକ୍ୟମେତଦ୍ ୱଦାମୀତି ନହି ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ସହ ଜୀୱନାଯ ମରଣାଯ ୱା ୱଯଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ସ୍ୱାନ୍ତଃକରଣୈ ର୍ଧାରଯାମ ଇତି ପୂର୍ୱ୍ୱଂ ମଯୋକ୍ତଂ|
आऊँ तुसा पाँदे दोष लगाणे खे नि लगी रा बोलणे, कऊँकि आऊँ पईले ई बोली चुकेया रा कि तुसे म्हारे दिलो रे एड़े बसी चुके रे कि आसे तुसा साथे मरने-जिऊणे खे त्यार ए।
4 ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ମମ ମହେତ୍ସାହୋ ଜାଯତେ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଅଧ୍ୟହଂ ବହୁ ଶ୍ଲାଘେ ଚ ତେନ ସର୍ୱ୍ୱକ୍ଲେଶସମଯେଽହଂ ସାନ୍ତ୍ୱନଯା ପୂର୍ଣୋ ହର୍ଷେଣ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲିତଶ୍ଚ ଭୱାମି|
माखे तुसा पाँदे बऊत परोसा ए और आँऊ तुसा पाँदे बड़ा कमण्ड करूँआ। आऊँ शान्तिया साथे परी गा रा, सारे क्ल़ेशा रे आऊँ बड़े मजे ते रऊँआ।
5 ଅସ୍ମାସୁ ମାକିଦନିଯାଦେଶମ୍ ଆଗତେଷ୍ୱସ୍ମାକଂ ଶରୀରସ୍ୟ କାଚିଦପି ଶାନ୍ତି ର୍ନାଭୱତ୍ କିନ୍ତୁ ସର୍ୱ୍ୱତୋ ବହି ର୍ୱିରୋଧେନାନ୍ତଶ୍ଚ ଭୀତ୍ୟା ୱଯମ୍ ଅପୀଡ୍ୟାମହି|
जेबे आसे त्रोआस नगरो खे छाडी की मकिदुनिया प्रदेशो रे आए, तेबे बी आसा रे शरीरो खे चैन नि मिलेया, बल्कि आसा खे चऊँ कनारे ते क्ल़ेश मिलो था, बारे लड़ाईया थिया, पीतरे डरो रिया गल्ला थिया।
6 କିନ୍ତୁ ନମ୍ରାଣାଂ ସାନ୍ତ୍ୱଯିତା ଯ ଈଶ୍ୱରଃ ସ ତୀତସ୍ୟାଗମନେନାସ୍ମାନ୍ ଅସାନ୍ତ୍ୱଯତ୍|
तेबे बी निराश लोका खे सुख-शान्ति देणे वाल़े परमेशरे तीतुसो रे आऊणे ते आसा खे शान्ति दित्ती।
7 କେୱଲଂ ତସ୍ୟାଗମନେନ ତନ୍ନହି କିନ୍ତୁ ଯୁଷ୍ମତ୍ତୋ ଜାତଯା ତସ୍ୟ ସାନ୍ତ୍ୱନଯାପି, ଯତୋଽସ୍ମାସୁ ଯୁଷ୍ମାକଂ ହାର୍ଦ୍ଦୱିଲାପାସକ୍ତତ୍ୱେଷ୍ୱସ୍ମାକଂ ସମୀପେ ୱର୍ଣିତେଷୁ ମମ ମହାନନ୍ଦୋ ଜାତଃ|
और बस तेसरे ई आऊणे तेई नि, बल्कि तेसरी तेसा शान्तिया ते बी, जो तेसखे तुसा री तरफा ते मिली थी और तिने तुसा री इच्छा, तुसा रे दु: ख, और मेरिया तंईं तुसा री धुना रा समाचार आसा गे सुणाया, जेते की माखे ओर बी खुशी ऊई।
8 ଅହଂ ପତ୍ରେଣ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଶୋକଯୁକ୍ତାନ୍ କୃତୱାନ୍ ଇତ୍ୟସ୍ମାଦ୍ ଅନ୍ୱତପ୍ୟେ କିନ୍ତ୍ୱଧୁନା ନାନୁତପ୍ୟେ| ତେନ ପତ୍ରେଣ ଯୂଯଂ କ୍ଷଣମାତ୍ରଂ ଶୋକଯୁକ୍ତୀଭୂତା ଇତି ମଯା ଦୃଶ୍ୟତେ|
हालाँकि मैं तुसे लोक आपणी तेसा चिट्ठिया ते दु: खी कित्ते, तेबे बी माखे तिजी ते पछतावा निया। जेड़ा कि पईले पछताऊँ था, कऊँकि आऊँ देखूँआ कि तिजी चिट्ठिया साथे तुसा खे दु: ख तो ऊआ, पर से थोड़ी देरा खे था।
9 ଇତ୍ୟସ୍ମିନ୍ ଯୁଷ୍ମାକଂ ଶୋକେନାହଂ ହୃଷ୍ୟାମି ତନ୍ନହି କିନ୍ତୁ ମନଃପରିୱର୍ତ୍ତନାଯ ଯୁଷ୍ମାକଂ ଶୋକୋଽଭୱଦ୍ ଇତ୍ୟନେନ ହୃଷ୍ୟାମି ଯତୋଽସ୍ମତ୍ତୋ ଯୁଷ୍ମାକଂ କାପି ହାନି ର୍ୟନ୍ନ ଭୱେତ୍ ତଦର୍ଥଂ ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଈଶ୍ୱରୀଯଃ ଶୋକୋ ଜାତଃ|
एबे आऊँ खुश ए। पर इजी री खातर नि कि तुसा खे दु: ख ऊआ, बल्कि इजी री खातर कि तुसे तेस दु: खो री बजअ ते मन फिराया। तुसा रा दु: ख परमेशरो री इच्छा रे मुताबिक था, ताकि म्हारी तरफा ते तुसा खे कोई नुकशाण नि पऊँछो।
10 ସ ଈଶ୍ୱରୀଯଃ ଶୋକଃ ପରିତ୍ରାଣଜନକଂ ନିରନୁତାପଂ ମନଃପରିୱର୍ତ୍ତନଂ ସାଧଯତି କିନ୍ତୁ ସାଂସାରିକଃ ଶୋକୋ ମୃତ୍ୟୁଂ ସାଧଯତି|
से दुःख जो परमेशरो री भक्तिया री तरफा ते आओआ, तिजी रा नतीजा मन फिराणा और उद्धार ओआ और एस दुःखो ते पछताणा नि पड़दा। बल्कि दुनिया रे लोका रा दु: ख सदा री मौत पैदा करोआ।
11 ପଶ୍ୟତ ତେନେଶ୍ୱରୀଯେଣ ଶୋକେନ ଯୁଷ୍ମାକଂ କିଂ ନ ସାଧିତଂ? ଯତ୍ନୋ ଦୋଷପ୍ରକ୍ଷାଲନମ୍ ଅସନ୍ତୁଷ୍ଟତ୍ୱଂ ହାର୍ଦ୍ଦମ୍ ଆସକ୍ତତ୍ୱଂ ଫଲଦାନଞ୍ଚୈତାନି ସର୍ୱ୍ୱାଣି| ତସ୍ମିନ୍ କର୍ମ୍ମଣି ଯୂଯଂ ନିର୍ମ୍ମଲା ଇତି ପ୍ରମାଣଂ ସର୍ୱ୍ୱେଣ ପ୍ରକାରେଣ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ଦତ୍ତଂ|
त्यान देओ कि परमेशरो री भक्तिया री बजअ ते आये रे दु: खे तुसे पूरिया तरअ ते बदली ते। तिने तुसा रे उत्साह, आपू खे बेकसुर साबित करने री इच्छा, अन्याय रे खलाफ गुस्सा, मुसीबता रे बखते एड़ी चौकसी, मांते मिलणे री एड़ी इच्छा, सेवा रिया तंईं एड़ी धुन और दुराचारिए खे दण्ड देणे रा बिचार पैदा कित्तेया। तुसे सबी प्रकारा ते ये सिद्ध करी की दखाई ता कि तुसे इना गल्ला ते निर्दोष ए।
12 ଯେନାପରାଦ୍ଧଂ ତସ୍ୟ କୃତେ କିଂୱା ଯସ୍ୟାପରାଦ୍ଧଂ ତସ୍ୟ କୃତେ ମଯା ପତ୍ରମ୍ ଅଲେଖି ତନ୍ନହି କିନ୍ତୁ ଯୁଷ୍ମାନଧ୍ୟସ୍ମାକଂ ଯତ୍ନୋ ଯଦ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ସାକ୍ଷାଦ୍ ଯୁଷ୍ମତ୍ସମୀପେ ପ୍ରକାଶେତ ତଦର୍ଥମେୱ|
तेबे मैं जो तुसा गे चिट्ठी लिखी थी, से ना तो तिजी बजअ ते लिखी, जिने अन्याय कित्तेया और ना ई तेसरी बजअ ते जेस पाँदे अन्याय कित्तेया, बल्कि इजी री खातर कि तुसा रा उत्साह, जो आसा री खातर ए, से परमेशरो सामणे तुसा पाँदे प्रगट ओ।
13 ଉକ୍ତକାରଣାଦ୍ ୱଯଂ ସାନ୍ତ୍ୱନାଂ ପ୍ରାପ୍ତାଃ; ତାଞ୍ଚ ସାନ୍ତ୍ୱନାଂ ୱିନାୱରୋ ମହାହ୍ଲାଦସ୍ତୀତସ୍ୟାହ୍ଲାଦାଦସ୍ମାଭି ର୍ଲବ୍ଧଃ, ଯତସ୍ତସ୍ୟାତ୍ମା ସର୍ୱ୍ୱୈ ର୍ୟୁଷ୍ମାଭିସ୍ତୃପ୍ତଃ|
इजी ते आसा खे औंसला मिलेया। म्हारे एस औंसले साथे तीतुसो री खुशिया री बजअ ते ओर बी खुशी ऊई, कऊँकि तेसरा जिऊ तुसा सबी री बजअ ते अरा-परा ऊईगा रा।
14 ପୂର୍ୱ୍ୱଂ ତସ୍ୟ ସମୀପେଽହଂ ଯୁଷ୍ମାଭିର୍ୟଦ୍ ଅଶ୍ଲାଘେ ତେନ ନାଲଜ୍ଜେ କିନ୍ତୁ ୱଯଂ ଯଦ୍ୱଦ୍ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ସତ୍ୟଭାୱେନ ସକଲମ୍ ଅଭାଷାମହି ତଦ୍ୱତ୍ ତୀତସ୍ୟ ସମୀପେଽସ୍ମାକଂ ଶ୍ଲାଘନମପି ସତ୍ୟଂ ଜାତଂ|
कऊँकि जे मैं तेस सामणे तुसा रे बारे रे कुछ कमण्ड दखाया, तो शर्मिंदा नि ऊआ, पर जिंयाँ ई आसे तुसा गे सब गल्ला सच-सच बोलिया, तिंयाँ ई म्हारा कमण्ड दखाणा तीतुसो सामणे सच ऊआ।
15 ଯୂଯଂ କୀଦୃକ୍ ତସ୍ୟାଜ୍ଞା ଅପାଲଯତ ଭଯକମ୍ପାଭ୍ୟାଂ ତଂ ଗୃହୀତୱନ୍ତଶ୍ଚୈତସ୍ୟ ସ୍ମରଣାଦ୍ ଯୁଷ୍ମାସୁ ତସ୍ୟ ସ୍ନେହୋ ବାହୁଲ୍ୟେନ ୱର୍ତ୍ତତେ|
और जेबे तेसखे तुसा सबी रे आज्ञाकारी ऊणे री याद आओई कि किंयाँ तुसे डरदे और थरथरांदे ऊए तेसरा स्वागत कित्तेया, तो तेसरा प्यार तुसा खे ओर बी बड़दा जाओआ।
16 ଯୁଷ୍ମାସ୍ୱହଂ ସର୍ୱ୍ୱମାଶଂସେ, ଇତ୍ୟସ୍ମିନ୍ ମମାହ୍ଲାଦୋ ଜାଯତେ|
आऊँ एबे बऊत खुश ए कऊँकि माखे तुसा पाँदे पूरा परोसा ए।