< ୨ କରିନ୍ଥିନଃ 5 >

1 ଅପରମ୍ ଅସ୍ମାକମ୍ ଏତସ୍ମିନ୍ ପାର୍ଥିୱେ ଦୂଷ୍ୟରୂପେ ୱେଶ୍ମନି ଜୀର୍ଣେ ସତୀଶ୍ୱରେଣ ନିର୍ମ୍ମିତମ୍ ଅକରକୃତମ୍ ଅସ୍ମାକମ୍ ଅନନ୍ତକାଲସ୍ଥାଯି ୱେଶ୍ମୈକଂ ସ୍ୱର୍ଗେ ୱିଦ୍ୟତ ଇତି ୱଯଂ ଜାନୀମଃ| (aiōnios g166)
आसे जाणूंए कि तरतिया पाँदे आसा रा शरीर एक तम्बूए जेड़ा ए जिदे आसे रओए। पर जेबे आसा रा तरतिया पाँदला तम्बू सरिखा कअर टाल़ेया जाणा, तो आसा खे परमेशरो री तरफा ते स्वर्गो पाँदे एड़ा भवन मिलणा, जो आथो साथे बणाए रा कअर नि, पर सदा खे बणेया रा ऊणा। (aiōnios g166)
2 ଯତୋ ହେତୋରେତସ୍ମିନ୍ ୱେଶ୍ମନି ତିଷ୍ଠନ୍ତୋ ୱଯଂ ତଂ ସ୍ୱର୍ଗୀଯଂ ୱାସଂ ପରିଧାତୁମ୍ ଆକାଙ୍କ୍ଷ୍ୟମାଣା ନିଃଶ୍ୱସାମଃ|
आसे एते शरीरो रे तरतिया पाँदे कणदे रऊँए और तेस स्वर्गो रे कअरो खे तारण करने री इच्छा करदे रऊँए।
3 ତଥାପୀଦାନୀମପି ୱଯଂ ତେନ ନ ନଗ୍ନାଃ କିନ୍ତୁ ପରିହିତୱସନା ମନ୍ୟାମହେ|
जेबे आसा से स्वर्गिय शरीर पाई लणा तेबे आसे नांगे नि पाए जाणे।
4 ଏତସ୍ମିନ୍ ଦୂଷ୍ୟେ ତିଷ୍ଠନତୋ ୱଯଂ କ୍ଲିଶ୍ୟମାନା ନିଃଶ୍ୱସାମଃ, ଯତୋ ୱଯଂ ୱାସଂ ତ୍ୟକ୍ତୁମ୍ ଇଚ୍ଛାମସ୍ତନ୍ନହି କିନ୍ତୁ ତଂ ଦ୍ୱିତୀଯଂ ୱାସଂ ପରିଧାତୁମ୍ ଇଚ୍ଛାମଃ, ଯତସ୍ତଥା କୃତେ ଜୀୱନେନ ମର୍ତ୍ୟଂ ଗ୍ରସିଷ୍ୟତେ|
और आसे एस तम्बू सरिखे शरीरो रे रंदे ऊए बोजो साथे दबे रे कणदे रऊँए, कऊँकि आसे संसारिक शरीर छाडे बिना तेस पाँदे स्वर्गिय शरीर पईनणा चाऊँए। ताकि जो मरनहार शरीर ए से अविनाशी शरीरो रे बदली जाओ
5 ଏତଦର୍ଥଂ ୱଯଂ ଯେନ ସୃଷ୍ଟାଃ ସ ଈଶ୍ୱର ଏୱ ସ ଚାସ୍ମଭ୍ୟଂ ସତ୍ୟଙ୍କାରସ୍ୟ ପଣସ୍ୱରୂପମ୍ ଆତ୍ମାନଂ ଦତ୍ତୱାନ୍|
और परमेशर आपू ईए जिने आसे इजी गल्ला खेई त्यार करी राखे, और तिने आसा खे बयाने रे पवित्र आत्मा बी देई राखेया। ये बयाना से बादा ए जो परमेशरो बादो ते पुरा करना।
6 ଅତଏୱ ୱଯଂ ସର୍ୱ୍ୱଦୋତ୍ସୁକା ଭୱାମଃ କିଞ୍ଚ ଶରୀରେ ଯାୱଦ୍ ଅସ୍ମାଭି ର୍ନ୍ୟୁଷ୍ୟତେ ତାୱତ୍ ପ୍ରଭୁତୋ ଦୂରେ ପ୍ରୋଷ୍ୟତ ଇତି ଜାନୀମଃ,
तो आसे सदा इम्मत बाने रे राखूँए और ये जाणूंए कि जेबे आसे शरीरो रे रऊँए, तदुओ तक प्रभुए ते लग ए।
7 ଯତୋ ୱଯଂ ଦୃଷ୍ଟିମାର୍ଗେ ନ ଚରାମଃ କିନ୍ତୁ ୱିଶ୍ୱାସମାର୍ଗେ|
जेबे आसे एबु बी एते दुनिया रे जिऊणे लगी रे तो आसे विश्वासो ते प्रभुए पीछे चलूँए न कि तेसखे देखी की।
8 ଅପରଞ୍ଚ ଶରୀରାଦ୍ ଦୂରେ ପ୍ରୱସ୍ତୁଂ ପ୍ରଭୋଃ ସନ୍ନିଧୌ ନିୱସ୍ତୁଞ୍ଚାକାଙ୍କ୍ଷ୍ୟମାଣା ଉତ୍ସୁକା ଭୱାମଃ|
इजी री खातर आसे इम्मत राखूँए और शरीरो ते लग ऊई की आसे मरने ते बाद प्रभुए साथे रणा ओर बी खरा समजूँए।
9 ତସ୍ମାଦେୱ କାରଣାଦ୍ ୱଯଂ ତସ୍ୟ ସନ୍ନିଧୌ ନିୱସନ୍ତସ୍ତସ୍ମାଦ୍ ଦୂରେ ପ୍ରୱସନ୍ତୋ ୱା ତସ୍ମୈ ରୋଚିତୁଂ ଯତାମହେ|
इजी बजअ ते आसा रे मनो री इच्छा ये कि चाए आसे तेस साथे स्वर्गो रे रईये, चाए आसे एसा तरतिया पाँदे रईये पर आसे तेसखे खरे लगदे रईये।
10 ଯସ୍ମାତ୍ ଶରୀରାୱସ୍ଥାଯାମ୍ ଏକୈକେନ କୃତାନାଂ କର୍ମ୍ମଣାଂ ଶୁଭାଶୁଭଫଲପ୍ରାପ୍ତଯେ ସର୍ୱ୍ୱୈସ୍ମାଭିଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ୱିଚାରାସନସମ୍ମୁଖ ଉପସ୍ଥାତୱ୍ୟଂ|
कऊँकि जरूरी ए कि आसा सबी रा आल मसीह रे न्याय आसणो रे सामणे खुली जाओ, ताकि हर एक मांणू आपणे-आपणे खरे-बुरे कामो रा बदला, जो तिने शरीरो रे जरिए करी राखेया, पाओ।
11 ଅତଏୱ ପ୍ରଭୋ ର୍ଭଯାନକତ୍ୱଂ ୱିଜ୍ଞାଯ ୱଯଂ ମନୁଜାନ୍ ଅନୁନଯାମଃ କିଞ୍ଚେଶ୍ୱରସ୍ୟ ଗୋଚରେ ସପ୍ରକାଶା ଭୱାମଃ, ଯୁଷ୍ମାକଂ ସଂୱେଦଗୋଚରେଽପି ସପ୍ରକାଶା ଭୱାମ ଇତ୍ୟାଶଂସାମହେ|
तो प्रभुए रा डर मानी की आसे लोका खे सच्चो पाँदे विश्वास करने खे विनती करूँए और परमेशर आसा खे पूरिया तरअ ते जाणोआ और मेरी ये उम्मीद ए कि तुसा री समजे बी आसे अच्छी तरअ जाणी ले रे कि आसे केड़े लोक ए।
12 ଅନେନ ୱଯଂ ଯୁଷ୍ମାକଂ ସନ୍ନିଧୌ ପୁନଃ ସ୍ୱାନ୍ ପ୍ରଶଂସାମ ଇତି ନହି କିନ୍ତୁ ଯେ ମନୋ ୱିନା ମୁଖୈଃ ଶ୍ଲାଘନ୍ତେ ତେଭ୍ୟଃ ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତରଦାନାଯ ଯୂଯଂ ଯଥାସ୍ମାଭିଃ ଶ୍ଲାଘିତୁଂ ଶକ୍ନୁଥ ତାଦୃଶମ୍ ଉପାଯଂ ଯୁଷ୍ମଭ୍ୟଂ ୱିତରାମଃ|
आसे तेबे बी आपणी बडयाईया तुसा सामणे नि करदे, बल्कि आसे आपणे बारे रे तुसा खे कमण्ड करने रा मौका देऊँए, ताकि तुसे तिना खे जवाब देई सको, जो मनो पाँदे निए, बल्कि दखाऊटी गल्ला पाँदे कमण्ड करोए।
13 ଯଦି ୱଯଂ ହତଜ୍ଞାନା ଭୱାମସ୍ତର୍ହି ତଦ୍ ଈଶ୍ୱରାର୍ଥକଂ ଯଦି ଚ ସଜ୍ଞାନା ଭୱାମସ୍ତର୍ହି ତଦ୍ ଯୁଷ୍ମଦର୍ଥକଂ|
जे आसे ओशा रे निए, तो परमेशरो री खातर, और जे ओशा रे, तो तुसा री पलाईया री खातर ए।
14 ୱଯଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ପ୍ରେମ୍ନା ସମାକୃଷ୍ୟାମହେ ଯତଃ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ୱିନିମଯେନ ଯଦ୍ୟେକୋ ଜନୋଽମ୍ରିଯତ ତର୍ହି ତେ ସର୍ୱ୍ୱେ ମୃତା ଇତ୍ୟାସ୍ମାଭି ର୍ବୁଧ୍ୟତେ|
कऊँकि मसीह रा प्यार आसा खे मजबूर करी देओआ। आसा खे ये पक्का विश्वास ए कि मसीह सबी री खातर मरेया, तो आसे सब पुराणे जीवनो खे मरी गे।
15 ଅପରଞ୍ଚ ଯେ ଜୀୱନ୍ତି ତେ ଯତ୍ ସ୍ୱାର୍ଥଂ ନ ଜୀୱନ୍ତି କିନ୍ତୁ ତେଷାଂ କୃତେ ଯୋ ଜନୋ ମୃତଃ ପୁନରୁତ୍ଥାପିତଶ୍ଚ ତମୁଦ୍ଦିଶ୍ୟ ଯତ୍ ଜୀୱନ୍ତି ତଦର୍ଥମେୱ ସ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ କୃତେ ମୃତୱାନ୍|
और मसीह सबी री खातर इजी खे मरेया ताकि जो जिऊँदे ए, सेयो आगो खे आपणी खातर नि जियो, बल्कि तेसरी खातर, जो तिना री खातर मरेया और तेबे जिऊँदा ऊआ।
16 ଅତୋ ହେତୋରିତଃ ପରଂ କୋଽପ୍ୟସ୍ମାଭି ର୍ଜାତିତୋ ନ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତୱ୍ୟଃ| ଯଦ୍ୟପି ପୂର୍ୱ୍ୱଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ ଜାତିତୋଽସ୍ମାଭିଃ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତସ୍ତଥାପୀଦାନୀଂ ଜାତିତଃ ପୁନ ର୍ନ ପ୍ରତିଜ୍ଞାଯତେ|
तो आजो ते आसे केसी रा बी दुनिया रे मुताबिक न्याय नि करदे। आसे मसीह खे पईले दुनिया री नजरा ते देखेया, पर एबे आसे एड़ा नि करदे।
17 କେନଚିତ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆଶ୍ରିତେ ନୂତନା ସୃଷ୍ଟି ର୍ଭୱତି ପୁରାତନାନି ଲୁପ୍ୟନ୍ତେ ପଶ୍ୟ ନିଖିଲାନି ନୱୀନାନି ଭୱନ୍ତି|
जे कोई मसीह रे विश्वास करोआ, तो से नई सृष्टि ए, पुराणिया गल्ला बीती गी रिया, देखो, सेयो सब नईया ऊईगी रिया।
18 ସର୍ୱ୍ୱଞ୍ଚୈତଦ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ କର୍ମ୍ମ ଯତୋ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ସ ଏୱାସ୍ମାନ୍ ସ୍ୱେନ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ସଂହିତୱାନ୍ ସନ୍ଧାନସମ୍ବନ୍ଧୀଯାଂ ପରିଚର୍ୟ୍ୟାମ୍ ଅସ୍ମାସୁ ସମର୍ପିତୱାଂଶ୍ଚ|
ये सब गल्ला परमेशरो री तरफा ते ए, जिने मसीह रे जरिए आपू साथे आसा रा मेल-जोल करी ता और मेल-जोलो री सेवा आसा खे सम्बाल़ी ती री।
19 ଯତଃ ଈଶ୍ୱରଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟମ୍ ଅଧିଷ୍ଠାଯ ଜଗତୋ ଜନାନାମ୍ ଆଗାଂସି ତେଷାମ୍ ଋଣମିୱ ନ ଗଣଯନ୍ ସ୍ୱେନ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ତାନ୍ ସଂହିତୱାନ୍ ସନ୍ଧିୱାର୍ତ୍ତାମ୍ ଅସ୍ମାସୁ ସମର୍ପିତୱାଂଶ୍ଚ|
मतलब-परमेशरे मसीह रे ऊई की आपणा दुनिया साथे मेल-जोल करी ला और लोका रे पापो रा दोष, तिना पाँदे नि लगाया और परमेशरे मेल-जोलो रा संदेश आसा गे सम्बाल़ी ता रा।
20 ଅତୋ ୱଯଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ୱିନିମଯେନ ଦୌତ୍ୟଂ କର୍ମ୍ମ ସମ୍ପାଦଯାମହେ, ଈଶ୍ୱରଶ୍ଚାସ୍ମାଭି ର୍ୟୁଷ୍ମାନ୍ ଯାଯାଚ୍ୟତେ ତତଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ୱିନିମଯେନ ୱଯଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରାର୍ଥଯାମହେ ଯୂଯମୀଶ୍ୱରେଣ ସନ୍ଧତ୍ତ|
आसे मसीह रे राजदूत ए, मानो परमेशर आसा रे जरिए लोका ते आपणा संदेश मानणे खे बिनती करने लगी रा। आसे मसीह री तरफा ते बिनती करुँए कि परमेशरो साथे मेल-जोल करी लो।
21 ଯତୋ ୱଯଂ ତେନ ଯଦ୍ ଈଶ୍ୱରୀଯପୁଣ୍ୟଂ ଭୱାମସ୍ତଦର୍ଥଂ ପାପେନ ସହ ଯସ୍ୟ ଜ୍ଞାତେଯଂ ନାସୀତ୍ ସ ଏୱ ତେନାସ୍ମାକଂ ୱିନିମଯେନ ପାପଃ କୃତଃ|
मसीह निष्पाप था, पर परमेशरे आसा खे तेसते पापिए जेड़ा बर्ताव कित्तेया ताकि आसे मसीह रे ऊई की परमेशरो री धार्मिकता बणी जाऊँ।

< ୨ କରିନ୍ଥିନଃ 5 >