< പ്രകാശിതം 3 >

1 അപരം സാർദ്ദിസ്ഥസമിതേ ർദൂതം പ്രതീദം ലിഖ, യോ ജന ഈശ്വരസ്യ സപ്താത്മനഃ സപ്ത താരാശ്ച ധാരയതി സ ഏവ ഭാഷതേ, തവ ക്രിയാ മമ ഗോചരാഃ, ത്വം ജീവദാഖ്യോ ഽസി തഥാപി മൃതോ ഽസി തദപി ജാനാമി|
ואל מלאך קהל סרדיס כתב כה אמר אשר לו שבע רוחות האלהים ושבעת הכוכבים ידעתי את מעשיך כי לך שם כאלו אתה חי והנך מת׃
2 പ്രബുദ്ധോ ഭവ, അവശിഷ്ടം യദ്യത് മൃതകൽപം തദപി സബലീകുരു യത ഈശ്വരസ്യ സാക്ഷാത് തവ കർമ്മാണി ന സിദ്ധാനീതി പ്രമാണം മയാ പ്രാപ്തം|
שקד וחזק את השארית הקרובה למות כי לא מצאתי מעשיך שלמים לפני האלהים׃
3 അതഃ കീദൃശീം ശിക്ഷാം ലബ്ധവാൻ ശ്രുതവാശ്ചാസി തത് സ്മരൻ താം പാലയ സ്വമനഃ പരിവർത്തയ ച| ചേത് പ്രബുദ്ധോ ന ഭവേസ്തർഹ്യഹം സ്തേന ഇവ തവ സമീപമ് ഉപസ്ഥാസ്യാമി കിഞ്ച കസ്മിൻ ദണ്ഡേ ഉപസ്ഥാസ്യാമി തന്ന ജ്ഞാസ്യസി|
זכור את אשר קבלת ושמעת ושמרה זאת ושובה ואם לא תשקד הנני בא עליך כגנב ולא תדע באי זו שעה אבא עליך׃
4 തഥാപി യൈഃ സ്വവാസാംസി ന കലങ്കിതാനി താദൃശാഃ കതിപയലോകാഃ സാർദ്ദിനഗരേ ഽപി തവ വിദ്യന്തേ തേ ശുഭ്രപരിച്ഛദൈ ർമമ സങ്ഗേ ഗമനാഗമനേ കരിഷ്യന്തി യതസ്തേ യോഗ്യാഃ|
יש לך גם בסרדיס שמות מעטים אשר לא גאלו את מלבושיהם ויתהלכו אתי לבשי לבנים כי ראוים הם לזאת׃
5 യോ ജനോ ജയതി സ ശുഭ്രപരിച്ഛദം പരിധാപയിഷ്യന്തേ, അഹഞ്ച ജീവനഗ്രന്ഥാത് തസ്യ നാമ നാന്തർധാപയിഷ്യാമി കിന്തു മത്പിതുഃ സാക്ഷാത് തസ്യ ദൂതാനാം സാക്ഷാച്ച തസ്യ നാമ സ്വീകരിഷ്യാമി|
המנצח ילבש בגדים לבנים ולא אמחה את שמו מספר החיים ואודה שמו לפני אבי ולפני מלאכיו׃
6 യസ്യ ശ്രോത്രം വിദ്യതേ സ സമിതീഃ പ്രത്യുച്യമാനാമ് ആത്മനഃ കഥാം ശൃണോതു|
מי אשר אזן לו ישמע את אשר הרוח אמר לקהלות׃
7 അപരഞ്ച ഫിലാദിൽഫിയാസ്ഥസമിതേ ർദൂതം പ്രതീദം ലിഖ, യഃ പവിത്രഃ സത്യമയശ്ചാസ്തി ദായൂദഃ കുഞ്ജികാം ധാരയതി ച യേന മോചിതേ ഽപരഃ കോഽപി ന രുണദ്ധി രുദ്ധേ ചാപരഃ കോഽപി ന മോചയതി സ ഏവ ഭാഷതേ|
ואל מלאך קהל פילדלפיא כתב כה אמר הקדוש האמתי אשר בידו מפתח דוד הפתח ואין סגר והסגר ואין פתח׃
8 തവ ക്രിയാ മമ ഗോചരാഃ പശ്യ തവ സമീപേ ഽഹം മുക്തം ദ്വാരം സ്ഥാപിതവാൻ തത് കേനാപി രോദ്ധും ന ശക്യതേ യതസ്തവാൽപം ബലമാസ്തേ തഥാപി ത്വം മമ വാക്യം പാലിതവാൻ മമ നാമ്നോ ഽസ്വീകാരം ന കൃതവാംശ്ച|
ידעתי את מעשיך הנה נתתי לפניך פתח נפתח אשר לא יוכל איש לסגרו כי גבורת מעט לך ותשמר את דברי ולא כחשת בשמי׃
9 പശ്യ യിഹൂദീയാ ന സന്തോ യേ മൃഷാവാദിനഃ സ്വാൻ യിഹൂദീയാൻ വദന്തി തേഷാം ശയതാനസമാജീയാനാം കാംശ്ചിദ് അഹമ് ആനേഷ്യാമി പശ്യ തേ മദാജ്ഞാത ആഗത്യ തവ ചരണയോഃ പ്രണംസ്യന്തി ത്വഞ്ച മമ പ്രിയോ ഽസീതി ജ്ഞാസ്യന്തി|
הנני נתן אנשים מכנסית השטן האמרים יהודים אנחנו ואינם כי כזבים המה הנני עשה אשר יבאו להשתחות לפני רגליך וידעו כי אני אהבתיך׃
10 ത്വം മമ സഹിഷ്ണുതാസൂചകം വാക്യം രക്ഷിതവാനസി തത്കാരണാത് പൃഥിവീനിവാസിനാം പരീക്ഷാർഥം കൃത്സ്നം ജഗദ് യേനാഗാമിപരീക്ഷാദിനേനാക്രമിഷ്യതേ തസ്മാദ് അഹമപി ത്വാം രക്ഷിഷ്യാമി|
יען שמרת דבר סבלנותי אשמרך גם אנכי משעת הנסיון העתידה לבוא על תבל כלה לנסות את ישבי הארץ׃
11 പശ്യ മയാ ശീഘ്രമ് ആഗന്തവ്യം തവ യദസ്തി തത് ധാരയ കോ ഽപി തവ കിരീടം നാപഹരതു|
הנני בא מהרה החזק באשר לך למען לא יקח איש את נזרך׃
12 യോ ജനോ ജയതി തമഹം മദീയേശ്വരസ്യ മന്ദിരേ സ്തമ്ഭം കൃത്വാ സ്ഥാപയിസ്യാമി സ പുന ർന നിർഗമിഷ്യതി| അപരഞ്ച തസ്മിൻ മദീയേശ്വരസ്യ നാമ മദീയേശ്വരസ്യ പുര്യ്യാ അപി നാമ അർഥതോ യാ നവീനാ യിരൂശാനമ് പുരീ സ്വർഗാത് മദീയേശ്വരസ്യ സമീപാദ് അവരോക്ഷ്യതി തസ്യാ നാമ മമാപി നൂതനം നാമ ലേഖിഷ്യാമി|
המנצח אתננו לעמוד בהיכל אלהי ולא יצא עוד החוצה וכתבתי עליו את שם אלהי ואת שם עיר אלהי ירושלים החדשה הירדת משמים מעם אלהי ואת שמי החדש׃
13 യസ്യ ശ്രോത്രം വിദ്യതേ സ സമിതീഃ പ്രത്യുച്യമാനാമ് ആത്മനഃ കഥാം ശൃണോതു|
מי אשר אזן לו ישמע את אשר הרוח אמר לקהלות׃
14 അപരഞ്ച ലായദികേയാസ്ഥസമിതേ ർദൂതം പ്രതീദം ലിഖ, യ ആമേൻ അർഥതോ വിശ്വാസ്യഃ സത്യമയശ്ച സാക്ഷീ, ഈശ്വരസ്യ സൃഷ്ടേരാദിശ്ചാസ്തി സ ഏവ ഭാഷതേ|
ואל מלאך קהל לודקיא כתב כה אמר האמן העד הנאמן והאמתי ראשית בריאת האלהים׃
15 തവ ക്രിയാ മമ ഗോചരാഃ ത്വം ശീതോ നാസി തപ്തോ ഽപി നാസീതി ജാനാമി|
ידעתי את מעשיך כי לא קר ולא חם אתה מי יתן והיית קר או חם׃
16 തവ ശീതത്വം തപ്തത്വം വാ വരം ഭവേത്, ശീതോ ന ഭൂത്വാ തപ്തോ ഽപി ന ഭൂത്വാ ത്വമേവമ്ഭൂതഃ കദൂഷ്ണോ ഽസി തത്കാരണാദ് അഹം സ്വമുഖാത് ത്വാമ് ഉദ്വമിഷ്യാമി|
כי עתה פושר אתה ולא קר ולא חם על כן אקיאך מפי׃
17 അഹം ധനീ സമൃദ്ധശ്ചാസ്മി മമ കസ്യാപ്യഭാവോ ന ഭവതീതി ത്വം വദസി കിന്തു ത്വമേവ ദുഃഖാർത്തോ ദുർഗതോ ദരിദ്രോ ഽന്ധോ നഗ്നശ്ചാസി തത് ത്വയാ നാവഗമ്യതേ|
כי אמרת אך עשרתי מצאתי און לי ולא חסרתי כל ולא ידעת כי אמלל אתה ודוי ועני ועור וערם׃
18 ത്വം യദ് ധനീ ഭവേസ്തദർഥം മത്തോ വഹ്നൗ താപിതം സുവർണം ക്രീണീഹി നഗ്നത്വാത് തവ ലജ്ജാ യന്ന പ്രകാശേത തദർഥം പരിധാനായ മത്തഃ ശുഭ്രവാസാംസി ക്രീണീഹി യച്ച തവ ദൃഷ്ടിഃ പ്രസന്നാ ഭവേത് തദർഥം ചക്ഷുർലേപനായാഞ്ജനം മത്തഃ ക്രീണീഹീതി മമ മന്ത്രണാ|
אני איעצך לפנות מאתי זהב צרוף באש למען תעשיר ובגדים לבנים למען תתכסה בהם ולא תראה בשת ערותות ולמשח עיניך קלורית למען תראה׃
19 യേഷ്വഹം പ്രീയേ താൻ സർവ്വാൻ ഭർത്സയാമി ശാസ്മി ച, അതസ്ത്വമ് ഉദ്യമം വിധായ മനഃ പരിവർത്തയ|
אני את כל אשר אהב אוכיחם ואיסרם לכן תשקד ותשוב, הנני עמד לפתח ודפק והיה כי ישמע איש לקולי ופתח הפתח אבוא אליו לסעוד עמו והוא עמדי׃
20 പശ്യാഹം ദ്വാരി തിഷ്ഠൻ തദ് ആഹന്മി യദി കശ്ചിത് മമ രവം ശ്രുത്വാ ദ്വാരം മോചയതി തർഹ്യഹം തസ്യ സന്നിധിം പ്രവിശ്യ തേന സാർദ്ധം ഭോക്ഷ്യേ സോ ഽപി മയാ സാർദ്ധം ഭോക്ഷ്യതേ|
21 അപരമഹം യഥാ ജിതവാൻ മമ പിത്രാ ച സഹ തസ്യ സിംഹാസന ഉപവിഷ്ടശ്ചാസ്മി, തഥാ യോ ജനോ ജയതി തമഹം മയാ സാർദ്ധം മത്സിംഹാസന ഉപവേശയിഷ്യാമി|
המנצח אתננו לשבת אתי על כסאי כאשר נצחתי גם אנכי ואשב את אבי על כסאו׃
22 യസ്യ ശ്രോത്രം വിദ്യതേ സ സമിതീഃ പ്രത്യുച്യമാനമ് ആത്മനഃ കഥാം ശൃണോതു|
מי אשר אזן לו ישמע את אשר הרוח אמר לקהלות׃

< പ്രകാശിതം 3 >