< ប្រកាឝិតំ 1 >
1 យត៑ ប្រកាឝិតំ វាក្យម៑ ឦឝ្វរះ ស្វទាសានាំ និកដំ ឝីឃ្រមុបស្ថាស្យន្តីនាំ ឃដនានាំ ទឝ៌នាត៌្ហំ យីឝុខ្រីឞ្ដេ សមប៌ិតវាន៑ តត៑ ស ស្វីយទូតំ ប្រេឞ្យ និជសេវកំ យោហនំ ជ្ញាបិតវាន៑។
Jesu Kristi Aabenbaring, som Gud gav ham for at vise sine Tjenere, li vad der skal ske snart, og han sendte Bud ved sin Engel og fremstillede det i Billeder for sin Tjener Johannes,
2 ស ចេឝ្វរស្យ វាក្យេ ខ្រីឞ្ដស្យ សាក្ឞ្យេ ច យទ្យទ៑ ទ្ឫឞ្ដវាន៑ តស្យ ប្រមាណំ ទត្តវាន៑។
som har vidnet om Guds Ord og Jesu Kristi Vidnesbyrd: Alt, hvad han har set.
3 ឯតស្យ ភវិឞ្យទ្វក្ត្ឫគ្រន្ថស្យ វាក្យានាំ បាឋកះ ឝ្រោតារឝ្ច តន្មធ្យេ លិខិតាជ្ញាគ្រាហិណឝ្ច ធន្យា យតះ ស កាលះ សន្និកដះ។
Salig er den, som oplæser, og de, som høre Profetiens Ord og bevare det, som er skrevet i den; thi Tiden er nær.
4 យោហន៑ អាឝិយាទេឝស្ថាះ សប្ត សមិតីះ ប្រតិ បត្រំ លិខតិ។ យោ វត៌្តមានោ ភូតោ ភវិឞ្យំឝ្ច យេ ច សប្តាត្មានស្តស្យ សិំហាសនស្យ សម្មុខេ តិឞ្ឋន្តិ
Johannes til de syv Menigheder i Asien: Naade være med eder og Fred fra ham, som er, og som var, og som kommer, og fra de syv Aander, som ere foran hans Trone,
5 យឝ្ច យីឝុខ្រីឞ្ដោ វិឝ្វស្តះ សាក្ឞី ម្ឫតានាំ មធ្យេ ប្រថមជាតោ ភូមណ្ឌលស្ថរាជានាម៑ អធិបតិឝ្ច ភវតិ, ឯតេភ្យោ ៜនុគ្រហះ ឝាន្តិឝ្ច យុឞ្មាសុ វត៌្តតាំ។
og fra Jesus Kristus, det troværdige Vidne, den førstefødte af de døde og Jordens Kongers Fyrste. Ham, som elsker os og har udløst os af vore Synder med sit Blod
6 យោ ៜស្មាសុ ប្រីតវាន៑ ស្វរុធិរេណាស្មាន៑ ស្វបាបេភ្យះ ប្រក្ឞាលិតវាន៑ តស្យ បិតុរីឝ្វរស្យ យាជកាន៑ ក្ឫត្វាស្មាន៑ រាជវគ៌េ និយុក្តវាំឝ្ច តស្មិន៑ មហិមា បរាក្រមឝ្ចានន្តកាលំ យាវទ៑ វត៌្តតាំ។ អាមេន៑។ (aiōn )
og har gjort os til et Kongerige, til Præster for sin Gud og Fader: Ham være Æren og Magten i Evighedernes Evigheder! Amen. (aiōn )
7 បឝ្យត ស មេឃៃរាគច្ឆតិ តេនៃកៃកស្យ ចក្ឞុស្តំ ទ្រក្ឞ្យតិ យេ ច តំ វិទ្ធវន្តស្តេ ៜបិ តំ វិលោកិឞ្យន្តេ តស្យ ក្ឫតេ ប្ឫថិវីស្ថាះ សវ៌្វេ វំឝា វិលបិឞ្យន្តិ។ សត្យម៑ អាមេន៑។
Se, han kommer med Skyerne, og hvert Øje skal se ham, ogsaa de, som have gennemstunget ham, og alle Jordens Stammer skulle jamre ved hans Komme. Ja, Amen!
8 វត៌្តមានោ ភូតោ ភវិឞ្យំឝ្ច យះ សវ៌្វឝក្តិមាន៑ ប្រភុះ បរមេឝ្វរះ ស គទតិ, អហមេវ កះ ក្ឞឝ្ចាត៌្ហត អាទិរន្តឝ្ច។
Jeg er Alfa og Omega, siger Gud Herren, han, som er, og som var, og som kommer, den Almægtige.
9 យុឞ្មាកំ ភ្រាតា យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ ក្លេឝរាជ្យតិតិក្ឞាណាំ សហភាគី ចាហំ យោហន៑ ឦឝ្វរស្យ វាក្យហេតោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ សាក្ឞ្យហេតោឝ្ច បាត្មនាមក ឧបទ្វីប អាសំ។
Jeg Johannes, eders Broder og meddelagtig i Trængselen og Riget og Udholdenheden i Jesus, var paa den Ø, som kaldes Patmos, for Guds Ords og for Jesu Vidnesbyrds Skyld.
10 តត្រ ប្រភោ រ្ទិនេ អាត្មនាវិឞ្ដោ ៜហំ ស្វបឝ្ចាត៑ តូរីធ្វនិវត៑ មហារវម៑ អឝ្រៅឞំ,
Jeg henryktes i Aanden paa Herrens Dag, og jeg hørte bag mig en høj Røst som af en Basun, der sagde:
11 តេនោក្តម៑, អហំ កះ ក្ឞឝ្ចាត៌្ហត អាទិរន្តឝ្ច។ ត្វំ យទ៑ ទ្រក្ឞ្យសិ តទ៑ គ្រន្ថេ លិខិត្វាឝិយាទេឝស្ថានាំ សប្ត សមិតីនាំ សមីបម៑ ឥផិឞំ ស្មុណ៌ាំ ថុយាតីរាំ សាទ៌្ទិំ ផិលាទិល្ផិយាំ លាយទីកេយាញ្ច ប្រេឞយ។
Hvad du ser, skriv det i en Bog, og send det til de syv Menigheder, til Efesus og til Smyrna og til Pergamus og til Thyatira og til Sardes og til Filadelfia og til Laodikea.
12 តតោ មយា សម្ភាឞមាណស្យ កស្យ រវះ ឝ្រូយតេ តទ្ទឝ៌នាត៌្ហំ មុខំ បរាវត៌្តិតំ តត៑ បរាវត៌្យ ស្វណ៌មយាះ សប្ត ទីបវ្ឫក្ឞា ទ្ឫឞ្ដាះ។
Og jeg vendte mig for at se Røsten, som talte med mig; og da jeg vendte mig, saa jeg syv Guldlysestager
13 តេឞាំ សប្ត ទីបវ្ឫក្ឞាណាំ មធ្យេ ទីគ៌្ហបរិច្ឆទបរិហិតះ សុវណ៌ឝ្ឫង្ខលេន វេឞ្ដិតវក្ឞឝ្ច មនុឞ្យបុត្រាក្ឫតិរេកោ ជនស្តិឞ្ឋតិ,
og midt imellem de syv Lysestager en, lig en Menneskesøn, iført en fodsid Kjortel og omgjordet om Brystet med et Guldbælte.
14 តស្យ ឝិរះ កេឝឝ្ច ឝ្វេតមេឞលោមានីវ ហិមវត៑ ឝ្រេតៅ លោចនេ វហ្និឝិខាសមេ
Men hans Hoved og Haar var hvidt som hvid Uld, som Sne; og hans Øjne som Ildslue;
15 ចរណៅ វហ្និកុណ្ឌេតាបិតសុបិត្តលសទ្ឫឝៅ រវឝ្ច ពហុតោយានាំ រវតុល្យះ។
og hans Fødder lignede skinnende Malm, naar det gløder i Ovnen; og hans Røst var som mange Vandes Lyd;
16 តស្យ ទក្ឞិណហស្តេ សប្ត តារា វិទ្យន្តេ វក្ត្រាច្ច តីក្ឞ្ណោ ទ្វិធារះ ខង្គោ និគ៌ច្ឆតិ មុខមណ្ឌលញ្ច ស្វតេជសា ទេទីប្យមានស្យ សូយ៌្យស្យ សទ្ឫឝំ។
og i sin højre Haand havde han syv Stjerner; og af hans Mund udgik der et tveægget, skarpt Sværd, og hans Udseende var som Solen, naar den skinner i sin Kraft.
17 តំ ទ្ឫឞ្ដ្វាហំ ម្ឫតកល្បស្តច្ចរណេ បតិតស្តតះ ស្វទក្ឞិណករំ មយិ និធាយ តេនោក្តម៑ មា ភៃឞីះ; អហម៑ អាទិរន្តឝ្ច។
Og da jeg saa ham, faldt jeg ned for hans Fødder som død; og han lagde sin højre Haand paa mig og sagde:
18 អហម៑ អមរស្តថាបិ ម្ឫតវាន៑ កិន្តុ បឝ្យាហម៑ អនន្តកាលំ យាវត៑ ជីវាមិ។ អាមេន៑។ ម្ឫត្យោះ បរលោកស្យ ច កុញ្ជិកា មម ហស្តគតាះ។ (aiōn , Hadēs )
Frygt ikke! Jeg er den første og den sidste og den levende; og jeg var død, og se, jeg er levende i Evighedernes Evigheder, og jeg har Dødens og Dødsrigets Nøgler. (aiōn , Hadēs )
19 អតោ យទ៑ ភវតិ យច្ចេតះ បរំ ភវិឞ្យតិ ត្វយា ទ្ឫឞ្ដំ តត៑ សវ៌្វំ លិខ្យតាំ។
Skriv derfor, hvad du saa, baade det, som er, og det, som skal ske herefter.
20 មម ទក្ឞិណហស្តេ ស្ថិតា យាះ សប្ត តារា យេ ច ស្វណ៌មយាះ សប្ត ទីបវ្ឫក្ឞាស្ត្វយា ទ្ឫឞ្ដាស្តត្តាត្បយ៌្យមិទំ តាះ សប្ត តារាះ សប្ត សមិតីនាំ ទូតាះ សុវណ៌មយាះ សប្ត ទីបវ្ឫក្ឞាឝ្ច សប្ត សមិតយះ សន្តិ។
Dette er de syv Stjerners Hemmelighed, hvilke du har set i min højre Haand, og de syv Guldlysestager: De syv Stjerner ere de syv Menigheders Engle, og de syv Lysestager ere syv Menigheder.