< ប្រកាឝិតំ 6 >

1 អនន្តរំ មយិ និរីក្ឞមាណេ មេឞឝាវកេន តាសាំ សប្តមុទ្រាណាម៑ ឯកា មុទ្រា មុក្តា តតស្តេឞាំ ចតុណ៌ាម៑ ឯកស្យ ប្រាណិន អាគត្យ បឝ្យេតិវាចកោ មេឃគជ៌នតុល្យោ រវោ មយា ឝ្រុតះ។
And I saw when the Lamb undid one of the stamps, and the voice of one of the four beasts came to my ears, saying as with a voice of thunder, Come and see.
2 តតះ បរម៑ ឯកះ ឝុក្លាឝ្ចោ ទ្ឫឞ្ដះ, តទារូឍោ ជនោ ធនុ រ្ធារយតិ តស្មៃ ច កិរីដមេកម៑ អទាយិ តតះ ស ប្រភវន៑ ប្រភវិឞ្យំឝ្ច និគ៌តវាន៑។
And I saw a white horse, and he who was seated on it had a bow; and there was given to him a crown: and he went out with power to overcome.
3 អបរំ ទ្វិតីយមុទ្រាយាំ តេន មោចិតាយាំ ទ្វិតីយស្យ ប្រាណិន អាគត្យ បឝ្យេតិ វាក៑ មយា ឝ្រុតា។
And when the second stamp was undone, the voice of the second beast came to my ears, saying, Come and see.
4 តតោ ៜរុណវណ៌ោ ៜបរ ឯកោ ៜឝ្វោ និគ៌តវាន៑ តទារោហិណិ ប្ឫថិវីតះ ឝាន្ត្យបហរណស្យ លោកានាំ មធ្យេ បរស្បរំ ប្រតិឃាតោត្បាទនស្យ ច សាមត៌្ហ្យំ សមប៌ិតម៑, ឯកោ ព្ឫហត្ខង្គោ ៜបិ តស្មា អទាយិ។
And another horse came out, a red horse; and it was given to him who was seated on it to take peace from the earth, so that people might put one another to death: and there was given to him a great sword.
5 អបរំ ត្ឫតីយមុទ្រាយាំ តន មោចិតាយាំ ត្ឫតីយស្យ ប្រាណិន អាគត្យ បឝ្យេតិ វាក៑ មយា ឝ្រុតា, តតះ កាលវណ៌ ឯកោ ៜឝ្វោ មយា ទ្ឫឞ្ដះ, តទារោហិណោ ហស្តេ តុលា តិឞ្ឋតិ
And when the third stamp was undone, the voice of the third beast came to my ears, saying, Come and see. And I saw a black horse; and he who was seated on it had scales in his hand.
6 អនន្តរំ ប្រាណិចតុឞ្ដយស្យ មធ្យាទ៑ វាគិយំ ឝ្រុតា គោធូមានាមេកះ សេដកោ មុទ្រាបាទៃកមូល្យះ, យវានាញ្ច សេដកត្រយំ មុទ្រាបាទៃកមូល្យំ តៃលទ្រាក្ឞារសាឝ្ច ត្វយា មា ហិំសិតវ្យាះ។
And a voice came to my ears, from the middle of the four beasts, saying, A measure of grain for a penny, and three measures of barley for a penny: and see that you do no damage to the oil and the wine.
7 អនន្តរំ ចតុត៌្ហមុទ្រាយាំ តេន មោចិតាយាំ ចតុត៌្ហស្យ ប្រាណិន អាគត្យ បឝ្យេតិ វាក៑ មយា ឝ្រុតា។
And when the fourth stamp was undone, the voice of the fourth beast came to my ears, saying, Come and see.
8 តតះ បាណ្ឌុរវណ៌ ឯកោ ៜឝ្វោ មយា ទ្ឫឞ្ដះ, តទារោហិណោ នាម ម្ឫត្យុរិតិ បរលោកឝ្ច តម៑ អនុចរតិ ខង្គេន ទុព៌្ហិក្ឞេណ មហាមាយ៌្យា វន្យបឝុភិឝ្ច លោកានាំ ពធាយ ប្ឫថិវ្យាឝ្ចតុត៌្ហាំឝស្យាធិបត្យំ តស្មា អទាយិ។ (Hadēs g86)
And I saw a grey horse, and the name of him who was seated on it was Death; and Hell came after him. And there was given to them authority over the fourth part of the earth, to put to destruction by the sword, and by taking away their food, and by death, and by the beasts of the earth. (Hadēs g86)
9 អនន្តរំ បញ្ចមមុទ្រាយាំ តេន មោចិតាយាម៑ ឦឝ្វរវាក្យហេតោស្តត្រ សាក្ឞ្យទានាច្ច ឆេទិតានាំ លោកានាំ ទេហិនោ វេទ្យា អធោ មយាទ្ឫឝ្យន្ត។
And when the fifth stamp was undone, I saw under the altar the souls of those who had been put to death for the word of God, and for the witness which they kept.
10 ត ឧច្ចៃរិទំ គទន្តិ, ហេ បវិត្រ សត្យមយ ប្រភោ អស្មាកំ រក្តបាតេ ប្ឫថិវីនិវាសិភិ រ្វិវទិតុំ តស្យ ផល ទាតុញ្ច កតិ កាលំ វិលម្ពសេ?
And they gave a great cry, saying, How long will it be, O Ruler, holy and true, before you take your place as judge and give punishment for our blood to those on the earth?
11 តតស្តេឞាម៑ ឯកៃកស្មៃ ឝុភ្រះ បរិច្ឆទោ ៜទាយិ វាគិយញ្ចាកថ្យត យូយមល្បកាលម៑ អត៌្ហតោ យុឞ្មាកំ យេ សហាទាសា ភ្រាតរោ យូយមិវ ឃានិឞ្យន្តេ តេឞាំ សំខ្យា យាវត៑ សម្បូណ៌តាំ ន គច្ឆតិ តាវទ៑ វិរមត។
And there was given to every one a white robe, and they were ordered to take their rest for a little time, till the number was complete of the other servants, their brothers, who would be put to death, even as they had been.
12 អនន្តរំ យទា ស ឞឞ្ឋមុទ្រាមមោចយត៑ តទា មយិ និរីក្ឞមាណេ មហាន៑ ភូកម្បោ ៜភវត៑ សូយ៌្យឝ្ច ឧឞ្ដ្រលោមជវស្ត្រវត៑ ក្ឫឞ្ណវណ៌ឝ្ចន្ទ្រមាឝ្ច រក្តសង្កាឝោ ៜភវត្
And I saw when the sixth stamp was undone, and there was a great earth-shock; and the sun became black as haircloth, and all the moon became as blood;
13 គគនស្ថតារាឝ្ច ប្រពលវាយុនា ចាលិតាទ៑ ឧឌុម្ពរវ្ឫក្ឞាត៑ និបាតិតាន្យបក្កផលានីវ ភូតលេ ន្យបតន៑។
And the stars of heaven were falling to the earth, like green fruit from a tree before the force of a great wind.
14 អាកាឝមណ្ឌលញ្ច សង្កុច្យមានគ្រន្ថឥវាន្តទ៌្ហានម៑ អគមត៑ គិរយ ឧបទ្វីបាឝ្ច សវ៌្វេ ស្ថានាន្តរំ ចាលិតាះ
And the heaven was taken away like the roll of a book when it is rolled up; and all the mountains and islands were moved out of their places.
15 ប្ឫថិវីស្ថា ភូបាលា មហាល្លោកាះ សហស្ត្របតយោ ធនិនះ បរាក្រមិណឝ្ច លោកា ទាសា មុក្តាឝ្ច សវ៌្វេ ៜបិ គុហាសុ គិរិស្ថឝៃលេឞុ ច ស្វាន៑ ប្រាច្ឆាទយន៑។
And the kings of the earth, and the rulers, and the chief captains, and the men of wealth, and the strong, and every servant and free man, took cover in the holes and the rocks of the mountains;
16 តេ ច គិរីន៑ ឝៃលាំឝ្ច វទន្តិ យូយម៑ អស្មទុបរិ បតិត្វា សិំហាសនោបវិឞ្ដជនស្យ ទ្ឫឞ្ដិតោ មេឞឝាវកស្យ កោបាច្ចាស្មាន៑ គោបាយត;
And they say to the mountains and to the rocks, Come down on us, covering us from the face of him who is seated on the high seat, and from the wrath of the Lamb:
17 យតស្តស្យ ក្រោធស្យ មហាទិនម៑ ឧបស្ថិតំ កះ ស្ថាតុំ ឝក្នោតិ?
For the great day of their wrath is come, and who may keep his place?

< ប្រកាឝិតំ 6 >