< ប្រកាឝិតំ 13 >

1 តតះ បរមហំ សាគរីយសិកតាយាំ តិឞ្ឋន៑ សាគរាទ៑ ឧទ្គច្ឆន្តម៑ ឯកំ បឝុំ ទ្ឫឞ្ដវាន៑ តស្យ ទឝ ឝ្ឫង្គាណិ សប្ត ឝិរាំសិ ច ទឝ ឝ្ឫង្គេឞុ ទឝ កិរីដានិ ឝិរះសុ ចេឝ្វរនិន្ទាសូចកានិ នាមានិ វិទ្យន្តេ។
Hij ging staan aan het strand van de zee. Toen zag ik uit de zee een Beest opstijgen met tien horens en zeven koppen; op zijn horens tien kronen en op zijn koppen godslasterlijke namen.
2 មយា ទ្ឫឞ្ដះ ស បឝុឝ្ចិត្រវ្យាឃ្រសទ្ឫឝះ កិន្តុ តស្យ ចរណៅ ភល្លូកស្យេវ វទនញ្ច សិំហវទនមិវ។ នាគនេ តស្មៃ ស្វីយបរាក្រមះ ស្វីយំ សិំហាសនំ មហាធិបត្យញ្ចាទាយិ។
Het Beest, dat ik zag, geleek op een panter; zijn poten waren als berenpoten, zijn muil als de muil van een leeuw.
3 មយិ និរីក្ឞមាណេ តស្យ ឝិរសាម៑ ឯកម៑ អន្តកាឃាតេន ឆេទិតមិវាទ្ឫឝ្យត, កិន្តុ តស្យាន្តកក្ឞតស្យ ប្រតីការោ ៜក្រិយត តតះ ក្ឫត្ស្នោ នរលោកស្តំ បឝុមធិ ចមត្ការំ គតះ,
De Draak gaf hem zijn kracht en zijn troon, en grote macht. Doch één van zijn koppen zag ik als ten dode gewond; maar toch, zijn dodelijke wonde genas. En heel de wereld liep in verbazing het Beest achterna.
4 យឝ្ច នាគស្តស្មៃ បឝវេ សាមត៌្ហ្យំ ទត្តវាន៑ សវ៌្វេ តំ ប្រាណមន៑ បឝុមបិ ប្រណមន្តោ ៜកថយន៑, កោ វិទ្យតេ បឝោស្តុល្យស្តេន កោ យោទ្ធុមហ៌តិ។
Ze aanbaden den Draak, omdat hij macht aan het Beest had gegeven; maar ook het Beest aanbaden ze, en ze zeiden: Wie is gelijk aan het Beest, En wie kan het bestrijden?
5 អនន្តរំ តស្មៃ ទប៌វាក្យេឝ្វរនិន្ទាវាទិ វទនំ ទ្វិចត្វារិំឝន្មាសាន៑ យាវទ៑ អវស្ថិតេះ សាមត៌្ហ្យញ្ចាទាយិ។
Ook had het een bek gekregen, om grootspraak en godslastering uit te braken; en het was hem gegeven, dit te doen twee en veertig maanden lang.
6 តតះ ស ឦឝ្វរនិន្ទនាត៌្ហំ មុខំ វ្យាទាយ តស្យ នាម តស្យាវាសំ ស្វគ៌និវាសិនឝ្ច និន្ទិតុម៑ អារភត។
En het opende zijn bek tot het lasteren van God, om zijn Naam te vervloeken, zijn Woontent en allen die in de hemel verblijven.
7 អបរំ ធាម៌្មិកៃះ សហ យោធនស្យ តេឞាំ បរាជយស្យ ចានុមតិះ សវ៌្វជាតីយានាំ សវ៌្វវំឝីយានាំ សវ៌្វភាឞាវាទិនាំ សវ៌្វទេឝីយានាញ្ចាធិបត្យមបិ តស្មា អទាយិ។
Ook werd hem toegestaan, strijd te voeren tegen de heiligen, en ze te overwinnen. En er werd hem macht gegeven over alle stammen en volken, talen en naties;
8 តតោ ជគតះ ស្ឫឞ្ដិកាលាត៑ ឆេទិតស្យ មេឞវត្សស្យ ជីវនបុស្តកេ យាវតាំ នាមានិ លិខិតានិ ន វិទ្យន្តេ តេ ប្ឫថិវីនិវាសិនះ សវ៌្វេ តំ បឝុំ ប្រណំស្យន្តិ។
en aanbidden zullen hem alle bewoners der aarde, wier naam niet staat geschreven sinds de grondvesting der wereld in het boek des levens van het Lam, dat geslacht is.
9 យស្យ ឝ្រោត្រំ វិទ្យតេ ស ឝ្ឫណោតុ។
Wie oren heeft, die hore!
10 យោ ជនោ ៜបរាន៑ វន្ទីក្ឫត្យ នយតិ ស ស្វយំ វន្ទីភូយ ស្ថានាន្តរំ គមិឞ្យតិ, យឝ្ច ខង្គេន ហន្តិ ស ស្វយំ ខង្គេន ឃានិឞ្យតេ។ អត្រ បវិត្រលោកានាំ សហិឞ្ណុតយា វិឝ្វាសេន ច ប្រកាឝិតវ្យំ។
Wie tot gevangenis wordt veroordeeld, ga de gevangenis in; wie met het zwaard doodt, moet zelf met het zwaard worden gedood. Hier geldt slechts het geduld der heiligen en hun geloof.
11 អនន្តរំ ប្ឫថិវីត ឧទ្គច្ឆន៑ អបរ ឯកះ បឝុ រ្មយា ទ្ឫឞ្ដះ ស មេឞឝាវកវត៑ ឝ្ឫង្គទ្វយវិឝិឞ្ដ អាសីត៑ នាគវច្ចាភាឞត។
Toen zag ik een ander beest oprijzen uit de aarde. Het had twee horens als die van het Lam, maar het sprak als de Draak.
12 ស ប្រថមបឝោរន្តិកេ តស្យ សវ៌្វំ បរាក្រមំ វ្យវហរតិ វិឝេឞតោ យស្យ ប្រថមបឝោរន្តិកក្ឞតំ ប្រតីការំ គតំ តស្យ បូជាំ ប្ឫថិវីំ តន្និវាសិនឝ្ច ការយតិ។
Heel de macht van het eerste Beest oefent het uit onder diens ogen. Het doet de aarde, en die er op wonen, het eerste Beest aanbidden, wiens dodelijke wonde genezen was;
13 អបរំ មានវានាំ សាក្ឞាទ៑ អាកាឝតោ ភុវិ វហ្និវឞ៌ណាទីនិ មហាចិត្រាណិ ករោតិ។
het verricht grote tekenen, zodat het zelfs vuur uit de hemel op aarde doet vallen voor de ogen der mensen.
14 តស្យ បឝោះ សាក្ឞាទ៑ យេឞាំ ចិត្រកម៌្មណាំ សាធនាយ សាមត៌្ហ្យំ តស្មៃ ទត្តំ តៃះ ស ប្ឫថិវីនិវាសិនោ ភ្រាមយតិ, វិឝេឞតោ យះ បឝុះ ខង្គេន ក្ឞតយុក្តោ ភូត្វាប្យជីវត៑ តស្យ ប្រតិមានិម៌្មាណំ ប្ឫថិវីនិវាសិន អាទិឝតិ។
En de bewoners der aarde verleidt het door de tekenen, die het in staat was te doen ten overstaan van het Beest; het zegt tot de bewoners der aarde, dat ze een beeld moeten maken voor het Beest, dat door het zwaard was gewond, maar bleef leven.
15 អបរំ តស្យ បឝោះ ប្រតិមា យថា ភាឞតេ យាវន្តឝ្ច មានវាស្តាំ បឝុប្រតិមាំ ន បូជយន្តិ តេ យថា ហន្យន្តេ តថា បឝុប្រតិមាយាះ ប្រាណប្រតិឞ្ឋាត៌្ហំ សាមត៌្ហ្យំ តស្មា អទាយិ។
Zelfs was het bij machte, een geest te geven aan het beeld van het Beest, zodat het beeld van het Beest begon te spreken. En al wie het beeld van het Beest niet aanbaden, liet het doden.
16 អបរំ ក្ឞុទ្រមហទ្ធនិទរិទ្រមុក្តទាសាន៑ សវ៌្វាន៑ ទក្ឞិណករេ ភាលេ វា កលង្កំ គ្រាហយតិ។
En aan allen, kleinen en groten, aan rijken en armen, aan vrijen en slaven laat het een merkteken geven op rechterhand of voorhoofd,
17 តស្មាទ៑ យេ តំ កលង្កមត៌្ហតះ បឝោ រ្នាម តស្យ នាម្នះ សំខ្យាង្កំ វា ធារយន្តិ តាន៑ វិនា បរេណ កេនាបិ ក្រយវិក្រយេ កត៌្តុំ ន ឝក្យេតេ។
zodat niemand kan kopen of verkopen, zo hij dat teken niet draagt, de naam van het Beest of het getal van zijn naam.
18 អត្រ ជ្ញានេន ប្រកាឝិតវ្យំ។ យោ ពុទ្ធិវិឝិឞ្ដះ ស បឝោះ សំខ្យាំ គណយតុ យតះ សា មានវស្យ សំខ្យា ភវតិ។ សា ច សំខ្យា ឞដ្ឞឞ្ដ្យធិកឞដ្ឝតានិ។
Hier komt de wijsheid van pas! Die doorzicht heeft, berekene het getal van het Beest. Want het is het getal van een mens; zijn getal is zeshonderd zes en zestig.

< ប្រកាឝិតំ 13 >