< ប្រកាឝិតំ 12 >

1 តតះ បរំ ស្វគ៌េ មហាចិត្រំ ទ្ឫឞ្ដំ យោឞិទេកាសីត៑ សា បរិហិតសូយ៌្យា ចន្ទ្រឝ្ច តស្យាឝ្ចរណយោរធោ ទ្វាទឝតារាណាំ កិរីដញ្ច ឝិរស្យាសីត៑។
ئۇ چاغدا، ئەرشتە ئاجايىپ بىر كارامەت پەيدا بولدى ــ ئۇ قۇياشنى يېپىنچاقلىغان، پۇتلىرىنىڭ ئاستىدا ئاي، بېشىدا ئون ئىككى يۇلتۇزلۇق تاج بار بىر ئايال ئىدى.
2 សា គព៌្ហវតី សតី ប្រសវវេទនយា វ្យថិតាត៌្តរាវម៑ អករោត៑។
ئۇ ھامىلىدار بولۇپ، تولغاق يەپ تۇغۇش ئازابىدا داد-پەرياد كۆتۈردى.
3 តតះ ស្វគ៌េ ៜបរម៑ ឯកំ ចិត្រំ ទ្ឫឞ្ដំ មហានាគ ឯក ឧបាតិឞ្ឋត៑ ស លោហិតវណ៌ស្តស្យ សប្ត ឝិរាំសិ សប្ត ឝ្ឫង្គាណិ ឝិរះសុ ច សប្ត កិរីដាន្យាសន៑។
ئاندىن ئەرشتە يەنە بىر ئالامەت كۆرۈندى ــ مانا، يەتتە باشلىق، ئون مۈڭگۈزلۈك، يەتتە بېشىدا يەتتە تاج بار بولغان چوڭ بىر قىزىل ئەجدىھا تۇراتتى.
4 ស ស្វលាង្គូលេន គគនស្ថនក្ឞត្រាណាំ ត្ឫតីយាំឝម៑ អវម្ឫជ្យ ប្ឫថិវ្យាំ ន្យបាតយត៑។ ស ឯវ នាគោ នវជាតំ សន្តានំ គ្រសិតុម៑ ឧទ្យតស្តស្យាះ ប្រសវិឞ្យមាណាយា យោឞិតោ ៜន្តិកេ ៜតិឞ្ឋត៑។
ئۇ قۇيرۇقى بىلەن ئاسماندىكى يۇلتۇزلارنىڭ ئۈچتىن بىرىنى سۈپۈرۈپ، ئۇلارنى يەر يۈزىگە چۆرۈۋەتتى. ئەجىدىھا تۇغاي دەپ قالغان ئايال يەڭگىگەن ھامان ئۇنىڭ بالىسىنى يالماپ يۇتۇۋەتمەكچى بولۇپ ئۇنىڭ ئالدىدا تۇردى.
5 សា តុ បុំសន្តានំ ប្រសូតា ស ឯវ លៅហមយរាជទណ្ឌេន សវ៌្វជាតីឝ្ចារយិឞ្យតិ, កិញ្ច តស្យាះ សន្តាន ឦឝ្វរស្យ សមីបំ តទីយសិំហាសនស្យ ច សន្និធិម៑ ឧទ្ធ្ឫតះ។
ئايال بىر بالا، يەنى پۈتۈن ئەللەرنى تۆمۈر ھاسىسى بىلەن پادىچىدەك باقىدىغان بىر ئوغۇل تۇغدى. بالا بولسا خۇدانىڭ ۋە ئۇنىڭ تەختىنىڭ ئالدىغا غاچچىدە ئېلىپ چىقىلدى.
6 សា ច យោឞិត៑ ប្រាន្តរំ បលាយិតា យតស្តត្រេឝ្វរេណ និម៌្មិត អាឝ្រមេ ឞឞ្ឋ្យធិកឝតទ្វយាធិកសហស្រទិនានិ តស្យាះ បាលនេន ភវិតវ្យំ។
ئايال چۆلگە قاچتى؛ ئۇ يەردە ئۇنىڭ 1260 كۈن بېقىلىشى ئۈچۈن ئۇنىڭغا خۇدا تەرىپىدىن ھازىرلاپ قويۇلغان بىر جاي بار ئىدى.
7 តតះ បរំ ស្វគ៌េ សំគ្រាម ឧបាបិឞ្ឋត៑ មីខាយេលស្តស្យ ទូតាឝ្ច តេន នាគេន សហាយុធ្យន៑ តថា ស នាគស្តស្យ ទូតាឝ្ច សំគ្រាមម៑ អកុវ៌្វន៑, កិន្តុ ប្រភវិតុំ នាឝក្នុវន្
ئاندىن ئەرشتە جەڭ بولدى. [باش پەرىشتە] مىكائىل ۋە ئۇنىڭ پەرىشتىلىرى ئەجدىھا بىلەن جەڭ قىلغىلى تۇردى؛ ئەجدىھامۇ ئۆز پەرىشتىلىرى بىلەن ئۇلارغا ئېتىلدى.
8 យតះ ស្វគ៌េ តេឞាំ ស្ថានំ បុន រ្នាវិទ្យត។
لېكىن ئۇ ئۈستۈنلۈك قازىنالمىدى، ئۇنىڭغا ۋە پەرىشتىلىرىگە ئەرشتە تۇرۇشقا ئورۇن قالمىدى.
9 អបរំ ស មហានាគោ ៜរ្ថតោ ទិយាវលះ (អបវាទកះ) ឝយតានឝ្ច (វិបក្ឞះ) ឥតិ នាម្នា វិខ្យាតោ យះ បុរាតនះ សប៌ះ ក្ឫត្ស្នំ នរលោកំ ភ្រាមយតិ ស ប្ឫថិវ្យាំ និបាតិតស្តេន សាទ៌្ធំ តស្យ ទូតា អបិ តត្រ និបាតិតាះ។
شۇنىڭ بىلەن زور ئەجدىھا، يەنى ئىبلىس ۋە شەيتان دەپ ئاتالغان، پۈتۈن جاھاننى ئازدۇرغۇچى ھېلىقى قەدىمىي يىلان يەر يۈزىگە تاشلاندى. ئۇنىڭ پەرىشتىلىرىمۇ ئۇنىڭ بىلەن تەڭ تاشلاندى.
10 តតះ បរំ ស្វគ៌េ ឧច្ចៃ រ្ភាឞមាណោ រវោ ៜយំ មយាឝ្រាវិ, ត្រាណំ ឝក្តិឝ្ច រាជត្វមធុនៃវេឝ្វរស្យ នះ។ តថា តេនាភិឞិក្តស្យ ត្រាតុះ បរាក្រមោ ៜភវត្ំ៕ យតោ និបាតិតោ ៜស្មាកំ ភ្រាត្ឫណាំ សោ ៜភិយោជកះ។ យេនេឝ្វរស្យ នះ សាក្ឞាត៑ តេ ៜទូឞ្យន្ត ទិវានិឝំ៕
ئاندىن مەن ئەرشتە يۇقىرى بىر ئاۋازنىڭ مۇنداق دېگەنلىكىنى ئاڭلىدىم: ــ «كەلدى خۇدايىمىزنىڭ نىجاتلىقى، قۇدرىتى، پادىشاھلىقى ۋە ئۇنىڭ مەسىھىنىڭ ھوقۇقى! چۈنكى قېرىنداشلىرىمىزنىڭ ئۈستىدىن خۇدايىمىزنىڭ ئالدىدا كېچە-كۈندۈز شىكايەت قىلىپ تۇرغان شىكايەت قىلغۇچى ئەرشتىن تاشلىۋېتىلدى؛
11 មេឞវត្សស្យ រក្តេន ស្វសាក្ឞ្យវចនេន ច។ តេ តុ និជ៌ិតវន្តស្តំ ន ច ស្នេហម៑ អកុវ៌្វត។ ប្រាណោឞ្វបិ ស្វកីយេឞុ មរណស្យៃវ សង្កដេ។
قېرىنداشلار ئۇنىڭ ئۈستىدىن قوزىنىڭ قېنى ۋە ئۇلارنىڭ گۇۋاھلىق سۆزى بىلەن غالىب كەلدى؛ ئۇلار ھەتتا ئۆلۈمنى كۆزىگە ئىلماي ئۆز جېنىنى ئەزىز كۆرمىدى.
12 តស្មាទ៑ អានន្ទតុ ស្វគ៌ោ ហ្ឫឞ្យន្តាំ តន្និវាមិនះ។ ហា ភូមិសាគរៅ តាបោ យុវាមេវាក្រមិឞ្យតិ។ យុវយោរវតីណ៌ោ យត៑ ឝៃតានោ ៜតីវ កាបនះ។ អល្បោ មេ សមយោ ៜស្ត្យេតច្ចាបិ តេនាវគម្យតេ៕
شۇنىڭ ئۈچۈن، شادلىنىڭلار، ئەي ئەرشلەر ۋە ئۇلاردا تۇرۇۋاتقالار! لېكىن ھالىڭلارغا ۋاي، ئەي يەر ۋە دېڭىزلار! چۈنكى ئىبلىس ئۈستۈڭلارغا چۈشتى؛ ۋاقتىنىڭ ئاز قالغانلىقىنى بىلگەچ، غەزەپ-قەھرى بىلەن كەلدى!».
13 អនន្តរំ ស នាគះ ប្ឫថិវ្យាំ ស្វំ និក្ឞិប្តំ វិលោក្យ តាំ បុត្រប្រសូតាំ យោឞិតម៑ ឧបាទ្រវត៑។
ئەجدىھا ئۆزىنىڭ يەر يۈزىگە تاشلانغانلىقىنى كۆرۈپ، ئوغۇل بالىنى تۇغقان ئايالنى قوغلاشقا باشلىدى.
14 តតះ សា យោឞិត៑ យត៑ ស្វកីយំ ប្រាន្តរស្ថាឝ្រមំ ប្រត្យុត្បតិតុំ ឝក្នុយាត៑ តទត៌្ហំ មហាកុររស្យ បក្ឞទ្វយំ តស្វៃ ទត្តំ, សា តុ តត្រ នាគតោ ទូរេ កាលៃកំ កាលទ្វយំ កាលាទ៌្ធញ្ច យាវត៑ បាល្យតេ។
ئايالنىڭ يىلاننىڭ يۈزىدىن دالدىلىنىشى، چۆلدە ئۆزى [ئۈچۈن ھازىرلانغان] ماكانىغا بېرىپبىر مەزگىل، ئىككى مەزگىل ۋە يېرىم مەزگىل بېقىلسۇن دەپ شۇ يەرگە ئۇچۇپ كېتىشى ئۈچۈن، ئۇنىڭغا يوغان بىر بۈركۈتنىڭ ئىككى قانىتى بېرىلدى.
15 កិញ្ច ស នាគស្តាំ យោឞិតំ ស្រោតសា ប្លាវយិតុំ ស្វមុខាត៑ នទីវត៑ តោយានិ តស្យាះ បឝ្ចាត៑ ប្រាក្ឞិបត៑។
ئاندىن يىلان ئايالنىڭ ئارقىسىدىن ئاغزى بىلەن دەريادەك سۇ پۈركۈپ، ئۇنى سەل بىلەن ئېقىتىپ يوقاتماقچى بولدى.
16 កិន្តុ មេទិនី យោឞិតម៑ ឧបកុវ៌្វតី និជវទនំ វ្យាទាយ នាគមុខាទ៑ ឧទ្គីណ៌ាំ នទីម៑ អបិវត៑។
لېكىن زېمىن ئايالغا ياردەم قىلىپ، ئاغزىنى ئېچىپ، ئەجدىھا ئاغزىدىن پۈركۈپ چىقارغان دەريانى يۇتۇۋەتتى.
17 តតោ នាគោ យោឞិតេ ក្រុទ្ធ្វា តទ្វំឝស្យាវឝិឞ្ដលោកៃរត៌្ហតោ យ ឦឝ្វរស្យាជ្ញាះ បាលយន្តិ យីឝោះ សាក្ឞ្យំ ធារយន្តិ ច តៃះ សហ យោទ្ធុំ និគ៌តវាន៑។
بۇنىڭ بىلەن ئەجدىھانىڭ ئايالغا قاتتىق غەزىپى كېلىپ، ئۇنىڭ قالغان نەسلى، يەنى خۇدانىڭ ئەمرلىرىگە ئەمەل قىلىپ، ئەيسانىڭ گۇۋاھلىقىنى تۇتقان پەرزەنتلىرى بىلەن جەڭ قىلغىلى كەتتى؛ ئۇ دېڭىز ساھىلى ئۈستىدە تۇراتتى.

< ប្រកាឝិតំ 12 >