< ប្រកាឝិតំ 12 >

1 តតះ បរំ ស្វគ៌េ មហាចិត្រំ ទ្ឫឞ្ដំ យោឞិទេកាសីត៑ សា បរិហិតសូយ៌្យា ចន្ទ្រឝ្ច តស្យាឝ្ចរណយោរធោ ទ្វាទឝតារាណាំ កិរីដញ្ច ឝិរស្យាសីត៑។
Nakita ang usa ka dakong ilhanan sa langit: usa ka babaye nga sinul-oban ug adlaw, ug ang bulan ubos sa iyang tiilan; ug anaa sa iyang ulo ang usa ka korona sa napulog duha ka mga bituon.
2 សា គព៌្ហវតី សតី ប្រសវវេទនយា វ្យថិតាត៌្តរាវម៑ អករោត៑។
Mabdos siya ug nagsinggit sa kasakit—sa kasakit sa pagpanganak.
3 តតះ ស្វគ៌េ ៜបរម៑ ឯកំ ចិត្រំ ទ្ឫឞ្ដំ មហានាគ ឯក ឧបាតិឞ្ឋត៑ ស លោហិតវណ៌ស្តស្យ សប្ត ឝិរាំសិ សប្ត ឝ្ឫង្គាណិ ឝិរះសុ ច សប្ត កិរីដាន្យាសន៑។
Ug nakita ang laing ilhanan sa langit: Tan-awa! Adunay usa ka dakong pulang dragon nga adunay pito ka mga ulo ug napulo ka mga sungay, ug adunay pito ka korona sa iyang mga ulo.
4 ស ស្វលាង្គូលេន គគនស្ថនក្ឞត្រាណាំ ត្ឫតីយាំឝម៑ អវម្ឫជ្យ ប្ឫថិវ្យាំ ន្យបាតយត៑។ ស ឯវ នាគោ នវជាតំ សន្តានំ គ្រសិតុម៑ ឧទ្យតស្តស្យាះ ប្រសវិឞ្យមាណាយា យោឞិតោ ៜន្តិកេ ៜតិឞ្ឋត៑។
Ang iyang ikog mikahig palayo sa ikatulo nga kabituonan sa langit ug gitambog sila paubos sa kalibotan. Ang dragon mitindog sa atubangan sa babaye nga hapit nang manganak, aron nga sa dihang manganak na siya, iyang lamyon ang iyang anak.
5 សា តុ បុំសន្តានំ ប្រសូតា ស ឯវ លៅហមយរាជទណ្ឌេន សវ៌្វជាតីឝ្ចារយិឞ្យតិ, កិញ្ច តស្យាះ សន្តាន ឦឝ្វរស្យ សមីបំ តទីយសិំហាសនស្យ ច សន្និធិម៑ ឧទ្ធ្ឫតះ។
Siya nanganak sa usa ka anak nga lalaki, usa ka lalaking bata, nga mao ang magmando sa tanang kanasoran uban ang puthaw nga sungkod. Ang iyang anak gisakmit ngadto sa Dios ug sa iyang trono,
6 សា ច យោឞិត៑ ប្រាន្តរំ បលាយិតា យតស្តត្រេឝ្វរេណ និម៌្មិត អាឝ្រមេ ឞឞ្ឋ្យធិកឝតទ្វយាធិកសហស្រទិនានិ តស្យាះ បាលនេន ភវិតវ្យំ។
ug mikalagiw ang babaye ngadto sa kamingawan, kung asa ang Dios nag-andam ug dapit alang kaniya, aron nga pagaatimanon siya sulod sa 1, 260 ka mga adlaw.
7 តតះ បរំ ស្វគ៌េ សំគ្រាម ឧបាបិឞ្ឋត៑ មីខាយេលស្តស្យ ទូតាឝ្ច តេន នាគេន សហាយុធ្យន៑ តថា ស នាគស្តស្យ ទូតាឝ្ច សំគ្រាមម៑ អកុវ៌្វន៑, កិន្តុ ប្រភវិតុំ នាឝក្នុវន្
Karon adunay gubat sa langit. Si Michael ug ang iyang mga anghel nakiggubat batok sa dragon; ug ang dragon ug ang iyang mga anghel nakiggubat ug balik.
8 យតះ ស្វគ៌េ តេឞាំ ស្ថានំ បុន រ្នាវិទ្យត។
Apan dili igo ang kusog sa dragon aron modaog. Busa wala nay dapit sa langit alang kaniya ug sa iyang mga anghel.
9 អបរំ ស មហានាគោ ៜរ្ថតោ ទិយាវលះ (អបវាទកះ) ឝយតានឝ្ច (វិបក្ឞះ) ឥតិ នាម្នា វិខ្យាតោ យះ បុរាតនះ សប៌ះ ក្ឫត្ស្នំ នរលោកំ ភ្រាមយតិ ស ប្ឫថិវ្យាំ និបាតិតស្តេន សាទ៌្ធំ តស្យ ទូតា អបិ តត្រ និបាតិតាះ។
Ang dakong dragon—nga karaan nga serpente nga gitawag ug yawa o Satanas nga mao ang naglimbong sa tibuok kalibotan—nga gilabay paubos ngadto sa kalibotan, ug ang iyang mga anghel gilabay paubos uban kaniya.
10 តតះ បរំ ស្វគ៌េ ឧច្ចៃ រ្ភាឞមាណោ រវោ ៜយំ មយាឝ្រាវិ, ត្រាណំ ឝក្តិឝ្ច រាជត្វមធុនៃវេឝ្វរស្យ នះ។ តថា តេនាភិឞិក្តស្យ ត្រាតុះ បរាក្រមោ ៜភវត្ំ៕ យតោ និបាតិតោ ៜស្មាកំ ភ្រាត្ឫណាំ សោ ៜភិយោជកះ។ យេនេឝ្វរស្យ នះ សាក្ឞាត៑ តេ ៜទូឞ្យន្ត ទិវានិឝំ៕
Unya akong nadungog ang usa ka makusog nga tingog sa langit: “Karon miabot na ang kaluwasan, ang gahom—ug ang gingharian sa atong Dios, ug ang katungod sa iyang Cristo. Alang sa tigpasangil sa atong mga kaigsoonan nga gilabay paubos—ang usa nga mipasangil kanila sa atubangan sa atong Dios adlaw ug gabii.
11 មេឞវត្សស្យ រក្តេន ស្វសាក្ឞ្យវចនេន ច។ តេ តុ និជ៌ិតវន្តស្តំ ន ច ស្នេហម៑ អកុវ៌្វត។ ប្រាណោឞ្វបិ ស្វកីយេឞុ មរណស្យៃវ សង្កដេ។
Ilang nabuntog siya pinaagi sa dugo sa nating karnero ug pinaagi sa pulong sa ilang pagpamatuod, kay wala nila higugmaa pag-ayo ang ilang kinabuhi, bisan pa sa kamatayon.
12 តស្មាទ៑ អានន្ទតុ ស្វគ៌ោ ហ្ឫឞ្យន្តាំ តន្និវាមិនះ។ ហា ភូមិសាគរៅ តាបោ យុវាមេវាក្រមិឞ្យតិ។ យុវយោរវតីណ៌ោ យត៑ ឝៃតានោ ៜតីវ កាបនះ។ អល្បោ មេ សមយោ ៜស្ត្យេតច្ចាបិ តេនាវគម្យតេ៕
Busa, paglipay, kamong mga langit, ug kamong tanan nga nagpuyo kanila. Apan alaot ang kalibotan ug kadagatan tungod kay ang yawa anaa sa ubos ninyo. Siya napuno uban ang makalilisang nga kasuko, tungod kay siya nasayod nga diyutay na lamang ang iyang panahon.
13 អនន្តរំ ស នាគះ ប្ឫថិវ្យាំ ស្វំ និក្ឞិប្តំ វិលោក្យ តាំ បុត្រប្រសូតាំ យោឞិតម៑ ឧបាទ្រវត៑។
Sa dihang nakaamgo ang dragon nga gitambog siya sa kalibotan, iyang gigukod ang babaye nga nagpakatawo sa batang lalaki.
14 តតះ សា យោឞិត៑ យត៑ ស្វកីយំ ប្រាន្តរស្ថាឝ្រមំ ប្រត្យុត្បតិតុំ ឝក្នុយាត៑ តទត៌្ហំ មហាកុររស្យ បក្ឞទ្វយំ តស្វៃ ទត្តំ, សា តុ តត្រ នាគតោ ទូរេ កាលៃកំ កាលទ្វយំ កាលាទ៌្ធញ្ច យាវត៑ បាល្យតេ។
Apan ang babaye gihatagan ug duha ka mga pako sa dakong agila, aron siya makalupad ngadto sa dapit nga giandam alang kaniya nga anaa sa kamingawan, ang dapit kung asa siya pagaatimanon, alang sa usa ka panahon, mga panahon, ug katunga sa panahon—nga dili maabot sa serpente.
15 កិញ្ច ស នាគស្តាំ យោឞិតំ ស្រោតសា ប្លាវយិតុំ ស្វមុខាត៑ នទីវត៑ តោយានិ តស្យាះ បឝ្ចាត៑ ប្រាក្ឞិបត៑។
Ang serpente mibugwak ug tubig sa iyang baba sama sa usa ka suba, aron siya makahimo ug usa ka baha aron ipaanod siya palayo.
16 កិន្តុ មេទិនី យោឞិតម៑ ឧបកុវ៌្វតី និជវទនំ វ្យាទាយ នាគមុខាទ៑ ឧទ្គីណ៌ាំ នទីម៑ អបិវត៑។
Apan ang kalibotan mitabang sa babaye. kini miabli sa iyang baba ug milamoy sa suba nga gibugwak sa dragon sa iyang baba.
17 តតោ នាគោ យោឞិតេ ក្រុទ្ធ្វា តទ្វំឝស្យាវឝិឞ្ដលោកៃរត៌្ហតោ យ ឦឝ្វរស្យាជ្ញាះ បាលយន្តិ យីឝោះ សាក្ឞ្យំ ធារយន្តិ ច តៃះ សហ យោទ្ធុំ និគ៌តវាន៑។
Unya ang dragon napungot sa babaye ug miadto aron sa pagpakiggubat uban ang nahibilin niyang mga kaliwatan—kadtong nagtuman sa mga sugo sa Dios ug nagkupot sa pagpamatuod mahitungod kang Jesus.

< ប្រកាឝិតំ 12 >