< មថិះ 11 >

1 ឥត្ថំ យីឝុះ ស្វទ្វាទឝឝិឞ្យាណាមាជ្ញាបនំ សមាប្យ បុរេ បុរ ឧបទេឞ្ដុំ សុសំវាទំ ប្រចារយិតុំ តត្ស្ថានាត៑ ប្រតស្ថេ។
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς διατάσσων τοῖς δώδεκα μαθηταῖς αὐτοῦ, μετέβη ἐκεῖθεν τοῦ διδάσκειν καὶ κηρύσσειν ἐν ταῖς πόλεσιν αὐτῶν.
2 អនន្តរំ យោហន៑ ការាយាំ តិឞ្ឋន៑ ខ្រិឞ្ដស្យ កម៌្មណាំ វាត៌្តំ ប្រាប្យ យស្យាគមនវាត៌្តាសីត៑ សឯវ កិំ ត្វំ? វា វយមន្យម៑ អបេក្ឞិឞ្យាមហេ?
Ὁ δὲ Ἰωάνης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ, πέμψας διὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
3 ឯតត៑ ប្រឞ្ដុំ និជៅ ទ្វៅ ឝិឞ្យៅ ប្រាហិណោត៑។
εἶπεν αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος, ἢ ἕτερον προσδοκῶμεν;
4 យីឝុះ ប្រត្យវោចត៑, អន្ធា នេត្រាណិ លភន្តេ, ខញ្ចា គច្ឆន្តិ, កុឞ្ឋិនះ ស្វស្ថា ភវន្តិ, ពធិរាះ ឝ្ឫណ្វន្តិ, ម្ឫតា ជីវន្ត ឧត្តិឞ្ឋន្តិ, ទរិទ្រាណាំ សមីបេ សុសំវាទះ ប្រចាយ៌្យត,
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάνει ἃ ἀκούετε καὶ βλέπετε·
5 ឯតានិ យទ្យទ៑ យុវាំ ឝ្ឫណុថះ បឝ្យថឝ្ច គត្វា តទ្វាត៌្តាំ យោហនំ គទតំ។
τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν καὶ χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, καὶ νεκροὶ ἐγείρονται καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται·
6 យស្យាហំ ន វិឃ្នីភវាមិ, សឯវ ធន្យះ។
καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.
7 អនន្តរំ តយោះ ប្រស្ថិតយោ រ្យីឝុ រ្យោហនម៑ ឧទ្ទិឝ្យ ជនាន៑ ជគាទ, យូយំ កិំ ទ្រឞ្ដុំ វហិម៌ធ្យេប្រាន្តរម៑ អគច្ឆត? កិំ វាតេន កម្បិតំ នលំ?
Τούτων δὲ πορευομένων ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς λέγειν τοῖς ὄχλοις περὶ Ἰωάνου Τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον;
8 វា កិំ វីក្ឞិតុំ វហិគ៌តវន្តះ? កិំ បរិហិតសូក្ឞ្មវសនំ មនុជមេកំ? បឝ្យត, យេ សូក្ឞ្មវសនានិ បរិទធតិ, តេ រាជធាន្យាំ តិឞ្ឋន្តិ។
ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ τὰ μαλακὰ φοροῦντες ἐν τοῖς οἴκοις τῶν βασιλέων.
9 តហ៌ិ យូយំ កិំ ទ្រឞ្ដុំ ពហិរគមត, កិមេកំ ភវិឞ្យទ្វាទិនំ? តទេវ សត្យំ។ យុឞ្មានហំ វទាមិ, ស ភវិឞ្យទ្វាទិនោបិ មហាន៑;
ἀλλὰ τί ἐξήλθατε; προφήτην ἰδεῖν; ναί, λέγω ὑμῖν, καὶ περισσότερον προφήτου.
10 យតះ, បឝ្យ ស្វកីយទូតោយំ ត្វទគ្រេ ប្រេឞ្យតេ មយា។ ស គត្វា តវ បន្ថានំ ស្មយក៑ បរិឞ្ករិឞ្យតិ៕ ឯតទ្វចនំ យមធិ លិខិតមាស្តេ សោៜយំ យោហន៑។
οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου.
11 អបរំ យុឞ្មានហំ តថ្យំ ព្រវីមិ, មជ្ជយិតុ រ្យោហនះ ឝ្រេឞ្ឋះ កោបិ នារីតោ នាជាយត; តថាបិ ស្វគ៌រាជ្យមធ្យេ សវ៌្វេភ្យោ យះ ក្ឞុទ្រះ ស យោហនះ ឝ្រេឞ្ឋះ។
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ ἐγήγερται ἐν γεννητοῖς γυναικῶν μείζων Ἰωάνου τοῦ Βαπτιστοῦ· ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν μείζων αὐτοῦ ἐστιν.
12 អបរញ្ច អា យោហនោៜទ្យ យាវត៑ ស្វគ៌រាជ្យំ ពលាទាក្រាន្តំ ភវតិ អាក្រមិនឝ្ច ជនា ពលេន តទធិកុវ៌្វន្តិ។
ἀπὸ δὲ τῶν ἡμερῶν Ἰωάνου τοῦ Βαπτιστοῦ ἕως ἄρτι ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βιάζεται, καὶ βιασταὶ ἁρπάζουσιν αὐτήν.
13 យតោ យោហនំ យាវត៑ សវ៌្វភវិឞ្យទ្វាទិភិ រ្វ្យវស្ថយា ច ឧបទេឝះ ប្រាកាឝ្យត។
πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος ἕως Ἰωάνου ἐπροφήτευσαν·
14 យទិ យូយមិទំ វាក្យំ គ្រហីតុំ ឝក្នុថ, តហ៌ិ ឝ្រេយះ, យស្យាគមនស្យ វចនមាស្តេ សោៜយម៑ ឯលិយះ។
καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἡλείας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.
15 យស្យ ឝ្រោតុំ កណ៌ៅ ស្តះ ស ឝ្ឫណោតុ។
ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.
16 ឯតេ វិទ្យមានជនាះ កៃ រ្មយោបមីយន្តេ? យេ ពាលកា ហដ្ដ ឧបវិឝ្យ ស្វំ ស្វំ ពន្ធុមាហូយ វទន្តិ,
Τίνι δὲ ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην; ὁμοία ἐστὶν παιδίοις καθημένοις ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἃ προσφωνοῦντα τοῖς ἑτέροις
17 វយំ យុឞ្មាកំ សមីបេ វំឝីរវាទយាម, កិន្តុ យូយំ នាន្ឫត្យត; យុឞ្មាកំ សមីបេ ច វយមរោទិម, កិន្តុ យូយំ ន វ្យលបត, តាទ្ឫឝៃ រ្ពាលកៃស្ត ឧបមាយិឞ្យន្តេ។
λέγουσιν Ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε· ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκόψασθε·
18 យតោ យោហន៑ អាគត្យ ន ភុក្តវាន៑ ន បីតវាំឝ្ច, តេន លោកា វទន្តិ, ស ភូតគ្រស្ត ឥតិ។
ἦλθεν γὰρ Ἰωάνης μήτε ἐσθίων μήτε πίνων, καὶ λέγουσιν Δαιμόνιον ἔχει.
19 មនុជសុត អាគត្យ ភុក្តវាន៑ បីតវាំឝ្ច, តេន លោកា វទន្តិ, បឝ្យត ឯឞ ភោក្តា មទ្យបាតា ចណ្ឌាលបាបិនាំ ពន្ធឝ្ច, កិន្តុ ជ្ញានិនោ ជ្ញានវ្យវហារំ និទ៌ោឞំ ជានន្តិ។
ἦλθεν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων, καὶ λέγουσιν Ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης, τελωνῶν φίλος καὶ ἁμαρτωλῶν. καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτῆς.
20 ស យត្រ យត្រ បុរេ ពហ្វាឝ្ចយ៌្យំ កម៌្ម ក្ឫតវាន៑, តន្និវាសិនាំ មនះបរាវ្ឫត្ត្យភាវាត៑ តានិ នគរាណិ ប្រតិ ហន្តេត្យុក្តា កថិតវាន៑,
Τότε ἤρξατο ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται δυνάμεις αὐτοῦ, ὅτι οὐ μετενόησαν·
21 ហា កោរាសីន៑, ហា ពៃត្សៃទេ, យុឞ្មន្មធ្យេ យទ្យទាឝ្ចយ៌្យំ កម៌្ម ក្ឫតំ យទិ តត៑ សោរសីទោន្នគរ អការិឞ្យត, តហ៌ិ បូវ៌្វមេវ តន្និវាសិនះ ឝាណវសនេ ភស្មនិ ចោបវិឝន្តោ មនាំសិ បរាវត៌្តិឞ្យន្ត។
Οὐαί σοι, Χοραζείν· οὐαί σοι, Βηθσαϊδάν· ὅτι εἰ ἐν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἐγένοντο αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν ὑμῖν, πάλαι ἂν ἐν σάκκῳ καὶ σποδῷ μετενόησαν.
22 តស្មាទហំ យុឞ្មាន៑ វទាមិ, វិចារទិនេ យុឞ្មាកំ ទឝាតះ សោរសីទោនោ រ្ទឝា សហ្យតរា ភវិឞ្យតិ។
πλὴν λέγω ὑμῖν, Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν.
23 អបរញ្ច ពត កផន៌ាហូម៑, ត្វំ ស្វគ៌ំ យាវទុន្នតោសិ, កិន្តុ នរកេ និក្ឞេប្ស្យសេ, យស្មាត៑ ត្វយិ យាន្យាឝ្ចយ៌្យាណិ កម៌្មណ្យការិឞត, យទិ តានិ សិទោម្នគរ អការិឞ្យន្ត, តហ៌ិ តទទ្យ យាវទស្ថាស្យត៑។ (Hadēs g86)
καὶ σύ, Καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ; ἕως Ἅιδου καταβήσῃ· ὅτι εἰ ἐν Σοδόμοις ἐγενήθησαν αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν σοί, ἔμεινεν ἂν μέχρι τῆς σήμερον. (Hadēs g86)
24 កិន្ត្វហំ យុឞ្មាន៑ វទាមិ, វិចារទិនេ តវ ទណ្ឌតះ សិទោមោ ទណ្ឌោ សហ្យតរោ ភវិឞ្យតិ។
πλὴν λέγω ὑμῖν ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ σοί.
25 ឯតស្មិន្នេវ សមយេ យីឝុះ បុនរុវាច, ហេ ស្វគ៌ប្ឫថិវ្យោរេកាធិបតេ បិតស្ត្វំ ជ្ញានវតោ វិទុឞឝ្ច លោកាន៑ ប្រត្យេតានិ ន ប្រកាឝ្យ ពាលកាន៑ ប្រតិ ប្រកាឝិតវាន៑, ឥតិ ហេតោស្ត្វាំ ធន្យំ វទាមិ។
Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ἐξομολογοῦμαί σοι, Πάτερ, Κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἔκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις·
26 ហេ បិតះ, ឥត្ថំ ភវេត៑ យត ឥទំ ត្វទ្ឫឞ្ដាវុត្តមំ។
ναί, ὁ Πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.
27 បិត្រា មយិ សវ៌្វាណិ សមប៌ិតានិ, បិតរំ វិនា កោបិ បុត្រំ ន ជានាតិ, យាន៑ ប្រតិ បុត្រេណ បិតា ប្រកាឝ្យតេ តាន៑ វិនា បុត្រាទ៑ អន្យះ កោបិ បិតរំ ន ជានាតិ។
Πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ Πατρός μου, καὶ οὐδεὶς ἐπιγινώσκει τὸν Υἱὸν εἰ μὴ ὁ Πατήρ, οὐδὲ τὸν Πατέρα τις ἐπιγινώσκει εἰ μὴ ὁ Υἱὸς καὶ ᾧ ἐὰν βούληται ὁ Υἱὸς ἀποκαλύψαι.
28 ហេ បរិឝ្រាន្តា ភារាក្រាន្តាឝ្ច លោកា យូយំ មត្សន្និធិម៑ អាគច្ឆត, អហំ យុឞ្មាន៑ វិឝ្រមយិឞ្យាមិ។
Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς.
29 អហំ ក្ឞមណឝីលោ នម្រមនាឝ្ច, តស្មាត៑ មម យុគំ ស្វេឞាមុបរិ ធារយត មត្តះ ឝិក្ឞធ្វញ្ច, តេន យូយំ ស្វេ ស្វេ មនសិ វិឝ្រាមំ លប្ស្យធ្ពេ។
ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν·
30 យតោ មម យុគម៑ អនាយាសំ មម ភារឝ្ច លឃុះ។
ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστὸς καὶ τὸ φορτίον μου ἐλαφρόν ἐστιν.

< មថិះ 11 >