< មាក៌ះ 3 >
1 អនន្តរំ យីឝុះ បុន រ្ភជនគ្ឫហំ ប្រវិឞ្ដស្តស្មិន៑ ស្ថានេ ឝុឞ្កហស្ត ឯកោ មានវ អាសីត៑។
Ningĩ nĩatoonyire thunagogi rĩngĩ, na thĩinĩ nĩ kwarĩ na mũndũ wonjete guoko.
2 ស វិឝ្រាមវារេ តមរោគិណំ ករិឞ្យតិ នវេត្យត្រ ពហវស្តម៑ អបវទិតុំ ឆិទ្រមបេក្ឞិតវន្តះ។
Andũ amwe ao nĩmacaragia ũndũ mangĩthitangĩra Jesũ, nĩ ũndũ ũcio makĩmũrora mũno mone kana nĩekũhonia mũndũ ũcio mũthenya wa Thabatũ.
3 តទា ស តំ ឝុឞ្កហស្តំ មនុឞ្យំ ជគាទ មធ្យស្ថានេ ត្វមុត្តិឞ្ឋ។
Nake Jesũ akĩĩra mũndũ ũcio warĩ mwonju guoko atĩrĩ, “Rũgama haha mbere ya andũ othe.”
4 តតះ បរំ ស តាន៑ បប្រច្ឆ វិឝ្រាមវារេ ហិតមហិតំ តថា ហិ ប្រាណរក្ឞា វា ប្រាណនាឝ ឯឞាំ មធ្យេ កិំ ករណីយំ? កិន្តុ តេ និះឝព្ទាស្តស្ថុះ។
Ningĩ Jesũ akĩmooria atĩrĩ, “Nĩ ũndũ ũrĩkũ mwĩtĩkĩrie nĩ watho mũthenya wa Thabatũ; nĩ gwĩka wega kana nĩ gwĩka ũũru, nĩ kũhonokia muoyo kana nĩ kũũraga?” No-o magĩkira ki.
5 តទា ស តេឞាមន្តះករណានាំ កាឋិន្យាទ្ធេតោ រ្ទុះខិតះ ក្រោធាត៑ ចត៌ុទឝោ ទ្ឫឞ្ដវាន៑ តំ មានុឞំ គទិតវាន៑ តំ ហស្តំ វិស្តារយ, តតស្តេន ហស្តេ វិស្ត្ឫតេ តទ្ធស្តោៜន្យហស្តវទ៑ អរោគោ ជាតះ។
Akĩmarora arakaire, na aiguĩte ũũru nĩ ũndũ wa ũremi wa ngoro ciao, akĩĩra mũndũ ũcio atĩrĩ, “Tambũrũkia guoko gwaku.” Nake agĩgũtambũrũkia, nakuo guoko gũkĩhona biũ.
6 អថ ផិរូឝិនះ ប្រស្ថាយ តំ នាឝយិតុំ ហេរោទីយៃះ សហ មន្ត្រយិតុមារេភិរេ។
Hĩndĩ ĩyo Afarisai makiumagara na makĩambĩrĩria gũthugunda me hamwe na Aherodia ũrĩa mangĩũraga Jesũ.
7 អតឯវ យីឝុស្តត្ស្ថានំ បរិត្យជ្យ ឝិឞ្យៃះ សហ បុនះ សាគរសមីបំ គតះ;
Nake Jesũ na arutwo ake makiuma kũu magĩthiĩ iria-inĩ, nakĩo gĩkundi kĩnene kĩa andũ kuuma Galili gĩkĩmũrũmĩrĩra.
8 តតោ គាលីល្យិហូទា-យិរូឝាលម៑-ឥទោម៑-យទ៌ន្នទីបារស្ថានេភ្យោ លោកសមូហស្តស្យ បឝ្ចាទ៑ គតះ; តទន្យះ សោរសីទនោះ សមីបវាសិលោកសមូហឝ្ច តស្យ មហាកម៌្មណាំ វាត៌្តំ ឝ្រុត្វា តស្យ សន្និធិមាគតះ។
Na rĩrĩa maiguire ũrĩa wothe eekaga, andũ aingĩ magĩũka kũrĩ we moimĩte Judea, na Jerusalemu na Idumea o na mũrĩmo ũrĩa ũngĩ wa Jorodani, o na kuuma kũrĩa gwakuhĩrĩirie Turo na Sidoni.
9 តទា លោកសមូហឝ្ចេត៑ តស្យោបរិ បតតិ ឥត្យាឝង្ក្យ ស នាវមេកាំ និកដេ ស្ថាបយិតុំ ឝិឞ្យានាទិឞ្ដវាន៑។
Na tondũ wa gĩkundi kĩu, akĩĩra arutwo ake mamũhaarĩrĩrie gatarũ nĩguo gĩkundi kĩu gĩtige kũmũhatĩka.
10 យតោៜនេកមនុឞ្យាណាមារោគ្យករណាទ៑ វ្យាធិគ្រស្តាះ សវ៌្វេ តំ ស្ប្រឞ្ដុំ បរស្បរំ ពលេន យត្នវន្តះ។
Nĩgũkorwo nĩahonetie andũ aingĩ, nĩ ũndũ ũcio arĩa maarĩ na mĩrimũ nĩmatindĩkanaga nĩguo mamũhutie.
11 អបរញ្ច អបវិត្រភូតាស្តំ ទ្ឫឞ្ដ្វា តច្ចរណយោះ បតិត្វា ប្រោចៃះ ប្រោចុះ, ត្វមីឝ្វរស្យ បុត្រះ។
Na rĩrĩa rĩothe ngoma thũku ciamuonaga, ciegũithagia thĩ mbere yake, igakaya ikiugaga atĩrĩ, “Wee nĩwe Mũrũ wa Ngai.”
12 កិន្តុ ស តាន៑ ទ្ឫឍម៑ អាជ្ញាប្យ ស្វំ បរិចាយិតុំ និឞិទ្ធវាន៑។
Nowe agĩcikaania na hinya mũno itikoige we nĩwe ũ.
13 អនន្តរំ ស បវ៌្វតមារុហ្យ យំ យំ ប្រតិច្ឆា តំ តមាហូតវាន៑ តតស្តេ តត្សមីបមាគតាះ។
Jesũ agĩcooka akĩambata kĩrĩma-inĩ na agĩĩta arĩa eyendeire, nao magĩũka harĩ we.
14 តទា ស ទ្វាទឝជនាន៑ ស្វេន សហ ស្ថាតុំ សុសំវាទប្រចារាយ ប្រេរិតា ភវិតុំ
Akĩamũra ikũmi na eerĩ, akĩmatua atũmwo, nĩgeetha makoragwo nake, na nĩguo amatũmage makahunjie,
15 សវ៌្វប្រការវ្យាធីនាំ ឝមនករណាយ ប្រភាវំ ប្រាប្តុំ ភូតាន៑ ត្យាជយិតុញ្ច និយុក្តវាន៑។
na magĩe na ũhoti wa kũingata ndaimono.
16 តេឞាំ នាមានីមានិ, ឝិមោន៑ សិវទិបុត្រោ
Andũ acio ikũmi na eerĩ aathuurire nĩ Simoni (ũrĩa aatuire Petero);
17 យាកូព៑ តស្យ ភ្រាតា យោហន៑ ច អាន្ទ្រិយះ ផិលិបោ ពត៌្ហលមយះ,
na Jakubu wa Zebedi na mũrũ wa nyina Johana (nao acio akĩmatua Boanerigesi, ũguo nĩ kuuga Ariũ a Marurumĩ);
18 មថី ថោមា ច អាល្ផីយបុត្រោ យាកូព៑ ថទ្ទីយះ កិនានីយះ ឝិមោន៑ យស្តំ បរហស្តេឞ្វប៌យិឞ្យតិ ស ឦឞ្ករិយោតីយយិហូទាឝ្ច។
na Anderea, na Filipu na Baritholomayo, na Mathayo, na Toma, na Jakubu wa Alufayo na Thadayo, na Simoni ũrĩa Mũzelote
19 ស ឝិមោនេ បិតរ ឥត្យុបនាម ទទៅ យាកូព្យោហន្ភ្យាំ ច ពិនេរិគិឝ៑ អត៌្ហតោ មេឃនាទបុត្រាវិត្យុបនាម ទទៅ។
na Judasi Mũisikariota, ũrĩa wamũkunyanĩire.
20 អនន្តរំ តេ និវេឝនំ គតាះ, កិន្តុ តត្រាបិ បុនម៌ហាន៑ ជនសមាគមោ ៜភវត៑ តស្មាត្តេ ភោក្តុមប្យវកាឝំ ន ប្រាប្តាះ។
Ningĩ Jesũ agĩtoonya nyũmba, na o rĩngĩ kĩrĩndĩ gĩkĩũngana o nginya we na arutwo ake makĩremwo nĩ kũrĩa irio.
21 តតស្តស្យ សុហ្ឫល្លោកា ឥមាំ វាត៌្តាំ ប្រាប្យ ស ហតជ្ញានោភូទ៑ ឥតិ កថាំ កថយិត្វា តំ ធ្ឫត្វានេតុំ គតាះ។
Rĩrĩa andũ ao maiguire ũhoro ũcio, magĩthiĩ kũmũnyiita, nĩgũkorwo moigire atĩrĩ, “Nĩagũrũkĩte.”
22 អបរញ្ច យិរូឝាលម អាគតា យេ យេៜធ្យាបកាស្តេ ជគទុរយំ បុរុឞោ ភូតបត្យាពិឞ្ដស្តេន ភូតបតិនា ភូតាន៑ ត្យាជយតិ។
Nao arutani a watho arĩa maikũrũkĩte kuuma Jerusalemu makiuga atĩrĩ, “Aiyũrĩtwo nĩ Beelizebuli! Araingata ndaimono na hinya wa mũnene wa ndaimono.”
23 តតស្តានាហូយ យីឝុ រ្ទ្ឫឞ្ដាន្តៃះ កថាំ កថិតវាន៑ ឝៃតាន៑ កថំ ឝៃតានំ ត្យាជយិតុំ ឝក្នោតិ?
Nĩ ũndũ ũcio Jesũ akĩmeeta, na akĩmarĩria na ngerekano, akĩmeera atĩrĩ: “Shaitani angĩhota atĩa kũingata Shaitani?
24 កិញ្ចន រាជ្យំ យទិ ស្វវិរោធេន ប្ឫថគ៑ ភវតិ តហ៌ិ តទ៑ រាជ្យំ ស្ថិរំ ស្ថាតុំ ន ឝក្នោតិ។
Ũthamaki ũngĩamũkana guo mwene, ũthamaki ũcio ndũngĩtũũra.
25 តថា កស្យាបិ បរិវារោ យទិ បរស្បរំ វិរោធី ភវតិ តហ៌ិ សោបិ បរិវារះ ស្ថិរំ ស្ថាតុំ ន ឝក្នោតិ។
Nyũmba ĩngĩamũkana na andũ ayo mokanĩrĩre, nyũmba ĩyo ndĩngĩtũũra.
26 តទ្វត៑ ឝៃតាន៑ យទិ ស្វវិបក្ឞតយា ឧត្តិឞ្ឋន៑ ភិន្នោ ភវតិ តហ៌ិ សោបិ ស្ថិរំ ស្ថាតុំ ន ឝក្នោតិ កិន្តូច្ឆិន្នោ ភវតិ។
Nake Shaitani angĩĩyũkĩrĩra we mwene na aamũkane-rĩ, ndangĩtũũra; nĩ gũthira egũthira.
27 អបរញ្ច ប្រពលំ ជនំ ប្រថមំ ន ពទ្ធា កោបិ តស្យ គ្ឫហំ ប្រវិឝ្យ ទ្រវ្យាណិ លុណ្ឋយិតុំ ន ឝក្នោតិ, តំ ពទ្វ្វៃវ តស្យ គ្ឫហស្យ ទ្រវ្យាណិ លុណ្ឋយិតុំ ឝក្នោតិ។
Na gũtirĩ mũndũ ũngĩhota gũtoonya nyũmba ya mũndũ njamba na amũtunye indo ciake, tiga ambire kuoha mũndũ ũcio njamba. Hĩndĩ ĩyo no rĩo angĩhota kũmũtunya indo cia nyũmba yake.
28 អតោហេតោ រ្យុឞ្មភ្យមហំ សត្យំ កថយាមិ មនុឞ្យាណាំ សន្តានា យានិ យានិ បាបានីឝ្វរនិន្ទាញ្ច កុវ៌្វន្តិ តេឞាំ តត្សវ៌្វេឞាមបរាធានាំ ក្ឞមា ភវិតុំ ឝក្នោតិ,
Ndamwĩra atĩrĩ na ma, andũ nĩmakarekerwo mehia mao mothe o na irumi ciao ciothe iria magaakorwo marumĩte Ngai nacio.
29 កិន្តុ យះ កឝ្ចិត៑ បវិត្រមាត្មានំ និន្ទតិ តស្យាបរាធស្យ ក្ឞមា កទាបិ ន ភវិឞ្យតិ សោនន្តទណ្ឌស្យាហ៌ោ ភវិឞ្យតិ។ (aiōn , aiōnios )
No ũrĩa wothe ũkaaruma Roho Mũtheru ndarĩ hĩndĩ akarekerwo, nĩehĩtie rĩĩhia rĩa gũtũũra tene na tene.” (aiōn , aiōnios )
30 តស្យាបវិត្រភូតោៜស្តិ តេឞាមេតត្កថាហេតោះ ស ឥត្ថំ កថិតវាន៑។
Oigire ũguo tondũ moigaga atĩrĩ, “Arĩ na ngoma thũku.”
31 អថ តស្យ មាតា ភ្រាត្ឫគណឝ្ចាគត្យ ពហិស្តិឞ្ឋនតោ លោកាន៑ ប្រេឞ្យ តមាហូតវន្តះ។
Hĩndĩ ĩyo, nyina wa Jesũ na ariũ a nyina na Jesũ magĩũka. Makĩrũgama nja, magĩtũma mũndũ atoonye akamwĩte.
32 តតស្តត្សន្និធៅ សមុបវិឞ្ដា លោកាស្តំ ពភាឞិរេ បឝ្យ ពហិស្តវ មាតា ភ្រាតរឝ្ច ត្វាម៑ អន្វិច្ឆន្តិ។
Nakĩo gĩkundi kĩa andũ nĩgĩaikarĩte thĩ hau kĩmũrigiicĩirie, nao makĩmwĩra atĩrĩ, “Maitũguo na ariũ a maitũguo marĩ nja magĩgũcaria.”
33 តទា ស តាន៑ ប្រត្យុវាច មម មាតា កា ភ្រាតរោ វា កេ? តតះ បរំ ស ស្វមីបោបវិឞ្ដាន៑ ឝិឞ្យាន៑ ប្រតិ អវលោកនំ ក្ឫត្វា កថយាមាស
Nake akĩmooria atĩrĩ, “Maitũ na ariũ a maitũ nĩ a?”
34 បឝ្យតៃតេ មម មាតា ភ្រាតរឝ្ច។
Agĩcooka akĩrora arĩa maikarĩte mamũrigiicĩirie, akĩmeera atĩrĩ, “Maitũ na ariũ a maitũ nĩ aya!
35 យះ កឝ្ចិទ៑ ឦឝ្វរស្យេឞ្ដាំ ក្រិយាំ ករោតិ ស ឯវ មម ភ្រាតា ភគិនី មាតា ច។
Ũrĩa wothe wĩkaga maũndũ marĩa Ngai endaga, ũcio nĩwe mũrũ wa maitũ, na mwarĩ wa maitũ, o na maitũ.”