< មាក៌ះ 13 >
1 អនន្តរំ មន្ទិរាទ៑ ពហិគ៌មនកាលេ តស្យ ឝិឞ្យាណាមេកស្តំ វ្យាហ្ឫតវាន៑ ហេ គុរោ បឝ្យតុ កីទ្ឫឝាះ បាឞាណាះ កីទ្ឫក៑ ច និចយនំ។
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ, λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.
2 តទា យីឝុស្តម៑ អវទត៑ ត្វំ កិមេតទ៑ ព្ឫហន្និចយនំ បឝ្យសិ? អស្យៃកបាឞាណោបិ ទ្វិតីយបាឞាណោបរិ ន ស្ថាស្យតិ សវ៌្វេ ៜធះក្ឞេប្ស្យន្តេ។
καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; οὐ μὴ ἀφεθῇ λίθος ἐπὶ λίθον. ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ.
3 អថ យស្មិន៑ កាលេ ជៃតុន្គិរៅ មន្ទិរស្យ សម្មុខេ ស សមុបវិឞ្ដស្តស្មិន៑ កាលេ បិតរោ យាកូព៑ យោហន៑ អាន្ទ្រិយឝ្ចៃតេ តំ រហសិ បប្រច្ឆុះ,
καὶ καθημένου αὐτοῦ εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν κατέναντι τοῦ ἱεροῦ, ἐπηρώτα αὐτὸν κατ’ ἰδίαν ὁ Πέτρος καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀνδρέας·
4 ឯតា ឃដនាះ កទា ភវិឞ្យន្តិ? តថៃតត្សវ៌្វាសាំ សិទ្ធ្យុបក្រមស្យ វា កិំ ចិហ្នំ? តទស្មភ្យំ កថយតុ ភវាន៑។
εἰπὸν ἡμῖν, πότε ταῦτα ἔσται; καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα;
5 តតោ យាឝុស្តាន៑ វក្តុមារេភេ, កោបិ យថា យុឞ្មាន៑ ន ភ្រាមយតិ តថាត្រ យូយំ សាវធានា ភវត។
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἤρξατο λέγειν αὐτοῖς· βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ.
6 យតះ ខ្រីឞ្ដោហមិតិ កថយិត្វា មម នាម្នានេកេ សមាគត្យ លោកានាំ ភ្រមំ ជនយិឞ្យន្តិ;
πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, λέγοντες ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
7 កិន្តុ យូយំ រណស្យ វាត៌្តាំ រណាឌម្ពរញ្ច ឝ្រុត្វា មា វ្យាកុលា ភវត, ឃដនា ឯតា អវឝ្យម្មាវិន្យះ; កិន្ត្វាបាតតោ ន យុគាន្តោ ភវិឞ្យតិ។
ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γενέσθαι, ἀλλ’ οὔπω τὸ τέλος.
8 ទេឝស្យ វិបក្ឞតយា ទេឝោ រាជ្យស្យ វិបក្ឞតយា ច រាជ្យមុត្ថាស្យតិ, តថា ស្ថានេ ស្ថានេ ភូមិកម្បោ ទុព៌្ហិក្ឞំ មហាក្លេឝាឝ្ច សមុបស្ថាស្យន្តិ, សវ៌្វ ឯតេ ទុះខស្យារម្ភាះ។
ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπ’ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους, ἔσονται λιμοί.
9 កិន្តុ យូយម៑ អាត្មាត៌្ហេ សាវធានាស្តិឞ្ឋត, យតោ លោកា រាជសភាយាំ យុឞ្មាន៑ សមប៌យិឞ្យន្តិ, តថា ភជនគ្ឫហេ ប្រហរិឞ្យន្តិ; យូយំ មទត៌្ហេ ទេឝាធិបាន៑ ភូបាំឝ្ច ប្រតិ សាក្ឞ្យទានាយ តេឞាំ សម្មុខេ ឧបស្ថាបយិឞ្យធ្វេ។
ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα. Βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς· παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
10 ឝេឞីភវនាត៑ បូវ៌្វំ សវ៌្វាន៑ ទេឝីយាន៑ ប្រតិ សុសំវាទះ ប្រចារយិឞ្យតេ។
καὶ εἰς πάντα τὰ ἔθνη πρῶτον δεῖ κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον.
11 កិន្តុ យទា តេ យុឞ្មាន៑ ធ្ឫត្វា សមប៌យិឞ្យន្តិ តទា យូយំ យទ្យទ៑ ឧត្តរំ ទាស្យថ, តទគ្រ តស្យ វិវេចនំ មា កុរុត តទត៌្ហំ កិញ្ចិទបិ មា ចិន្តយត ច, តទានីំ យុឞ្មាកំ មនះសុ យទ្យទ៑ វាក្យម៑ ឧបស្ថាបយិឞ្យតេ តទេវ វទិឞ្យថ, យតោ យូយំ ន តទ្វក្តារះ កិន្តុ បវិត្រ អាត្មា តស្យ វក្តា។
καὶ ὅταν ἄγωσιν ὑμᾶς παραδιδόντες, μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε, ἀλλ’ ὃ ἐὰν δοθῇ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ, τοῦτο λαλεῖτε· οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς οἱ λαλοῦντες, ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον.
12 តទា ភ្រាតា ភ្រាតរំ បិតា បុត្រំ ឃាតនាត៌្ហំ បរហស្តេឞុ សមប៌យិឞ្យតេ, តថា បត្យានិ មាតាបិត្រោ រ្វិបក្ឞតយា តៅ ឃាតយិឞ្យន្តិ។
καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς.
13 មម នាមហេតោះ សវ៌្វេឞាំ សវិធេ យូយំ ជុគុប្សិតា ភវិឞ្យថ, កិន្តុ យះ កឝ្ចិត៑ ឝេឞបយ៌្យន្តំ ធៃយ៌្យម៑ អាលម្ពិឞ្យតេ សឯវ បរិត្រាស្យតេ។
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου· ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται.
14 ទានិយេល្ភវិឞ្យទ្វាទិនា ប្រោក្តំ សវ៌្វនាឝិ ជុគុប្សិតញ្ច វស្តុ យទា ត្វយោគ្យស្ថានេ វិទ្យមានំ ទ្រក្ឞថ (យោ ជនះ បឋតិ ស ពុធ្យតាំ) តទា យេ យិហូទីយទេឝេ តិឞ្ឋន្តិ តេ មហីធ្រំ ប្រតិ បលាយន្តាំ;
Ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη,
15 តថា យោ នរោ គ្ឫហោបរិ តិឞ្ឋតិ ស គ្ឫហមធ្យំ នាវរោហតុ, តថា កិមបិ វស្តុ គ្រហីតុំ មធ្យេគ្ឫហំ ន ប្រវិឝតុ;
ὁ δὲ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω μηδὲ εἰσελθάτω ἆραί τι ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ,
16 តថា ច យោ នរះ ក្ឞេត្រេ តិឞ្ឋតិ សោបិ ស្វវស្ត្រំ គ្រហីតុំ បរាវ្ឫត្យ ន វ្រជតុ។
καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ.
17 តទានីំ គព៌្ភវតីនាំ ស្តន្យទាត្រីណាញ្ច យោឞិតាំ ទុគ៌តិ រ្ភវិឞ្យតិ។
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
18 យុឞ្មាកំ បលាយនំ ឝីតកាលេ យថា ន ភវតិ តទត៌្ហំ ប្រាត៌្ហយធ្វំ។
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται χειμῶνος·
19 យតស្តទា យាទ្ឫឝី ទុគ៌្ហដនា ឃដិឞ្យតេ តាទ្ឫឝី ទុគ៌្ហដនា ឦឝ្វរស្ឫឞ្ដេះ ប្រថមមារភ្យាទ្យ យាវត៑ កទាបិ ន ជាតា ន ជនិឞ្យតេ ច។
ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως, ἣν ἔκτισεν ὁ θεὸς ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται.
20 អបរញ្ច បរមេឝ្វរោ យទិ តស្យ សមយស្យ សំក្ឞេបំ ន ករោតិ តហ៌ិ កស្យាបិ ប្រាណភ្ឫតោ រក្ឞា ភវិតុំ ន ឝក្ឞ្យតិ, កិន្តុ យាន៑ ជនាន៑ មនោនីតាន៑ អករោត៑ តេឞាំ ស្វមនោនីតានាំ ហេតោះ ស តទនេហសំ សំក្ឞេប្ស្យតិ។
καὶ εἰ μὴ ἐκολόβωσεν κύριος τὰς ἡμέρας, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ· ἀλλὰ διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς οὓς ἐξελέξατο ἐκολόβωσεν τὰς ἡμέρας.
21 អន្យច្ច បឝ្យត ខ្រីឞ្ដោត្រ ស្ថានេ វា តត្រ ស្ថានេ វិទ្យតេ, តស្មិន្កាលេ យទិ កឝ្ចិទ៑ យុឞ្មាន៑ ឯតាទ្ឫឝំ វាក្យំ វ្យាហរតិ, តហ៌ិ តស្មិន៑ វាក្យេ ភៃវ វិឝ្វសិត។
καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· ἴδε ὧδε ὁ Χριστός, ἴδε ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε.
22 យតោនេកេ មិថ្យាខ្រីឞ្ដា មិថ្យាភវិឞ្យទ្វាទិនឝ្ច សមុបស្ថាយ ពហូនិ ចិហ្នាន្យទ្ភុតានិ កម៌្មាណិ ច ទឝ៌យិឞ្យន្តិ; តថា យទិ សម្ភវតិ តហ៌ិ មនោនីតលោកានាមបិ មិថ្យាមតិំ ជនយិឞ្យន្តិ។
ἐγερθήσονται δὲ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ ποιήσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν, εἰ δυνατόν, τοὺς ἐκλεκτούς.
23 បឝ្យត ឃដនាតះ បូវ៌្វំ សវ៌្វកាយ៌្យស្យ វាត៌្តាំ យុឞ្មភ្យមទាម៑, យូយំ សាវធានាស្តិឞ្ឋត។
ὑμεῖς δὲ βλέπετε· προείρηκα ὑμῖν πάντα.
24 អបរញ្ច តស្យ ក្លេឝកាលស្យាវ្យវហិតេ បរកាលេ ភាស្ករះ សាន្ធការោ ភវិឞ្យតិ តថៃវ ចន្ទ្រឝ្ចន្ទ្រិកាំ ន ទាស្យតិ។
Ἀλλὰ ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις μετὰ τὴν θλῖψιν ἐκείνην ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται, καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς,
25 នភះស្ថានិ នក្ឞត្រាណិ បតិឞ្យន្តិ, វ្យោមមណ្ឌលស្ថា គ្រហាឝ្ច វិចលិឞ្យន្តិ។
καὶ οἱ ἀστέρες ἔσονται ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πίπτοντες, καὶ αἱ δυνάμεις αἱ ἐν τοῖς οὐρανοῖς σαλευθήσονται.
26 តទានីំ មហាបរាក្រមេណ មហៃឝ្វយ៌្យេណ ច មេឃមារុហ្យ សមាយាន្តំ មានវសុតំ មានវាះ សមីក្ឞិឞ្យន្តេ។
καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ δόξης.
27 អន្យច្ច ស និជទូតាន៑ ប្រហិត្យ នភោភូម្យោះ សីមាំ យាវទ៑ ជគតឝ្ចតុទ៌ិគ្ភ្យះ ស្វមនោនីតលោកាន៑ សំគ្រហីឞ្យតិ។
καὶ τότε ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους καὶ ἐπισυνάξει τοὺς ἐκλεκτοὺς ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπ’ ἄκρου γῆς ἕως ἄκρου οὐρανοῦ.
28 ឧឌុម្ពរតរោ រ្ទ្ឫឞ្ដាន្តំ ឝិក្ឞធ្វំ យទោឌុម្ពរស្យ តរោ រ្នវីនាះ ឝាខា ជាយន្តេ បល្លវាទីនិ ច រ្និគច្ឆន្តិ, តទា និទាឃកាលះ សវិធោ ភវតីតិ យូយំ ជ្ញាតុំ ឝក្នុថ។
Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν. ὅταν αὐτῆς ἤδη ὁ κλάδος ἁπαλὸς γένηται καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα, γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν·
29 តទ្វទ៑ ឯតា ឃដនា ទ្ឫឞ្ដ្វា ស កាលោ ទ្វាយ៌្យុបស្ថិត ឥតិ ជានីត។
οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις.
30 យុឞ្មានហំ យថាត៌្ហំ វទាមិ, អាធុនិកលោកានាំ គមនាត៑ បូវ៌្វំ តានិ សវ៌្វាណិ ឃដិឞ្យន្តេ។
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη μέχρις οὗ ταῦτα πάντα γένηται.
31 ទ្យាវាប្ឫថិវ្យោ រ្វិចលិតយោះ សត្យោ រ្មទីយា វាណី ន វិចលិឞ្យតិ។
ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται.
32 អបរញ្ច ស្វគ៌ស្ថទូតគណោ វា បុត្រោ វា តាតាទន្យះ កោបិ តំ ទិវសំ តំ ទណ្ឌំ វា ន ជ្ញាបយតិ។
Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης ἢ τῆς ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι ἐν οὐρανῷ οὐδὲ ὁ υἱός, εἰ μὴ ὁ πατήρ.
33 អតះ ស សមយះ កទា ភវិឞ្យតិ, ឯតជ្ជ្ញានាភាវាទ៑ យូយំ សាវធានាស្តិឞ្ឋត, សតក៌ាឝ្ច ភូត្វា ប្រាត៌្ហយធ្វំ;
βλέπετε ἀγρυπνεῖτε· οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν.
34 យទ្វត៑ កឝ្ចិត៑ បុមាន៑ ស្វនិវេឝនាទ៑ ទូរទេឝំ ប្រតិ យាត្រាករណកាលេ ទាសេឞុ ស្វកាយ៌្យស្យ ភារមប៌យិត្វា សវ៌្វាន៑ ស្វេ ស្វេ កម៌្មណិ និយោជយតិ; អបរំ ទៅវារិកំ ជាគរិតុំ សមាទិឝ្យ យាតិ, តទ្វន៑ នរបុត្រះ។
ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν, ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ.
35 គ្ឫហបតិះ សាយំកាលេ និឝីថេ វា ត្ឫតីយយាមេ វា ប្រាតះកាលេ វា កទាគមិឞ្យតិ តទ៑ យូយំ ន ជានីថ;
γρηγορεῖτε οὖν· οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἔρχεται, ἢ ὀψὲ ἢ μεσονύκτιον ἢ ἀλεκτοροφωνίας ἢ πρωΐ·
36 ស ហឋាទាគត្យ យថា យុឞ្មាន៑ និទ្រិតាន៑ ន បឝ្យតិ, តទត៌្ហំ ជាគរិតាស្តិឞ្ឋត។
μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.
37 យុឞ្មានហំ យទ៑ វទាមិ តទេវ សវ៌្វាន៑ វទាមិ, ជាគរិតាស្តិឞ្ឋតេតិ។
ὃ δὲ ὑμῖν λέγω, πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε.