< ២ តីមថិយះ 1 >
1 ខ្រីឞ្ដេន យីឝុនា យា ជីវនស្យ ប្រតិជ្ញា តាមធីឝ្វរស្យេច្ឆយា យីឝោះ ខ្រីឞ្ដស្យៃកះ ប្រេរិតះ បៅលោៜហំ ស្វកីយំ ប្រិយំ ធម៌្មបុត្រំ តីមថិយំ ប្រតិ បត្រំ លិខាមិ។
૧ખ્રિસ્ત ઈસુમાં જીવનના વચન પ્રમાણે ઈશ્વરની ઇચ્છાથી ખ્રિસ્ત ઈસુના પ્રેરિત પાઉલ તરફથી વહાલા દીકરા તિમોથીને સલામ.
2 តាត ឦឝ្វរោៜស្មាកំ ប្រភុ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដឝ្ច ត្វយិ ប្រសាទំ ទយាំ ឝាន្តិញ្ច ក្រិយាស្តាំ។
૨ઈશ્વર પિતા તથા ખ્રિસ્ત ઈસુ આપણા પ્રભુ તરફથી, તને કૃપા, દયા તથા શાંતિ હો.
3 អហម៑ អា បូវ៌្វបុរុឞាត៑ យម៑ ឦឝ្វរំ បវិត្រមនសា សេវេ តំ ធន្យំ វទនំ កថយាមិ, អហម៑ អហោរាត្រំ ប្រាត៌្ហនាសមយេ ត្វាំ និរន្តរំ ស្មរាមិ។
૩વંશપરંપરાથી જે મારા પૂર્વજોના ઈશ્વર કે, જેમને હું શુદ્ધ અંતઃકરણથી ભજું છું, તેમની આભારસ્તુતિ કરું છું કે, મારી પ્રાર્થનાઓમાં હું રાતદિવસ તારું સ્મરણ નિત્ય કરું છું.
4 យឝ្ច វិឝ្វាសះ ប្រថមេ លោយីនាមិកាយាំ តវ មាតាមហ្យាម៑ ឧនីកីនាមិកាយាំ មាតរិ ចាតិឞ្ឋត៑ តវាន្តរេៜបិ តិឞ្ឋតីតិ មន្យេ
૪તારાં આંસુઓ યાદ કરતા હું તને જોવાને ઘણો ઉત્સુક થાઉં છું કે (તને જોઈને) હું આનંદથી ભરપૂર થાઉં;
5 តវ តំ និឞ្កបដំ វិឝ្វាសំ មនសិ កុវ៌្វន៑ តវាឝ្រុបាតំ ស្មរន៑ យថានន្ទេន ប្រផល្លោ ភវេយំ តទត៌្ហំ តវ ទឝ៌នម៑ អាកាង្ក្ឞេ។
૫કેમ કે જે નિષ્કપટ વિશ્વાસ તારામાં છે, જે અગાઉ તારી દાદી લોઈસમાં તથા તારી મા યુનિકેમાં રહેલો હતો, અને મને ભરોસો છે કે તારામાં પણ છે, તે મને યાદ છે.
6 អតោ ហេតោ រ្មម ហស្តាប៌ណេន លព្ធោ យ ឦឝ្វរស្យ វរស្ត្វយិ វិទ្យតេ តម៑ ឧជ្ជ្វាលយិតុំ ត្វាំ ស្មារយាមិ។
૬માટે હું તને યાદ કરાવું છું કે, ઈશ્વરનું જે કૃપાદાન મારા હાથ મૂકવાથી તને મળ્યું તેને તારે જ્વલિત રાખવું.
7 យត ឦឝ្វរោៜស្មភ្យំ ភយជនកម៑ អាត្មានម៑ អទត្ត្វា ឝក្តិប្រេមសតក៌តានាម៑ អាករម៑ អាត្មានំ ទត្តវាន៑។
૭કેમ કે ઈશ્વરે આપણને ભયનો આત્મા નહિ, પણ સામર્થ્યનો, પ્રેમનો તથા સાવધ બુદ્ધિનો (આત્મા) આપ્યો છે.
8 អតឯវាស្មាកំ ប្រភុមធិ តស្យ វន្ទិទាសំ មាមធិ ច ប្រមាណំ ទាតុំ ន ត្របស្វ កិន្ត្វីឝ្វរីយឝក្ត្យា សុសំវាទស្យ ក្ឫតេ ទុះខស្យ សហភាគី ភវ។
૮માટે આપણા પ્રભુની સાક્ષી વિષે, અને હું જે તેમનો બંદીવાન છું, તેના વિષે તું શરમાઈશ નહિ, પણ સુવાર્તાને લીધે મારી સાથે ઈશ્વરના સામર્થ્ય પ્રમાણે તું દુઃખનો અનુભવ કર.
9 សោៜស្មាន៑ បរិត្រាណបាត្រាណិ ក្ឫតវាន៑ បវិត្រេណាហ្វានេនាហូតវាំឝ្ច; អស្មត្កម៌្មហេតុនេតិ នហិ ស្វីយនិរូបាណស្យ ប្រសាទស្យ ច ក្ឫតេ តត៑ ក្ឫតវាន៑។ ស ប្រសាទះ ស្ឫឞ្ដេះ បូវ៌្វកាលេ ខ្រីឞ្ដេន យីឝុនាស្មភ្យម៑ អទាយិ, (aiōnios )
૯તેમણે આપણો ઉદ્ધાર કર્યો તથા પવિત્ર પસંદગીથી આપણને, આપણા કામ પ્રમાણે નહિ, પણ તેમના જ સંકલ્પ તથા કૃપા પ્રમાણે તેડ્યાં. એ કૃપા અનાદિકાળથી ખ્રિસ્ત ઈસુમાં આપણને આપેલી હતી; (aiōnios )
10 កិន្ត្វធុនាស្មាកំ បរិត្រាតុ រ្យីឝោះ ខ្រីឞ្ដស្យាគមនេន ប្រាកាឝត។ ខ្រីឞ្ដោ ម្ឫត្យុំ បរាជិតវាន៑ សុសំវាទេន ច ជីវនម៑ អមរតាញ្ច ប្រកាឝិតវាន៑។
૧૦પણ આપણા ઉદ્ધારનાર ખ્રિસ્ત ઈસુના પ્રગટ થયાથી તે હમણાં પ્રસિદ્ધ થયેલી છે; તેમણે મરણને નષ્ટ કર્યું અને સુવાર્તાદ્વારા જીવન તથા અમરપણું પ્રગટ કર્યું છે;
11 តស្យ ឃោឞយិតា ទូតឝ្ចាន្យជាតីយានាំ ឝិក្ឞកឝ្ចាហំ និយុក្តោៜស្មិ។
૧૧મને તે સુવાર્તાનો સંદેશાવાહક, પ્રેરિત તથા શિક્ષક નીમવામાં આવ્યો છે.
12 តស្មាត៑ ការណាត៑ មមាយំ ក្លេឝោ ភវតិ តេន មម លជ្ជា ន ជាយតេ យតោៜហំ យស្មិន៑ វិឝ្វសិតវាន៑ តមវគតោៜស្មិ មហាទិនំ យាវត៑ មមោបនិធេ រ្គោបនស្យ ឝក្តិស្តស្យ វិទ្យត ឥតិ និឝ្ចិតំ ជានាមិ។
૧૨એ કારણથી હું એ દુઃખો સહન કરું છું; તોપણ હું શરમાતો નથી; કેમ કે જેમના પર મેં વિશ્વાસ કર્યો તેમને હું ઓળખું છું, અને મને ભરોસો છે કે, તેમને સોંપેલી મારી અનામત તે દિવસ સુધી સાચવી રાખવાને તે શક્તિમાન છે.
13 ហិតទាយកានាំ វាក្យានាម៑ អាទឝ៌រូបេណ មត្តះ ឝ្រុតាះ ខ្រីឞ្ដេ យីឝៅ វិឝ្វាសប្រេម្នោះ កថា ធារយ។
૧૩જે સત્ય વચનો તેં મારી પાસેથી સાંભળ્યાં તેનો નમૂનો ખ્રિસ્ત ઈસુ પરના વિશ્વાસ તથા પ્રેમમાં પકડી રાખ.
14 អបរម៑ អស្មទន្តវ៌ាសិនា បវិត្រេណាត្មនា តាមុត្តមាម៑ ឧបនិធិំ គោបយ។
૧૪જે સારી અનામત તને સોંપેલી છે તે આપણામાં રહેનાર પવિત્ર આત્મા વડે સંભાળી રાખ.
15 អាឝិយាទេឝីយាះ សវ៌្វេ មាំ ត្យក្តវន្ត ឥតិ ត្វំ ជានាសិ តេឞាំ មធ្យេ ផូគិល្លោ ហម៌្មគិនិឝ្ច វិទ្យេតេ។
૧૫તને ખબર છે કે, આસિયામાંના સઘળાએ મને છોડી દીધો છે; તેઓમાં ફુગિલસ તથા હેર્મોગેનેસ પણ છે.
16 ប្រភុរនីឞិផរស្យ បរិវារាន៑ ប្រតិ ក្ឫបាំ វិទធាតុ យតះ ស បុនះ បុន រ្មាម៑ អាប្យាយិតវាន្
૧૬પ્રભુ ઓનેસિફરસના કુટુંબ પર દયા કરો; કેમ કે તેણે વારે વારે મને ઉત્તેજન આપ્યું, અને મારાં બંધનને લીધે તે શરમાયો નહિ;
17 មម ឝ្ឫង្ខលេន ន ត្របិត្វា រោមានគរេ ឧបស្ថិតិសមយេ យត្នេន មាំ ម្ឫគយិត្វា មមោទ្ទេឝំ ប្រាប្តវាន៑។
૧૭પણ તે રોમમાં હતો ત્યારે સતત પ્રયત્નોથી મને શોધી કાઢીને તે મને મળ્યો.
18 អតោ វិចារទិនេ ស យថា ប្រភោះ ក្ឫបាភាជនំ ភវេត៑ តាទ្ឫឝំ វរំ ប្រភុស្តស្មៃ ទេយាត៑។ ឥផិឞនគរេៜបិ ស កតិ ប្រការៃ រ្មាម៑ ឧបក្ឫតវាន៑ តត៑ ត្វំ សម្យគ៑ វេត្សិ។
૧૮(પ્રભુ કરે કે તે દિવસે પ્રભુ તરફથી તેના પર કૃપા થાય); એફેસસમાં તેણે (મારી) અનહદ સેવા કરી છે તે તું સારી રીતે જાણે છે.