< ២ ថិឞលនីកិនះ 3 >
1 ហេ ភ្រាតរះ, ឝេឞេ វទាមិ, យូយម៑ អស្មភ្យមិទំ ប្រាត៌្ហយធ្វំ យត៑ ប្រភោ រ្វាក្យំ យុឞ្មាកំ មធ្យេ យថា តថៃវាន្យត្រាបិ ប្រចរេត៑ មាន្យញ្ច ភវេត៑;
Ug karon, mga igsoon, ampo-i kami aron paspas ang pagkaylap ug mahimaya ang pulong sa Dios sama diha sa inyo
2 យច្ច វយម៑ អវិវេចកេភ្យោ ទុឞ្ដេភ្យឝ្ច លោកេភ្យោ រក្ឞាំ ប្រាប្នុយាម យតះ សវ៌្វេឞាំ វិឝ្វាសោ ន ភវតិ។
ug aron maluwas kami sa mga dautang mga tawo kay dili man tanan adunay pagtuo.
3 កិន្តុ ប្រភុ រ្វិឝ្វាស្យះ ស ឯវ យុឞ្មាន៑ ស្ថិរីករិឞ្យតិ ទុឞ្ដស្យ ករាទ៑ ឧទ្ធរិឞ្យតិ ច។
Apan matinumanon ang Ginoo nga maoy maglig-on sa inyo ug magbantay sa inyo batok kang Satanas.
4 យូយម៑ អស្មាភិ រ្យទ៑ អាទិឝ្យធ្វេ តត៑ កុរុថ ករិឞ្យថ ចេតិ វិឝ្វាសោ យុឞ្មានធិ ប្រភុនាស្មាកំ ជាយតេ។
Gasalig kami sa Ginoo mahitungod kaninyo nga gibuhat ninyo ug magpadayon kamo ug buhat sa mga gisugo namo ninyo.
5 ឦឝ្វរស្យ ប្រេម្និ ខ្រីឞ្ដស្យ សហិឞ្ណុតាយាញ្ច ប្រភុះ ស្វយំ យុឞ្មាកម៑ អន្តះករណានិ វិនយតុ។
Hinaut nga ang Ginoo ang magtultol sa inyong mga kasingkasing didto sa gugma sa Dios ug sa pag-agwanta ni Cristo.
6 ហេ ភ្រាតរះ, អស្មត្ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ នាម្នា វយំ យុឞ្មាន៑ ឥទម៑ អាទិឝាមះ, អស្មត្តោ យុឞ្មាភិ រ្យា ឝិក្ឞលម្ភិ តាំ វិហាយ កឝ្ចិទ៑ ភ្រាតា យទ្យវិហិតាចារំ ករោតិ តហ៌ិ យូយំ តស្មាត៑ ប្ឫថគ៑ ភវត។
Karon suguon kamo namo, mga igsoon, sa ngalan sa atong Ginoong Jesu Cristo nga likayi ninyo ang mga kaigsoonan nga nagtinapulan ug wala magsunod sa mga naandan nga pamaagi nga nadawat ninyo gikan kanamo.
7 យតោ វយំ យុឞ្មាភិះ កថម៑ អនុកត៌្តវ្យាស្តទ៑ យូយំ ស្វយំ ជានីថ។ យុឞ្មាកំ មធ្យេ វយម៑ អវិហិតាចារិណោ នាភវាម,
Kay kamo mismo nasayod kung unsaon ninyo pagsundog kanamo. Wala kami nagtinapulan diha kaninyo,
8 វិនាមូល្យំ កស្យាប្យន្នំ នាភុំជ្មហិ កិន្តុ កោៜបិ យទ៑ អស្មាភិ រ្ភារគ្រស្តោ ន ភវេត៑ តទត៌្ហំ ឝ្រមេណ ក្លេឝេន ច ទិវានិឝំ កាយ៌្យម៑ អកុម៌្ម។
wala sad namo gikaon ang pagkaon sa uban nga wala gibayri. Hinoon, nagtrabaho ug naghago kami pag-ayo gabii ug adlaw aron bisan kinsa kaninyo dili unta mabug-atan sa amo.
9 អត្រាស្មាកម៑ អធិការោ នាស្តីត្ថំ នហិ កិន្ត្វស្មាកម៑ អនុករណាយ យុឞ្មាន៑ ទ្ឫឞ្ដាន្តំ ទឝ៌យិតុម៑ ឥច្ឆន្តស្តទ៑ អកុម៌្ម។
Dili ingon nga wala kami katungod, apan kami ang inyong ehemplo aron kami ang inyong sundugon.
10 យតោ យេន កាយ៌្យំ ន ក្រិយតេ តេនាហារោៜបិ ន ក្រិយតាមិតិ វយំ យុឞ្មត្សមីប ឧបស្ថិតិកាលេៜបិ យុឞ្មាន៑ អាទិឝាម។
Kadtong diha pa kami sa inyo gisugo mo namo nga, “Kung adunay dili ganahan motrabaho, dili siya pakan-on.”
11 យុឞ្មន្មធ្យេ ៜវិហិតាចារិណះ កេៜបិ ជនា វិទ្យន្តេ តេ ច កាយ៌្យម៑ អកុវ៌្វន្ត អាលស្យម៑ អាចរន្តីត្យស្មាភិះ ឝ្រូយតេ។
Kay nakadungog kami nga adunay nagtinapulan diha sa inyo, wala sila gatrabaho apan nanghilabot hinuon sa uban.
12 តាទ្ឫឝាន៑ លោកាន៑ អស្មតប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ នាម្នា វយម៑ ឥទម៑ អាទិឝាម អាជ្ញាបយាមឝ្ច, តេ ឝាន្តភាវេន កាយ៌្យំ កុវ៌្វន្តះ ស្វកីយមន្នំ ភុញ្ជតាំ។
Karon kana sila maoy among gisugo ug giawhag pinaagi kang Ginoong Jesu Cristo nga hilum ra magtrabaho ug mokaon ra sa ilang kaugalingong pagkaon.
13 អបរំ ហេ ភ្រាតរះ, យូយំ សទាចរណេ ន ក្លាម្យត។
Apan kamo, mga igsoon, ayaw kamo kawad-an ug kadasig sa pagbuhat ug sakto.
14 យទិ ច កឝ្ចិទេតត្បត្រេ លិខិតាម៑ អស្មាកម៑ អាជ្ញាំ ន គ្ឫហ្លាតិ តហ៌ិ យូយំ តំ មានុឞំ លក្ឞយត តស្យ សំសគ៌ំ ត្យជត ច តេន ស ត្របិឞ្យតេ។
Kung adunay dili motuman sa gisulti namo niini nga sulat, bantayi kana siya ug ayaw kamo pakigkuyog ana niya, aron maulawan siya.
15 កិន្តុ តំ ន ឝត្រុំ មន្យមានា ភ្រាតរមិវ ចេតយត។
Ayaw siya isipa nga kaaway, apan pasidan-i siya isip nga igsoon.
16 ឝាន្តិទាតា ប្រភុះ សវ៌្វត្រ សវ៌្វថា យុឞ្មភ្យំ ឝាន្តិំ ទេយាត៑។ ប្រភុ រ្យុឞ្មាកំ សវ៌្វេឞាំ សង្គី ភូយាត៑។
Hinaut nga ang Ginoo sa kalinaw mismo ang maghatag kaninyo ug kalinaw sa tanang panahon sa bisan unsa nga pamaagi.
17 នមស្ការ ឯឞ បៅលស្យ មម ករេណ លិខិតោៜភូត៑ សវ៌្វស្មិន៑ បត្រ ឯតន្មម ចិហ្នម៑ ឯតាទ្ឫឝៃរក្ឞរៃ រ្មយា លិខ្យតេ។
Ang Ginoo mag-uban kaninyong tanan. Mao kini ang akong pangumusta, ako ni si Pablo, pinaagi sa akong mga kamot, nga mao ang timaan sa matag sulat nako.
18 អស្មាកំ ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យានុគ្រហះ សវ៌្វេឞុ យុឞ្មាសុ ភូយាត៑។ អាមេន៑។
Hinaut nga ang grasya sa atong Ginoong Jesu Cristo anaa kaninyong tanan.