< ១ តីមថិយះ 4 >
1 បវិត្រ អាត្មា ស្បឞ្ដម៑ ឥទំ វាក្យំ វទតិ ចរមកាលេ កតិបយលោកា វហ្និនាង្កិតត្វាត្
Toch zegt de Geest uitdrukkelijk, dat in de laatste tijden sommigen zullen afvallen van het geloof, en aan dwaalgeesten en duivelse leringen gehoor zullen geven,
2 កឋោរមនសាំ កាបដ្យាទ៑ អន្ឫតវាទិនាំ វិវាហនិឞេធកានាំ ភក្ឞ្យវិឝេឞនិឞេធកានាញ្ច
door de huichelarij van leugenaars, die hun eigen geweten hebben toegeschroeid.
3 ភូតស្វរូបាណាំ ឝិក្ឞាយាំ ភ្រមកាត្មនាំ វាក្យេឞុ ច មនាំសិ និវេឝ្យ ធម៌្មាទ៑ ភ្រំឝិឞ្យន្តេ។ តានិ តុ ភក្ឞ្យាណិ វិឝ្វាសិនាំ ស្វីក្ឫតសត្យធម៌្មាណាញ្ច ធន្យវាទសហិតាយ ភោគាយេឝ្វរេណ សស្ឫជិរេ។
Lieden, die verbieden te trouwen, en spijzen te gebruiken, welke God heeft geschapen, om met dankzegging te worden genuttigd door hen, die geloven en de waarheid hebben erkend.
4 យត ឦឝ្វរេណ យទ្យត៑ ស្ឫឞ្ដំ តត៑ សវ៌្វម៑ ឧត្តមំ យទិ ច ធន្យវាទេន ភុជ្យតេ តហ៌ិ តស្យ កិមបិ នាគ្រាហ្យំ ភវតិ,
Inderdaad, al wat door God is geschapen, is goed; en niets is verwerpelijk, zo het onder dankzegging genuttigd wordt;
5 យត ឦឝ្វរស្យ វាក្យេន ប្រាត៌្ហនយា ច តត៑ បវិត្រីភវតិ។
want dan wordt het geheiligd door Gods woord en gebed.
6 ឯតានិ វាក្យានិ យទិ ត្វំ ភ្រាត្ឫន៑ ជ្ញាបយេស្តហ៌ិ យីឝុខ្រីឞ្ដស្យោត្តម្ះ បរិចារកោ ភវិឞ្យសិ យោ វិឝ្វាសោ ហិតោបទេឝឝ្ច ត្វយា គ្ឫហីតស្តទីយវាក្យៃរាប្យាយិឞ្យសេ ច។
Zo ge de broeders dit alles voorhoudt, zult ge een goed dienaar zijn van Christus Jesus, u voedend met de woorden van het geloof en met de degelijke leer, die ge u tot richtsnoer gesteld hebt.
7 យាន្យុបាខ្យានានិ ទុព៌្ហាវានិ វ្ឫទ្ធយោឞិតាមេវ យោគ្យានិ ច តានិ ត្វយា វិស្ឫជ្យន្តាម៑ ឦឝ្វរភក្តយេ យត្នះ ក្រិយតាញ្ច។
Wijs dus de profane oudewijven-fabels van u af. Oefen ook uzelf in godsvrucht.
8 យតះ ឝារីរិកោ យត្នះ ស្វល្បផលទោ ភវតិ កិន្ត្វីឝ្វរភក្តិរៃហិកបារត្រិកជីវនយោះ ប្រតិជ្ញាយុក្តា សតី សវ៌្វត្រ ផលទា ភវតិ។
Want de lichaamsoefening is van weinig nut; maar de godsvrucht is nuttig onder alle opzichten, daar ze de belofte bezit van dit leven en van het toekomstige.
9 វាក្យមេតទ៑ វិឝ្វសនីយំ សវ៌្វៃ រ្គ្រហណីយញ្ច វយញ្ច តទត៌្ហមេវ ឝ្រាម្យាមោ និន្ទាំ ភុំជ្មហេ ច។
Dit is een waarachtig woord en volkomen geloofwaardig.
10 យតោ ហេតោះ សវ៌្វមានវានាំ វិឝេឞតោ វិឝ្វាសិនាំ ត្រាតា យោៜមរ ឦឝ្វរស្តស្មិន៑ វយំ វិឝ្វសាមះ។
Want daarom zwoegen we en strijden we, omdat we onze hoop hebben gevestigd op den levenden God, die de Zaligmaker is van alle mensen, van de gelovigen vooral.
11 ត្វម៑ ឯតានិ វាក្យានិ ប្រចារយ សមុបទិឝ ច។
Dit moet ge inscherpen en leren.
12 អល្បវយឞ្កត្វាត៑ កេនាប្យវជ្ញេយោ ន ភវ កិន្ត្វាលាបេនាចរណេន ប្រេម្នា សទាត្មត្វេន វិឝ្វាសេន ឝុចិត្វេន ច វិឝ្វាសិនាម៑ អាទឝ៌ោ ភវ។
Zeker, niemand mag uw jeugd verachten; maar wees gij dan ook een voorbeeld voor de gelovigen in woord en in wandel, in liefde, in geloof en in onschuld.
13 យាវន្នាហម៑ អាគមិឞ្យាមិ តាវត៑ ត្វ បាឋេ ចេតយនេ ឧបទេឝេ ច មនោ និធត្ស្វ។
Schenk uw aandacht aan de voorlezing, opwekking en lering, totdat ik kom.
14 ប្រាចីនគណហស្តាប៌ណសហិតេន ភវិឞ្យទ្វាក្យេន យទ្ទានំ តុភ្យំ វិឝ្រាណិតំ តវាន្តះស្ថេ តស្មិន៑ ទានេ ឝិថិលមនា មា ភវ។
Wees niet zorgeloos met de genadegave, die ge bezit, en die u krachtens een profetie onder handoplegging der priesterschaar is geschonken.
15 ឯតេឞុ មនោ និវេឝយ, ឯតេឞុ វត៌្តស្វ, ឥត្ថញ្ច សវ៌្វវិឞយេ តវ គុណវ្ឫទ្ធិះ ប្រកាឝតាំ។
Draag dáárvoor zorg, en leef er in, opdat uw vooruitgang aan iedereen mag blijken.
16 ស្វស្មិន៑ ឧបទេឝេ ច សាវធានោ ភូត្វាវតិឞ្ឋស្វ តត៑ ក្ឫត្វា ត្វយាត្មបរិត្រាណំ ឝ្រោត្ឫណាញ្ច បរិត្រាណំ សាធយិឞ្យតេ។
Geef acht op uzelf en op het onderricht; blijf daarin volharden. Want zo ge het doet, redt ge uzelf en uw hoorders.