< ១ ករិន្ថិនះ 10 >

1 ហេ ភ្រាតរះ, អស្មត្បិត្ឫបុរុឞានធិ យូយំ យទជ្ញាតា ន តិឞ្ឋតេតិ មម វាញ្ឆា, តេ សវ៌្វេ មេឃាធះស្ថិតា ពភូវុះ សវ៌្វេ សមុទ្រមធ្យេន វវ្រជុះ,
हे बिश्वासी भाईयो, मै न्ही चाहन्दा के थम इस बात तै अनजाण रहो के म्हारे सारे पूर्वजां कै गैल जंगल-बियाबान म्ह के होया। परमेसवर नै उन सारया की एक बाद्दळ कै जरिये अगुवाई करी, जो उनकै आग्गै-आग्गै चाल्लै था, अर उन ताहीं लाल समुन्दर कै बिचाळै तै इस तरियां तै पार लेग्या, जिस तरियां सुखी धरती पै ले जाया गया हो।
2 សវ៌្វេ មូសាមុទ្ទិឝ្យ មេឃសមុទ្រយោ រ្មជ្ជិតា ពភូវុះ
मूसा नबी कै पाच्छै चाल्लण के कारण, उन सारया नै बाद्दळ म्ह अर समुन्दर म्ह बपतिस्मा ले लिया था।
3 សវ៌្វ ឯកម៑ អាត្មិកំ ភក្ឞ្យំ ពុភុជិរ ឯកម៑ អាត្មិកំ បេយំ បបុឝ្ច
उन सारया नै वो खाणा खाया जो परमेसवर नै सुर्ग तै दिया था।
4 យតស្តេៜនុចរត អាត្មិកាទ៑ អចលាត៑ លព្ធំ តោយំ បបុះ សោៜចលះ ខ្រីឞ្ដឯវ។
उननै वो पाणी पिया जो पत्थर की चट्टान तै लिकड्या था, पत्थर की चट्टान की तुलना हम मसीह के गैल कर सका सां, जो उनकै गैल चाल्लै था, अर उन ताहीं जीवन देवै था।
5 តថា សត្យបិ តេឞាំ មធ្យេៜធិកេឞុ លោកេឞ្វីឝ្វរោ ន សន្តុតោឞេតិ ហេតោស្តេ ប្រន្តរេ និបាតិតាះ។
पर परमेसवर उन म्ह तै घणखरयां तै राज्जी कोन्या होया, ज्यांतै वे जंगल-बियाबान म्ह ढेर होग्ये।
6 ឯតស្មិន៑ តេ ៜស្មាកំ និទឝ៌នស្វរូបា ពភូវុះ; អតស្តេ យថា កុត្សិតាភិលាឞិណោ ពភូវុរស្មាភិស្តថា កុត្សិតាភិលាឞិភិ រ្ន ភវិតវ្យំ។
ये बात म्हारै ताहीं चेतावनी के रूप म्ह दी सै, ताके हम बुरे काम्मां की लालसा ना करां।
7 លិខិតមាស្តេ, លោកា ភោក្តុំ បាតុញ្ចោបវិវិឝុស្តតះ ក្រីឌិតុមុត្ថិតា ឥតយនេន ប្រការេណ តេឞាំ កៃឝ្ចិទ៑ យទ្វទ៑ ទេវបូជា ក្ឫតា យុឞ្មាភិស្តទ្វត៑ ន ក្រិយតាំ។
अर ना थम मूर्ति पूजणीये बणो, जिस तरियां के उन म्ह तै कितने बणगे थे, जिसा पवित्र ग्रन्थ म्ह लिख्या सै, “लोग एक दावत म्ह खाण-पीण नै बेठ्ठे, अर फेर भोगविलास के काम करण खात्तर उठगे।”
8 អបរំ តេឞាំ កៃឝ្ចិទ៑ យទ្វទ៑ វ្យភិចារះ ក្ឫតស្តេន ចៃកស្មិន៑ ទិនេ ត្រយោវិំឝតិសហស្រាណិ លោកា និបាតិតាស្តទ្វទ៑ អស្មាភិ រ្វ្យភិចារោ ន កត៌្តវ្យះ។
अर ना हम जारी करा, जिसा उन म्ह तै कितन्याँ नै करी, अर एक दिन म्ह तेईस हजार मरग्ये।
9 តេឞាំ កេចិទ៑ យទ្វត៑ ខ្រីឞ្ដំ បរីក្ឞិតវន្តស្តស្មាទ៑ ភុជង្គៃ រ្នឞ្ដាឝ្ច តទ្វទ៑ អស្មាភិះ ខ្រីឞ្ដោ ន បរីក្ឞិតវ្យះ។
अर ना हम प्रभु नै परखां, जिसा उन म्ह कितन्याँ नै करया, अर साँपां कै जरिये मरगे।
10 តេឞាំ កេចិទ៑ យថា វាក្កលហំ ក្ឫតវន្តស្តត្ការណាត៑ ហន្ត្រា វិនាឝិតាឝ្ច យុឞ្មាភិស្តទ្វទ៑ វាក្កលហោ ន ក្រិយតាំ។
अर ना थम कुड़कुड़ाओ, जिस तरियां तै उन म्ह कितने कुड़कुड़ाए, अर नाश करण आळे सुर्गदूत्तां कै जरिये मारे गये।
11 តាន៑ ប្រតិ យាន្យេតានិ ជឃដិរេ តាន្យស្មាកំ និទឝ៌នានិ ជគតះ ឝេឞយុគេ វត៌្តមានានាម៑ អស្មាកំ ឝិក្ឞាត៌្ហំ លិខិតានិ ច ពភូវុះ។ (aiōn g165)
पर ये सारी बात, जो उनपै आण पड़ी, चेतावनी की तरियां थी, वे म्हारी चेतावनी कै खात्तर जो दुनिया के आखरी बखत म्ह रहवै सै, लिक्खी गई सै। (aiōn g165)
12 អតឯវ យះ កឝ្ចិទ៑ សុស្ថិរំមន្យះ ស យន្ន បតេត៑ តត្រ សាវធានោ ភវតុ។
इस करकै जै कोए इसा माणस सै जो कहन्दा हो, के परमेसवर पै उसका भरोस्सा अटूट सै, तो उसनै सावधान रहणा चाहिए, के वो चाणचक किसे इम्तिहान म्ह ना पड़ जावै अर वो पाप ना कर बेठ्ठै।
13 មានុឞិកបរីក្ឞាតិរិក្តា កាបិ បរីក្ឞា យុឞ្មាន៑ នាក្រាមត៑, ឦឝ្វរឝ្ច វិឝ្វាស្យះ សោៜតិឝក្ត្យាំ បរីក្ឞាយាំ បតនាត៑ យុឞ្មាន៑ រក្ឞិឞ្យតិ, បរីក្ឞា ច យទ៑ យុឞ្មាភិះ សោឍុំ ឝក្យតេ តទត៌្ហំ តយា សហ និស្តារស្យ បន្ថានំ និរូបយិឞ្យតិ។
पाप करण की इच्छा पक्की हम सब कै धोरै आवै सै। पर परमेसवर साच्चा अर बिश्वास लायक सै, वो थमनै सामर्थ तै बाहर इम्तिहान म्ह कोनी गेरैगा, जो माणस कै सहण तै बाहरणै सै, बल्के वो थमनै शक्ति देवैगा के थम पाप ना करो।
14 ហេ ប្រិយភ្រាតរះ, ទេវបូជាតោ ទូរម៑ អបសរត។
इस कारण, हे मेरे प्यारे दोस्तों, मूर्तिपूजा तै बचे रहो।
15 អហំ យុឞ្មាន៑ វិជ្ញាន៑ មត្វា ប្រភាឞេ មយា យត៑ កថ្យតេ តទ៑ យុឞ្មាភិ រ្វិវិច្យតាំ។
मै अकलमंद जाणकै थारे तै कहूँ सूं, जो मै कहूँ सूं, उसकै बारें म्ह सोच्चों के वो सही सै या गलत।
16 យទ៑ ធន្យវាទបាត្រម៑ អស្មាភិ រ្ធន្យំ គទ្យតេ តត៑ កិំ ខ្រីឞ្ដស្យ ឝោណិតស្យ សហភាគិត្វំ នហិ? យឝ្ច បូបោៜស្មាភិ រ្ភជ្យតេ ស កិំ ខ្រីឞ្ដស្យ វបុឞះ សហភាគិត្វំ នហិ?
जिब हम उसके कटोरे म्ह तै (अंगूर का रस) पीवां सां, जिस ताहीं हम प्रभु भोज म्ह इस्तमाल करां सां, जिसकै खात्तर हम परमेसवर का धन्यवाद करा सां, हम असलियत म्ह मसीह के लहू म्ह साझी होण लागरे सां, अर जिब हम रोट्टी तोड़ा सां अर इस ताहीं खावां सां, तो हम असलियत म्ह मसीह के देह म्ह साझा करण लागरे सां।
17 វយំ ពហវះ សន្តោៜប្យេកបូបស្វរូបា ឯកវបុះស្វរូបាឝ្ច ភវាមះ, យតោ វយំ សវ៌្វ ឯកបូបស្យ សហភាគិនះ។
जिब के सिर्फ एकैए रोट्टी सै, जो मसीह सै, भलाए हम घणे सां, फेर भी हम एक देह बण जावां सां, क्यूँके हम सब एक रोट्टी म्ह तै ए खावां सां।
18 យូយំ ឝារីរិកម៑ ឥស្រាយេលីយវំឝំ និរីក្ឞធ្វំ។ យេ ពលីនាំ មាំសានិ ភុញ្ជតេ តេ កិំ យជ្ញវេទ្យាះ សហភាគិនោ ន ភវន្តិ?
इस्राएल के माणसां के बारें म्ह सोच्चों, जिब वे सारे माणस खावै सै, जो परमेसवर ताहीं चढ़ाया जावै सै, उसतै वे परमेसवर की आराधना म्ह शामिल हो जावै सै, इस्से तरियां जो वो खाणा खावै सै, जो मूर्ति कै आग्गै चढ़ाया जावै सै, तो वो भी मूर्ति की आराधना म्ह शामिल होवै सै,
19 ឥត្យនេន មយា កិំ កថ្យតេ? ទេវតា វាស្តវិកី ទេវតាយៃ ពលិទានំ វា វាស្តវិកំ កិំ ភវេត៑?
मेरे कहण का मतलब के सै? यो सै के मूर्ति असलियत म्ह देवता सै, जिनकै खात्तर बलिदान करे जावै सै अर के इस बलिदान की कोए अहमियत सै?
20 តន្នហិ កិន្តុ ភិន្នជាតិភិ រ្យេ ពលយោ ទីយន្តេ ត ឦឝ្វរាយ តន្នហិ ភូតេភ្យឯវ ទីយន្តេ តស្មាទ៑ យូយំ យទ៑ ភូតានាំ សហភាគិនោ ភវថេត្យហំ នាភិលឞាមិ។
न्ही, बल्के जो माणस मूर्तियाँ नै बलिदान करै सै, वे परमेसवर कै खात्तर न्ही पर ओपरी आत्मायाँ कै खात्तर बलिदान करै सै, अर मै न्ही चाहन्दा के थम ओपरी आत्मायाँ के गैल-साझ्झी होवो।
21 ប្រភោះ កំសេន ភូតានាមបិ កំសេន បានំ យុឞ្មាភិរសាធ្យំ; យូយំ ប្រភោ រ្ភោជ្យស្យ ភូតានាមបិ ភោជ្យស្យ សហភាគិនោ ភវិតុំ ន ឝក្នុថ។
यो थारे खात्तर ठीक कोनी के, थम वो खाओ अर पीओ सों, जो ओपरी आत्मायाँ ताहीं चढ़ाया जावै सै, अर वो भी खाओ अर पीओ सों, जो हमनै प्रभु की मौत की याद दुवावै सै।
22 វយំ កិំ ប្រភុំ ស្បទ៌្ធិឞ្យាមហេ? វយំ កិំ តស្មាទ៑ ពលវន្តះ?
जै हम इसा करां सां, तो हम परमेसवर नै घणा गुस्सा दुवावां सां, अर हम परमेसवर तै घणे ताकतवर कोनी।
23 មាំ ប្រតិ សវ៌្វំ កម៌្មាប្រតិឞិទ្ធំ កិន្តុ ន សវ៌្វំ ហិតជនកំ សវ៌្វម៑ អប្រតិឞិទ្ធំ កិន្តុ ន សវ៌្វំ និឞ្ឋាជនកំ។
हम सब कुछ करण खात्तर आजाद सां, हम कहवां सां, हाँ, पर सब कुछ म्हारे खात्तर आच्छा कोनी, हम सब कुछ करण खात्तर आजाद सां, पर सब कुछ म्हारे बिश्वास नै कोनी बढ़ाते।
24 អាត្មហិតះ កេនាបិ ន ចេឞ្ដិតវ្យះ កិន្តុ សវ៌្វៃះ បរហិតឝ្ចេឞ្ដិតវ្យះ។
कोए अपणी ए भलाई नै न्ही, बल्के औरां की भलाई के बारें म्ह सोच्चों।
25 អាបណេ យត៑ ក្រយ្យំ តទ៑ យុឞ្មាភិះ សំវេទស្យាត៌្ហំ កិមបិ ន ប្ឫឞ្ដ្វា ភុជ្យតាំ
हालाकि जिब थम कस्साइयाँ धोरै माँस लेण खात्तर बजारां म्ह जाओ सों, तो उनतै या ना पूच्छो, के यो मूर्तियाँ कै आग्गै चढ़ाया गया सै या न्ही, अर इसतै थारी अन्तरात्मा भी दुखी न्ही होगी।
26 យតះ ប្ឫថិវី តន្មធ្យស្ថញ្ច សវ៌្វំ បរមេឝ្វរស្យ។
थम इस करकै खा सको सों क्यूँके पवित्र ग्रन्थ कहवै सै, “क्यूँके धरती अर धरती पै जो कुछ भी सै सब कुछ प्रभु का सै।”
27 អបរម៑ អវិឝ្វាសិលោកានាំ កេនចិត៑ និមន្ត្រិតា យូយំ យទិ តត្រ ជិគមិឞថ តហ៌ិ តេន យទ៑ យទ៑ ឧបស្ថាប្យតេ តទ៑ យុឞ្មាភិះ សំវេទស្យាត៌្ហំ កិមបិ ន ប្ឫឞ្ដ្វា ភុជ្យតាំ។
जै अबिश्वासियाँ म्ह तै कोए थमनै न्योंदा देवै, अर थम खाण खात्तर जाणा चाहो, तो जो किमे थारे स्याम्ही धरया जावै वोए खा ल्यो, अर थमनै यो न्ही पूछणा चाहिए, के यो चढ़ावा सै या न्ही, ताके चढ़ावा हो तो थम खुद नै दोषी महसूस कोनी करोगे।
28 កិន្តុ តត្រ យទិ កឝ្ចិទ៑ យុឞ្មាន៑ វទេត៑ ភក្ឞ្យមេតទ៑ ទេវតាយាះ ប្រសាទ ឥតិ តហ៌ិ តស្យ ជ្ញាបយិតុរនុរោធាត៑ សំវេទស្យាត៌្ហញ្ច តទ៑ យុឞ្មាភិ រ្ន ភោក្តវ្យំ។ ប្ឫថិវី តន្មធ្យស្ថញ្ច សវ៌្វំ បរមេឝ្វរស្យ,
पर जै कोए थारे तै कहवै, “यो खाणा तो मूर्ति ताहीं बलि करया गया था,” तो इस ताहीं अपणी अन्तरात्मा कै कारण न्ही, बल्के थमनै बताण आळे माणस की अन्तरात्मा के कारण इसनै ना खाओ।
29 សត្យមេតត៑, កិន្តុ មយា យះ សំវេទោ និទ៌្ទិឝ្យតេ ស តវ នហិ បរស្យៃវ។
मै थारी अन्तरात्मा के बारें म्ह न्ही, पर उस बताण आळे माणस की अन्तरात्मा बारें म्ह कहूँ सूं। जै थम खाण की आजादी पै जोर देओ सों, अर दुसरे माणस नै लाग्गै सै के यो पाप सै, तो उसका के फायदा सै? कुछ भी तो कोनी।
30 អនុគ្រហបាត្រេណ មយា ធន្យវាទំ ក្ឫត្វា យទ៑ ភុជ្យតេ តត្ការណាទ៑ អហំ កុតោ និន្ទិឞ្យេ?
जै मै मूर्तियाँ कै आग्गै चढ़ाई होए चीज ताहीं धन्यवाद करकै खाणे म्ह शामिल होऊँ सूं, तो उसकै खात्तर मेरे पै दोष क्यूँ लगाया जावै सै, जिसके खाणे खात्तर मन्नै परमेसवर के प्रति धन्यवाद जाहिर करया?
31 តស្មាទ៑ ភោជនំ បានម៑ អន្យទ្វា កម៌្ម កុវ៌្វទ្ភិ រ្យុឞ្មាភិះ សវ៌្វមេវេឝ្វរស្យ មហិម្នះ ប្រកាឝាត៌្ហំ ក្រិយតាំ។
सारी बात्तां का निचोड़ यो सै के थम चाहे खाओ, चाहे पीओ, चाहे जो किमे करो, सारा किमे परमेसवर की महिमा कै खात्तर करो।
32 យិហូទីយានាំ ភិន្នជាតីយានាម៑ ឦឝ្វរស្យ សមាជស្យ វា វិឃ្នជនកៃ រ្យុឞ្មាភិ រ្ន ភវិតវ្យំ។
मै जो कुछ भी करुँ सूं, हरेक ताहीं खुश करण की कोशिश करुँ सूं, अपणे-आप का भला कोनी सोचदा, बल्के सबके भले कै खात्तर सोच्चुं सूं, ताके वो बचाए जा सकै। उस्से तरियां थम भी इस्से तरियां जिओ, ताके यहूदी, गैर यहूदी अर परमेसवर की कलीसिया के माणसां कै खात्तर उद्धार पाण म्ह रुकावट ना बणो।
33 អហមប្យាត្មហិតម៑ អចេឞ្ដមានោ ពហូនាំ បរិត្រាណាត៌្ហំ តេឞាំ ហិតំ ចេឞ្ដមានះ សវ៌្វវិឞយេ សវ៌្វេឞាំ តុឞ្ដិករោ ភវាមីត្យនេនាហំ យទ្វត៑ ខ្រីឞ្ដស្យានុគាមី តទ្វទ៑ យូយំ មមានុគាមិនោ ភវត។

< ១ ករិន្ថិនះ 10 >