< ಮಥಿಃ 21 >

1 ಅನನ್ತರಂ ತೇಷು ಯಿರೂಶಾಲಮ್ನಗರಸ್ಯ ಸಮೀಪವೇರ್ತ್ತಿನೋ ಜೈತುನನಾಮಕಧರಾಧರಸ್ಯ ಸಮೀಪಸ್ಥ್ತಿಂ ಬೈತ್ಫಗಿಗ್ರಾಮಮ್ ಆಗತೇಷು, ಯೀಶುಃ ಶಿಷ್ಯದ್ವಯಂ ಪ್ರೇಷಯನ್ ಜಗಾದ,
anantaraṁ tēṣu yirūśālamnagarasya samīpavērttinō jaitunanāmakadharādharasya samīpasthtiṁ baitphagigrāmam āgatēṣu, yīśuḥ śiṣyadvayaṁ prēṣayan jagāda,
2 ಯುವಾಂ ಸಮ್ಮುಖಸ್ಥಗ್ರಾಮಂ ಗತ್ವಾ ಬದ್ಧಾಂ ಯಾಂ ಸವತ್ಸಾಂ ಗರ್ದ್ದಭೀಂ ಹಠಾತ್ ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯಥಃ, ತಾಂ ಮೋಚಯಿತ್ವಾ ಮದನ್ತಿಕಮ್ ಆನಯತಂ|
yuvāṁ sammukhasthagrāmaṁ gatvā baddhāṁ yāṁ savatsāṁ garddabhīṁ haṭhāt prāpsyathaḥ, tāṁ mōcayitvā madantikam ānayataṁ|
3 ತತ್ರ ಯದಿ ಕಶ್ಚಿತ್ ಕಿಞ್ಚಿದ್ ವಕ್ಷ್ಯತಿ, ತರ್ಹಿ ವದಿಷ್ಯಥಃ, ಏತಸ್ಯಾಂ ಪ್ರಭೋಃ ಪ್ರಯೋಜನಮಾಸ್ತೇ, ತೇನ ಸ ತತ್ಕ್ಷಣಾತ್ ಪ್ರಹೇಷ್ಯತಿ|
tatra yadi kaścit kiñcid vakṣyati, tarhi vadiṣyathaḥ, ētasyāṁ prabhōḥ prayōjanamāstē, tēna sa tatkṣaṇāt prahēṣyati|
4 ಸೀಯೋನಃ ಕನ್ಯಕಾಂ ಯೂಯಂ ಭಾಷಧ್ವಮಿತಿ ಭಾರತೀಂ| ಪಶ್ಯ ತೇ ನಮ್ರಶೀಲಃ ಸನ್ ನೃಪ ಆರುಹ್ಯ ಗರ್ದಭೀಂ| ಅರ್ಥಾದಾರುಹ್ಯ ತದ್ವತ್ಸಮಾಯಾಸ್ಯತಿ ತ್ವದನ್ತಿಕಂ|
sīyōnaḥ kanyakāṁ yūyaṁ bhāṣadhvamiti bhāratīṁ| paśya tē namraśīlaḥ san nr̥pa āruhya gardabhīṁ| arthādāruhya tadvatsamāyāsyati tvadantikaṁ|
5 ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನೋಕ್ತಂ ವಚನಮಿದಂ ತದಾ ಸಫಲಮಭೂತ್|
bhaviṣyadvādinōktaṁ vacanamidaṁ tadā saphalamabhūt|
6 ಅನನ್ತರಂ ತೌ ಶ್ಷ್ಯಿ ಯೀಶೋ ರ್ಯಥಾನಿದೇಶಂ ತಂ ಗ್ರಾಮಂ ಗತ್ವಾ
anantaraṁ tau śṣyi yīśō ryathānidēśaṁ taṁ grāmaṁ gatvā
7 ಗರ್ದಭೀಂ ತದ್ವತ್ಸಞ್ಚ ಸಮಾನೀತವನ್ತೌ, ಪಶ್ಚಾತ್ ತದುಪರಿ ಸ್ವೀಯವಸನಾನೀ ಪಾತಯಿತ್ವಾ ತಮಾರೋಹಯಾಮಾಸತುಃ|
gardabhīṁ tadvatsañca samānītavantau, paścāt tadupari svīyavasanānī pātayitvā tamārōhayāmāsatuḥ|
8 ತತೋ ಬಹವೋ ಲೋಕಾ ನಿಜವಸನಾನಿ ಪಥಿ ಪ್ರಸಾರಯಿತುಮಾರೇಭಿರೇ, ಕತಿಪಯಾ ಜನಾಶ್ಚ ಪಾದಪಪರ್ಣಾದಿಕಂ ಛಿತ್ವಾ ಪಥಿ ವಿಸ್ತಾರಯಾಮಾಸುಃ|
tatō bahavō lōkā nijavasanāni pathi prasārayitumārēbhirē, katipayā janāśca pādapaparṇādikaṁ chitvā pathi vistārayāmāsuḥ|
9 ಅಗ್ರಗಾಮಿನಃ ಪಶ್ಚಾದ್ಗಾಮಿನಶ್ಚ ಮನುಜಾ ಉಚ್ಚೈರ್ಜಯ ಜಯ ದಾಯೂದಃ ಸನ್ತಾನೇತಿ ಜಗದುಃ ಪರಮೇಶ್ವರಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ಯ ಆಯಾತಿ ಸ ಧನ್ಯಃ, ಸರ್ವ್ವೋಪರಿಸ್ಥಸ್ವರ್ಗೇಪಿ ಜಯತಿ|
agragāminaḥ paścādgāminaśca manujā uccairjaya jaya dāyūdaḥ santānēti jagaduḥ paramēśvarasya nāmnā ya āyāti sa dhanyaḥ, sarvvōparisthasvargēpi jayati|
10 ಇತ್ಥಂ ತಸ್ಮಿನ್ ಯಿರೂಶಾಲಮಂ ಪ್ರವಿಷ್ಟೇ ಕೋಽಯಮಿತಿ ಕಥನಾತ್ ಕೃತ್ಸ್ನಂ ನಗರಂ ಚಞ್ಚಲಮಭವತ್|
itthaṁ tasmin yirūśālamaṁ praviṣṭē kō'yamiti kathanāt kr̥tsnaṁ nagaraṁ cañcalamabhavat|
11 ತತ್ರ ಲೋಕೋಃ ಕಥಯಾಮಾಸುಃ, ಏಷ ಗಾಲೀಲ್ಪ್ರದೇಶೀಯ-ನಾಸರತೀಯ-ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದೀ ಯೀಶುಃ|
tatra lōkōḥ kathayāmāsuḥ, ēṣa gālīlpradēśīya-nāsaratīya-bhaviṣyadvādī yīśuḥ|
12 ಅನನ್ತರಂ ಯೀಶುರೀಶ್ವರಸ್ಯ ಮನ್ದಿರಂ ಪ್ರವಿಶ್ಯ ತನ್ಮಧ್ಯಾತ್ ಕ್ರಯವಿಕ್ರಯಿಣೋ ವಹಿಶ್ಚಕಾರ; ವಣಿಜಾಂ ಮುದ್ರಾಸನಾನೀ ಕಪೋತವಿಕ್ರಯಿಣಾಞ್ಚಸನಾನೀ ಚ ನ್ಯುವ್ಜಯಾಮಾಸ|
anantaraṁ yīśurīśvarasya mandiraṁ praviśya tanmadhyāt krayavikrayiṇō vahiścakāra; vaṇijāṁ mudrāsanānī kapōtavikrayiṇāñcasanānī ca nyuvjayāmāsa|
13 ಅಪರಂ ತಾನುವಾಚ, ಏಷಾ ಲಿಪಿರಾಸ್ತೇ, "ಮಮ ಗೃಹಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಗೃಹಮಿತಿ ವಿಖ್ಯಾಸ್ಯತಿ", ಕಿನ್ತು ಯೂಯಂ ತದ್ ದಸ್ಯೂನಾಂ ಗಹ್ವರಂ ಕೃತವನ್ತಃ|
aparaṁ tānuvāca, ēṣā lipirāstē, "mama gr̥haṁ prārthanāgr̥hamiti vikhyāsyati", kintu yūyaṁ tad dasyūnāṁ gahvaraṁ kr̥tavantaḥ|
14 ತದನನ್ತರಮ್ ಅನ್ಧಖಞ್ಚಲೋಕಾಸ್ತಸ್ಯ ಸಮೀಪಮಾಗತಾಃ, ಸ ತಾನ್ ನಿರಾಮಯಾನ್ ಕೃತವಾನ್|
tadanantaram andhakhañcalōkāstasya samīpamāgatāḥ, sa tān nirāmayān kr̥tavān|
15 ಯದಾ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾ ಅಧ್ಯಾಪಕಾಶ್ಚ ತೇನ ಕೃತಾನ್ಯೇತಾನಿ ಚಿತ್ರಕರ್ಮ್ಮಾಣಿ ದದೃಶುಃ, ಜಯ ಜಯ ದಾಯೂದಃ ಸನ್ತಾನ, ಮನ್ದಿರೇ ಬಾಲಕಾನಾಮ್ ಏತಾದೃಶಮ್ ಉಚ್ಚಧ್ವನಿಂ ಶುಶ್ರುವುಶ್ಚ, ತದಾ ಮಹಾಕ್ರುದ್ಧಾ ಬಭೂವಃ,
yadā pradhānayājakā adhyāpakāśca tēna kr̥tānyētāni citrakarmmāṇi dadr̥śuḥ, jaya jaya dāyūdaḥ santāna, mandirē bālakānām ētādr̥śam uccadhvaniṁ śuśruvuśca, tadā mahākruddhā babhūvaḥ,
16 ತಂ ಪಪ್ರಚ್ಛುಶ್ಚ, ಇಮೇ ಯದ್ ವದನ್ತಿ, ತತ್ ಕಿಂ ತ್ವಂ ಶೃಣೋಷಿ? ತತೋ ಯೀಶುಸ್ತಾನ್ ಅವೋಚತ್, ಸತ್ಯಮ್; ಸ್ತನ್ಯಪಾಯಿಶಿಶೂನಾಞ್ಚ ಬಾಲಕಾನಾಞ್ಚ ವಕ್ತ್ರತಃ| ಸ್ವಕೀಯಂ ಮಹಿಮಾನಂ ತ್ವಂ ಸಂಪ್ರಕಾಶಯಸಿ ಸ್ವಯಂ| ಏತದ್ವಾಕ್ಯಂ ಯೂಯಂ ಕಿಂ ನಾಪಠತ?
taṁ papracchuśca, imē yad vadanti, tat kiṁ tvaṁ śr̥ṇōṣi? tatō yīśustān avōcat, satyam; stanyapāyiśiśūnāñca bālakānāñca vaktrataḥ| svakīyaṁ mahimānaṁ tvaṁ saṁprakāśayasi svayaṁ| ētadvākyaṁ yūyaṁ kiṁ nāpaṭhata?
17 ತತಸ್ತಾನ್ ವಿಹಾಯ ಸ ನಗರಾದ್ ಬೈಥನಿಯಾಗ್ರಾಮಂ ಗತ್ವಾ ತತ್ರ ರಜನೀಂ ಯಾಪಯಾಮಾಸ|
tatastān vihāya sa nagarād baithaniyāgrāmaṁ gatvā tatra rajanīṁ yāpayāmāsa|
18 ಅನನ್ತರಂ ಪ್ರಭಾತೇ ಸತಿ ಯೀಶುಃ ಪುನರಪಿ ನಗರಮಾಗಚ್ಛನ್ ಕ್ಷುಧಾರ್ತ್ತೋ ಬಭೂವ|
anantaraṁ prabhātē sati yīśuḥ punarapi nagaramāgacchan kṣudhārttō babhūva|
19 ತತೋ ಮಾರ್ಗಪಾರ್ಶ್ವ ಉಡುಮ್ಬರವೃಕ್ಷಮೇಕಂ ವಿಲೋಕ್ಯ ತತ್ಸಮೀಪಂ ಗತ್ವಾ ಪತ್ರಾಣಿ ವಿನಾ ಕಿಮಪಿ ನ ಪ್ರಾಪ್ಯ ತಂ ಪಾದಪಂ ಪ್ರೋವಾಚ, ಅದ್ಯಾರಭ್ಯ ಕದಾಪಿ ತ್ವಯಿ ಫಲಂ ನ ಭವತು; ತೇನ ತತ್ಕ್ಷಣಾತ್ ಸ ಉಡುಮ್ಬರಮಾಹೀರುಹಃ ಶುಷ್ಕತಾಂ ಗತಃ| (aiōn g165)
tatō mārgapārśva uḍumbaravr̥kṣamēkaṁ vilōkya tatsamīpaṁ gatvā patrāṇi vinā kimapi na prāpya taṁ pādapaṁ prōvāca, adyārabhya kadāpi tvayi phalaṁ na bhavatu; tēna tatkṣaṇāt sa uḍumbaramāhīruhaḥ śuṣkatāṁ gataḥ| (aiōn g165)
20 ತದ್ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಶಿಷ್ಯಾ ಆಶ್ಚರ್ಯ್ಯಂ ವಿಜ್ಞಾಯ ಕಥಯಾಮಾಸುಃ, ಆಃ, ಉಡುಮ್ವರಪಾದಪೋಽತಿತೂರ್ಣಂ ಶುಷ್ಕೋಽಭವತ್|
tad dr̥ṣṭvā śiṣyā āścaryyaṁ vijñāya kathayāmāsuḥ, āḥ, uḍumvarapādapō'titūrṇaṁ śuṣkō'bhavat|
21 ತತೋ ಯೀಶುಸ್ತಾನುವಾಚ, ಯುಷ್ಮಾನಹಂ ಸತ್ಯಂ ವದಾಮಿ, ಯದಿ ಯೂಯಮಸನ್ದಿಗ್ಧಾಃ ಪ್ರತೀಥ, ತರ್ಹಿ ಯೂಯಮಪಿ ಕೇವಲೋಡುಮ್ವರಪಾದಪಂ ಪ್ರತೀತ್ಥಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ಶಕ್ಷ್ಯಥ, ತನ್ನ, ತ್ವಂ ಚಲಿತ್ವಾ ಸಾಗರೇ ಪತೇತಿ ವಾಕ್ಯಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿರಸ್ಮಿನ ಶೈಲೇ ಪ್ರೋಕ್ತೇಪಿ ತದೈವ ತದ್ ಘಟಿಷ್ಯತೇ|
tatō yīśustānuvāca, yuṣmānahaṁ satyaṁ vadāmi, yadi yūyamasandigdhāḥ pratītha, tarhi yūyamapi kēvalōḍumvarapādapaṁ pratītthaṁ karttuṁ śakṣyatha, tanna, tvaṁ calitvā sāgarē patēti vākyaṁ yuṣmābhirasmina śailē prōktēpi tadaiva tad ghaṭiṣyatē|
22 ತಥಾ ವಿಶ್ವಸ್ಯ ಪ್ರಾರ್ಥ್ಯ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಯದ್ ಯಾಚಿಷ್ಯತೇ, ತದೇವ ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯತೇ|
tathā viśvasya prārthya yuṣmābhi ryad yāciṣyatē, tadēva prāpsyatē|
23 ಅನನ್ತರಂ ಮನ್ದಿರಂ ಪ್ರವಿಶ್ಯೋಪದೇಶನಸಮಯೇ ತತ್ಸಮೀಪಂ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾಃ ಪ್ರಾಚೀನಲೋಕಾಶ್ಚಾಗತ್ಯ ಪಪ್ರಚ್ಛುಃ, ತ್ವಯಾ ಕೇನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯನೈತಾನಿ ಕರ್ಮ್ಮಾಣಿ ಕ್ರಿಯನ್ತೇ? ಕೇನ ವಾ ತುಭ್ಯಮೇತಾನಿ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಾನಿ ದತ್ತಾನಿ?
anantaraṁ mandiraṁ praviśyōpadēśanasamayē tatsamīpaṁ pradhānayājakāḥ prācīnalōkāścāgatya papracchuḥ, tvayā kēna sāmarthyanaitāni karmmāṇi kriyantē? kēna vā tubhyamētāni sāmarthyāni dattāni?
24 ತತೋ ಯೀಶುಃ ಪ್ರತ್ಯವದತ್, ಅಹಮಪಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಾಚಮೇಕಾಂ ಪೃಚ್ಛಾಮಿ, ಯದಿ ಯೂಯಂ ತದುತ್ತರಂ ದಾತುಂ ಶಕ್ಷ್ಯಥ, ತದಾ ಕೇನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯೇನ ಕರ್ಮ್ಮಾಣ್ಯೇತಾನಿ ಕರೋಮಿ, ತದಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಕ್ಷ್ಯಾಮಿ|
tatō yīśuḥ pratyavadat, ahamapi yuṣmān vācamēkāṁ pr̥cchāmi, yadi yūyaṁ taduttaraṁ dātuṁ śakṣyatha, tadā kēna sāmarthyēna karmmāṇyētāni karōmi, tadahaṁ yuṣmān vakṣyāmi|
25 ಯೋಹನೋ ಮಜ್ಜನಂ ಕಸ್ಯಾಜ್ಞಯಾಭವತ್? ಕಿಮೀಶ್ವರಸ್ಯ ಮನುಷ್ಯಸ್ಯ ವಾ? ತತಸ್ತೇ ಪರಸ್ಪರಂ ವಿವಿಚ್ಯ ಕಥಯಾಮಾಸುಃ, ಯದೀಶ್ವರಸ್ಯೇತಿ ವದಾಮಸ್ತರ್ಹಿ ಯೂಯಂ ತಂ ಕುತೋ ನ ಪ್ರತ್ಯೈತ? ವಾಚಮೇತಾಂ ವಕ್ಷ್ಯತಿ|
yōhanō majjanaṁ kasyājñayābhavat? kimīśvarasya manuṣyasya vā? tatastē parasparaṁ vivicya kathayāmāsuḥ, yadīśvarasyēti vadāmastarhi yūyaṁ taṁ kutō na pratyaita? vācamētāṁ vakṣyati|
26 ಮನುಷ್ಯಸ್ಯೇತಿ ವಕ್ತುಮಪಿ ಲೋಕೇಭ್ಯೋ ಬಿಭೀಮಃ, ಯತಃ ಸರ್ವ್ವೈರಪಿ ಯೋಹನ್ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದೀತಿ ಜ್ಞಾಯತೇ|
manuṣyasyēti vaktumapi lōkēbhyō bibhīmaḥ, yataḥ sarvvairapi yōhan bhaviṣyadvādīti jñāyatē|
27 ತಸ್ಮಾತ್ ತೇ ಯೀಶುಂ ಪ್ರತ್ಯವದನ್, ತದ್ ವಯಂ ನ ವಿದ್ಮಃ| ತದಾ ಸ ತಾನುಕ್ತವಾನ್, ತರ್ಹಿ ಕೇನ ಸಾಮರಥ್ಯೇನ ಕರ್ಮ್ಮಾಣ್ಯೇತಾನ್ಯಹಂ ಕರೋಮಿ, ತದಪ್ಯಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನ ವಕ್ಷ್ಯಾಮಿ|
tasmāt tē yīśuṁ pratyavadan, tad vayaṁ na vidmaḥ| tadā sa tānuktavān, tarhi kēna sāmarathyēna karmmāṇyētānyahaṁ karōmi, tadapyahaṁ yuṣmān na vakṣyāmi|
28 ಕಸ್ಯಚಿಜ್ಜನಸ್ಯ ದ್ವೌ ಸುತಾವಾಸ್ತಾಂ ಸ ಏಕಸ್ಯ ಸುತಸ್ಯ ಸಮೀಪಂ ಗತ್ವಾ ಜಗಾದ, ಹೇ ಸುತ, ತ್ವಮದ್ಯ ಮಮ ದ್ರಾಕ್ಷಾಕ್ಷೇತ್ರೇ ಕರ್ಮ್ಮ ಕರ್ತುಂ ವ್ರಜ|
kasyacijjanasya dvau sutāvāstāṁ sa ēkasya sutasya samīpaṁ gatvā jagāda, hē suta, tvamadya mama drākṣākṣētrē karmma kartuṁ vraja|
29 ತತಃ ಸ ಉಕ್ತವಾನ್, ನ ಯಾಸ್ಯಾಮಿ, ಕಿನ್ತು ಶೇಷೇಽನುತಪ್ಯ ಜಗಾಮ|
tataḥ sa uktavān, na yāsyāmi, kintu śēṣē'nutapya jagāma|
30 ಅನನ್ತರಂ ಸೋನ್ಯಸುತಸ್ಯ ಸಮೀಪಂ ಗತ್ವಾ ತಥೈವ ಕಥ್ತಿವಾನ್; ತತಃ ಸ ಪ್ರತ್ಯುವಾಚ, ಮಹೇಚ್ಛ ಯಾಮಿ, ಕಿನ್ತು ನ ಗತಃ|
anantaraṁ sōnyasutasya samīpaṁ gatvā tathaiva kathtivān; tataḥ sa pratyuvāca, mahēccha yāmi, kintu na gataḥ|
31 ಏತಯೋಃ ಪುತ್ರಯೋ ರ್ಮಧ್ಯೇ ಪಿತುರಭಿಮತಂ ಕೇನ ಪಾಲಿತಂ? ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಕಿಂ ಬುಧ್ಯತೇ? ತತಸ್ತೇ ಪ್ರತ್ಯೂಚುಃ, ಪ್ರಥಮೇನ ಪುತ್ರೇಣ| ತದಾನೀಂ ಯೀಶುಸ್ತಾನುವಾಚ, ಅಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ತಥ್ಯಂ ವದಾಮಿ, ಚಣ್ಡಾಲಾ ಗಣಿಕಾಶ್ಚ ಯುಷ್ಮಾಕಮಗ್ರತ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ರಾಜ್ಯಂ ಪ್ರವಿಶನ್ತಿ|
ētayōḥ putrayō rmadhyē piturabhimataṁ kēna pālitaṁ? yuṣmābhiḥ kiṁ budhyatē? tatastē pratyūcuḥ, prathamēna putrēṇa| tadānīṁ yīśustānuvāca, ahaṁ yuṣmān tathyaṁ vadāmi, caṇḍālā gaṇikāśca yuṣmākamagrata īśvarasya rājyaṁ praviśanti|
32 ಯತೋ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸಮೀಪಂ ಯೋಹನಿ ಧರ್ಮ್ಮಪಥೇನಾಗತೇ ಯೂಯಂ ತಂ ನ ಪ್ರತೀಥ, ಕಿನ್ತು ಚಣ್ಡಾಲಾ ಗಣಿಕಾಶ್ಚ ತಂ ಪ್ರತ್ಯಾಯನ್, ತದ್ ವಿಲೋಕ್ಯಾಪಿ ಯೂಯಂ ಪ್ರತ್ಯೇತುಂ ನಾಖಿದ್ಯಧ್ವಂ|
yatō yuṣmākaṁ samīpaṁ yōhani dharmmapathēnāgatē yūyaṁ taṁ na pratītha, kintu caṇḍālā gaṇikāśca taṁ pratyāyan, tad vilōkyāpi yūyaṁ pratyētuṁ nākhidyadhvaṁ|
33 ಅಪರಮೇಕಂ ದೃಷ್ಟಾನ್ತಂ ಶೃಣುತ, ಕಶ್ಚಿದ್ ಗೃಹಸ್ಥಃ ಕ್ಷೇತ್ರೇ ದ್ರಾಕ್ಷಾಲತಾ ರೋಪಯಿತ್ವಾ ತಚ್ಚತುರ್ದಿಕ್ಷು ವಾರಣೀಂ ವಿಧಾಯ ತನ್ಮಧ್ಯೇ ದ್ರಾಕ್ಷಾಯನ್ತ್ರಂ ಸ್ಥಾಪಿತವಾನ್, ಮಾಞ್ಚಞ್ಚ ನಿರ್ಮ್ಮಿತವಾನ್, ತತಃ ಕೃಷಕೇಷು ತತ್ ಕ್ಷೇತ್ರಂ ಸಮರ್ಪ್ಯ ಸ್ವಯಂ ದೂರದೇಶಂ ಜಗಾಮ|
aparamēkaṁ dr̥ṣṭāntaṁ śr̥ṇuta, kaścid gr̥hasthaḥ kṣētrē drākṣālatā rōpayitvā taccaturdikṣu vāraṇīṁ vidhāya tanmadhyē drākṣāyantraṁ sthāpitavān, māñcañca nirmmitavān, tataḥ kr̥ṣakēṣu tat kṣētraṁ samarpya svayaṁ dūradēśaṁ jagāma|
34 ತದನನ್ತರಂ ಫಲಸಮಯ ಉಪಸ್ಥಿತೇ ಸ ಫಲಾನಿ ಪ್ರಾಪ್ತುಂ ಕೃಷೀವಲಾನಾಂ ಸಮೀಪಂ ನಿಜದಾಸಾನ್ ಪ್ರೇಷಯಾಮಾಸ|
tadanantaraṁ phalasamaya upasthitē sa phalāni prāptuṁ kr̥ṣīvalānāṁ samīpaṁ nijadāsān prēṣayāmāsa|
35 ಕಿನ್ತು ಕೃಷೀವಲಾಸ್ತಸ್ಯ ತಾನ್ ದಾಸೇಯಾನ್ ಧೃತ್ವಾ ಕಞ್ಚನ ಪ್ರಹೃತವನ್ತಃ, ಕಞ್ಚನ ಪಾಷಾಣೈರಾಹತವನ್ತಃ, ಕಞ್ಚನ ಚ ಹತವನ್ತಃ|
kintu kr̥ṣīvalāstasya tān dāsēyān dhr̥tvā kañcana prahr̥tavantaḥ, kañcana pāṣāṇairāhatavantaḥ, kañcana ca hatavantaḥ|
36 ಪುನರಪಿ ಸ ಪ್ರಭುಃ ಪ್ರಥಮತೋಽಧಿಕದಾಸೇಯಾನ್ ಪ್ರೇಷಯಾಮಾಸ, ಕಿನ್ತು ತೇ ತಾನ್ ಪ್ರತ್ಯಪಿ ತಥೈವ ಚಕ್ರುಃ|
punarapi sa prabhuḥ prathamatō'dhikadāsēyān prēṣayāmāsa, kintu tē tān pratyapi tathaiva cakruḥ|
37 ಅನನ್ತರಂ ಮಮ ಸುತೇ ಗತೇ ತಂ ಸಮಾದರಿಷ್ಯನ್ತೇ, ಇತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ ಶೇಷೇ ಸ ನಿಜಸುತಂ ತೇಷಾಂ ಸನ್ನಿಧಿಂ ಪ್ರೇಷಯಾಮಾಸ|
anantaraṁ mama sutē gatē taṁ samādariṣyantē, ityuktvā śēṣē sa nijasutaṁ tēṣāṁ sannidhiṁ prēṣayāmāsa|
38 ಕಿನ್ತು ತೇ ಕೃಷೀವಲಾಃ ಸುತಂ ವೀಕ್ಷ್ಯ ಪರಸ್ಪರಮ್ ಇತಿ ಮನ್ತ್ರಯಿತುಮ್ ಆರೇಭಿರೇ, ಅಯಮುತ್ತರಾಧಿಕಾರೀ ವಯಮೇನಂ ನಿಹತ್ಯಾಸ್ಯಾಧಿಕಾರಂ ಸ್ವವಶೀಕರಿಷ್ಯಾಮಃ|
kintu tē kr̥ṣīvalāḥ sutaṁ vīkṣya parasparam iti mantrayitum ārēbhirē, ayamuttarādhikārī vayamēnaṁ nihatyāsyādhikāraṁ svavaśīkariṣyāmaḥ|
39 ಪಶ್ಚಾತ್ ತೇ ತಂ ಧೃತ್ವಾ ದ್ರಾಕ್ಷಾಕ್ಷೇತ್ರಾದ್ ಬಹಿಃ ಪಾತಯಿತ್ವಾಬಧಿಷುಃ|
paścāt tē taṁ dhr̥tvā drākṣākṣētrād bahiḥ pātayitvābadhiṣuḥ|
40 ಯದಾ ಸ ದ್ರಾಕ್ಷಾಕ್ಷೇತ್ರಪತಿರಾಗಮಿಷ್ಯತಿ, ತದಾ ತಾನ್ ಕೃಷೀವಲಾನ್ ಕಿಂ ಕರಿಷ್ಯತಿ?
yadā sa drākṣākṣētrapatirāgamiṣyati, tadā tān kr̥ṣīvalān kiṁ kariṣyati?
41 ತತಸ್ತೇ ಪ್ರತ್ಯವದನ್, ತಾನ್ ಕಲುಷಿಣೋ ದಾರುಣಯಾತನಾಭಿರಾಹನಿಷ್ಯತಿ, ಯೇ ಚ ಸಮಯಾನುಕ್ರಮಾತ್ ಫಲಾನಿ ದಾಸ್ಯನ್ತಿ, ತಾದೃಶೇಷು ಕೃಷೀವಲೇಷು ಕ್ಷೇತ್ರಂ ಸಮರ್ಪಯಿಷ್ಯತಿ|
tatastē pratyavadan, tān kaluṣiṇō dāruṇayātanābhirāhaniṣyati, yē ca samayānukramāt phalāni dāsyanti, tādr̥śēṣu kr̥ṣīvalēṣu kṣētraṁ samarpayiṣyati|
42 ತದಾ ಯೀಶುನಾ ತೇ ಗದಿತಾಃ, ಗ್ರಹಣಂ ನ ಕೃತಂ ಯಸ್ಯ ಪಾಷಾಣಸ್ಯ ನಿಚಾಯಕೈಃ| ಪ್ರಧಾನಪ್ರಸ್ತರಃ ಕೋಣೇ ಸಏವ ಸಂಭವಿಷ್ಯತಿ| ಏತತ್ ಪರೇಶಿತುಃ ಕರ್ಮ್ಮಾಸ್ಮದೃಷ್ಟಾವದ್ಭುತಂ ಭವೇತ್| ಧರ್ಮ್ಮಗ್ರನ್ಥೇ ಲಿಖಿತಮೇತದ್ವಚನಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಕಿಂ ನಾಪಾಠಿ?
tadā yīśunā tē gaditāḥ, grahaṇaṁ na kr̥taṁ yasya pāṣāṇasya nicāyakaiḥ| pradhānaprastaraḥ kōṇē saēva saṁbhaviṣyati| ētat parēśituḥ karmmāsmadr̥ṣṭāvadbhutaṁ bhavēt| dharmmagranthē likhitamētadvacanaṁ yuṣmābhiḥ kiṁ nāpāṭhi?
43 ತಸ್ಮಾದಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವದಾಮಿ, ಯುಷ್ಮತ್ತ ಈಶ್ವರೀಯರಾಜ್ಯಮಪನೀಯ ಫಲೋತ್ಪಾದಯಿತ್ರನ್ಯಜಾತಯೇ ದಾಯಿಷ್ಯತೇ|
tasmādahaṁ yuṣmān vadāmi, yuṣmatta īśvarīyarājyamapanīya phalōtpādayitranyajātayē dāyiṣyatē|
44 ಯೋ ಜನ ಏತತ್ಪಾಷಾಣೋಪರಿ ಪತಿಷ್ಯತಿ, ತಂ ಸ ಭಂಕ್ಷ್ಯತೇ, ಕಿನ್ತ್ವಯಂ ಪಾಷಾಣೋ ಯಸ್ಯೋಪರಿ ಪತಿಷ್ಯತಿ, ತಂ ಸ ಧೂಲಿವತ್ ಚೂರ್ಣೀಕರಿಷ್ಯತಿ|
yō jana ētatpāṣāṇōpari patiṣyati, taṁ sa bhaṁkṣyatē, kintvayaṁ pāṣāṇō yasyōpari patiṣyati, taṁ sa dhūlivat cūrṇīkariṣyati|
45 ತದಾನೀಂ ಪ್ರಾಧನಯಾಜಕಾಃ ಫಿರೂಶಿನಶ್ಚ ತಸ್ಯೇಮಾಂ ದೃಷ್ಟಾನ್ತಕಥಾಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಸೋಽಸ್ಮಾನುದ್ದಿಶ್ಯ ಕಥಿತವಾನ್, ಇತಿ ವಿಜ್ಞಾಯ ತಂ ಧರ್ತ್ತುಂ ಚೇಷ್ಟಿತವನ್ತಃ;
tadānīṁ prādhanayājakāḥ phirūśinaśca tasyēmāṁ dr̥ṣṭāntakathāṁ śrutvā sō'smānuddiśya kathitavān, iti vijñāya taṁ dharttuṁ cēṣṭitavantaḥ;
46 ಕಿನ್ತು ಲೋಕೇಭ್ಯೋ ಬಿಭ್ಯುಃ, ಯತೋ ಲೋಕೈಃ ಸ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದೀತ್ಯಜ್ಞಾಯಿ|
kintu lōkēbhyō bibhyuḥ, yatō lōkaiḥ sa bhaviṣyadvādītyajñāyi|

< ಮಥಿಃ 21 >