< ಯೋಹನಃ 19 >
1 ಪೀಲಾತೋ ಯೀಶುಮ್ ಆನೀಯ ಕಶಯಾ ಪ್ರಾಹಾರಯತ್|
pīlāto yīśum ānīya kaśayā prāhārayat|
2 ಪಶ್ಚಾತ್ ಸೇನಾಗಣಃ ಕಣ್ಟಕನಿರ್ಮ್ಮಿತಂ ಮುಕುಟಂ ತಸ್ಯ ಮಸ್ತಕೇ ಸಮರ್ಪ್ಯ ವಾರ್ತ್ತಾಕೀವರ್ಣಂ ರಾಜಪರಿಚ್ಛದಂ ಪರಿಧಾಪ್ಯ,
paścāt senāgaṇaḥ kaṇṭakanirmmitaṁ mukuṭaṁ tasya mastake samarpya vārttākīvarṇaṁ rājaparicchadaṁ paridhāpya,
3 ಹೇ ಯಿಹೂದೀಯಾನಾಂ ರಾಜನ್ ನಮಸ್ಕಾರ ಇತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ ತಂ ಚಪೇಟೇನಾಹನ್ತುಮ್ ಆರಭತ|
he yihūdīyānāṁ rājan namaskāra ityuktvā taṁ capeṭenāhantum ārabhata|
4 ತದಾ ಪೀಲಾತಃ ಪುನರಪಿ ಬಹಿರ್ಗತ್ವಾ ಲೋಕಾನ್ ಅವದತ್, ಅಸ್ಯ ಕಮಪ್ಯಪರಾಧಂ ನ ಲಭೇಽಹಂ, ಪಶ್ಯತ ತದ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಜ್ಞಾಪಯಿತುಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸನ್ನಿಧೌ ಬಹಿರೇನಮ್ ಆನಯಾಮಿ|
tadā pīlātaḥ punarapi bahirgatvā lokān avadat, asya kamapyaparādhaṁ na labhe'haṁ, paśyata tad yuṣmān jñāpayituṁ yuṣmākaṁ sannidhau bahirenam ānayāmi|
5 ತತಃ ಪರಂ ಯೀಶುಃ ಕಣ್ಟಕಮುಕುಟವಾನ್ ವಾರ್ತ್ತಾಕೀವರ್ಣವಸನವಾಂಶ್ಚ ಬಹಿರಾಗಚ್ಛತ್| ತತಃ ಪೀಲಾತ ಉಕ್ತವಾನ್ ಏನಂ ಮನುಷ್ಯಂ ಪಶ್ಯತ|
tataḥ paraṁ yīśuḥ kaṇṭakamukuṭavān vārttākīvarṇavasanavāṁśca bahirāgacchat| tataḥ pīlāta uktavān enaṁ manuṣyaṁ paśyata|
6 ತದಾ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾಃ ಪದಾತಯಶ್ಚ ತಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ, ಏನಂ ಕ್ರುಶೇ ವಿಧ, ಏನಂ ಕ್ರುಶೇ ವಿಧ, ಇತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ ರವಿತುಂ ಆರಭನ್ತ| ತತಃ ಪೀಲಾತಃ ಕಥಿತವಾನ್ ಯೂಯಂ ಸ್ವಯಮ್ ಏನಂ ನೀತ್ವಾ ಕ್ರುಶೇ ವಿಧತ, ಅಹಮ್ ಏತಸ್ಯ ಕಮಪ್ಯಪರಾಧಂ ನ ಪ್ರಾಪ್ತವಾನ್|
tadā pradhānayājakāḥ padātayaśca taṁ dṛṣṭvā, enaṁ kruśe vidha, enaṁ kruśe vidha, ityuktvā ravituṁ ārabhanta| tataḥ pīlātaḥ kathitavān yūyaṁ svayam enaṁ nītvā kruśe vidhata, aham etasya kamapyaparādhaṁ na prāptavān|
7 ಯಿಹೂದೀಯಾಃ ಪ್ರತ್ಯವದನ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಯಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಸ್ತೇ ತದನುಸಾರೇಣಾಸ್ಯ ಪ್ರಾಣಹನನಮ್ ಉಚಿತಂ ಯತೋಯಂ ಸ್ವಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಪುತ್ರಮವದತ್|
yihūdīyāḥ pratyavadan asmākaṁ yā vyavasthāste tadanusāreṇāsya prāṇahananam ucitaṁ yatoyaṁ svam īśvarasya putramavadat|
8 ಪೀಲಾತ ಇಮಾಂ ಕಥಾಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಮಹಾತ್ರಾಸಯುಕ್ತಃ
pīlāta imāṁ kathāṁ śrutvā mahātrāsayuktaḥ
9 ಸನ್ ಪುನರಪಿ ರಾಜಗೃಹ ಆಗತ್ಯ ಯೀಶುಂ ಪೃಷ್ಟವಾನ್ ತ್ವಂ ಕುತ್ರತ್ಯೋ ಲೋಕಃ? ಕಿನ್ತು ಯೀಶಸ್ತಸ್ಯ ಕಿಮಪಿ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಂ ನಾವದತ್|
san punarapi rājagṛha āgatya yīśuṁ pṛṣṭavān tvaṁ kutratyo lokaḥ? kintu yīśastasya kimapi pratyuttaraṁ nāvadat|
10 ೧ ತತಃ ಪೀಲಾತ್ ಕಥಿತವಾನ ತ್ವಂ ಕಿಂ ಮಯಾ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ನ ಸಂಲಪಿಷ್ಯಸಿ? ತ್ವಾಂ ಕ್ರುಶೇ ವೇಧಿತುಂ ವಾ ಮೋಚಯಿತುಂ ಶಕ್ತಿ ರ್ಮಮಾಸ್ತೇ ಇತಿ ಕಿಂ ತ್ವಂ ನ ಜಾನಾಸಿ? ತದಾ ಯೀಶುಃ ಪ್ರತ್ಯವದದ್ ಈಶ್ವರೇಣಾದಂ ಮಮೋಪರಿ ತವ ಕಿಮಪ್ಯಧಿಪತಿತ್ವಂ ನ ವಿದ್ಯತೇ, ತಥಾಪಿ ಯೋ ಜನೋ ಮಾಂ ತವ ಹಸ್ತೇ ಸಮಾರ್ಪಯತ್ ತಸ್ಯ ಮಹಾಪಾತಕಂ ಜಾತಮ್|
tataḥ pīlāt kathitavāna tvaṁ kiṁ mayā sārddhaṁ na saṁlapiṣyasi? tvāṁ kruśe vedhituṁ vā mocayituṁ śakti rmamāste iti kiṁ tvaṁ na jānāsi? tadā yīśuḥ pratyavadad īśvareṇādaṁ mamopari tava kimapyadhipatitvaṁ na vidyate, tathāpi yo jano māṁ tava haste samārpayat tasya mahāpātakaṁ jātam|
11 ತದಾ ಯೀಶುಃ ಪ್ರತ್ಯವದದ್ ಈಶ್ವರೇಣಾದತ್ತಂ ಮಮೋಪರಿ ತವ ಕಿಮಪ್ಯಧಿಪತಿತ್ವಂ ನ ವಿದ್ಯತೇ, ತಥಾಪಿ ಯೋ ಜನೋ ಮಾಂ ತವ ಹಸ್ತೇ ಸಮಾರ್ಪಯತ್ ತಸ್ಯ ಮಹಾಪಾತಕಂ ಜಾತಮ್|
tadā yīśuḥ pratyavadad īśvareṇādattaṁ mamopari tava kimapyadhipatitvaṁ na vidyate, tathāpi yo jano māṁ tava haste samārpayat tasya mahāpātakaṁ jātam|
12 ತದಾರಭ್ಯ ಪೀಲಾತಸ್ತಂ ಮೋಚಯಿತುಂ ಚೇಷ್ಟಿತವಾನ್ ಕಿನ್ತು ಯಿಹೂದೀಯಾ ರುವನ್ತೋ ವ್ಯಾಹರನ್ ಯದೀಮಂ ಮಾನವಂ ತ್ಯಜಸಿ ತರ್ಹಿ ತ್ವಂ ಕೈಸರಸ್ಯ ಮಿತ್ರಂ ನ ಭವಸಿ, ಯೋ ಜನಃ ಸ್ವಂ ರಾಜಾನಂ ವಕ್ತಿ ಸಏವ ಕೈಮರಸ್ಯ ವಿರುದ್ಧಾಂ ಕಥಾಂ ಕಥಯತಿ|
tadārabhya pīlātastaṁ mocayituṁ ceṣṭitavān kintu yihūdīyā ruvanto vyāharan yadīmaṁ mānavaṁ tyajasi tarhi tvaṁ kaisarasya mitraṁ na bhavasi, yo janaḥ svaṁ rājānaṁ vakti saeva kaimarasya viruddhāṁ kathāṁ kathayati|
13 ಏತಾಂ ಕಥಾಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಪೀಲಾತೋ ಯೀಶುಂ ಬಹಿರಾನೀಯ ನಿಸ್ತಾರೋತ್ಸವಸ್ಯ ಆಸಾದನದಿನಸ್ಯ ದ್ವಿತೀಯಪ್ರಹರಾತ್ ಪೂರ್ವ್ವಂ ಪ್ರಸ್ತರಬನ್ಧನನಾಮ್ನಿ ಸ್ಥಾನೇ ಽರ್ಥಾತ್ ಇಬ್ರೀಯಭಾಷಯಾ ಯದ್ ಗಬ್ಬಿಥಾ ಕಥ್ಯತೇ ತಸ್ಮಿನ್ ಸ್ಥಾನೇ ವಿಚಾರಾಸನ ಉಪಾವಿಶತ್|
etāṁ kathāṁ śrutvā pīlāto yīśuṁ bahirānīya nistārotsavasya āsādanadinasya dvitīyapraharāt pūrvvaṁ prastarabandhananāmni sthāne 'rthāt ibrīyabhāṣayā yad gabbithā kathyate tasmin sthāne vicārāsana upāviśat|
14 ಅನನ್ತರಂ ಪೀಲಾತೋ ಯಿಹೂದೀಯಾನ್ ಅವದತ್, ಯುಷ್ಮಾಕಂ ರಾಜಾನಂ ಪಶ್ಯತ|
anantaraṁ pīlāto yihūdīyān avadat, yuṣmākaṁ rājānaṁ paśyata|
15 ಕಿನ್ತು ಏನಂ ದೂರೀಕುರು, ಏನಂ ದೂರೀಕುರು, ಏನಂ ಕ್ರುಶೇ ವಿಧ, ಇತಿ ಕಥಾಂ ಕಥಯಿತ್ವಾ ತೇ ರವಿತುಮ್ ಆರಭನ್ತ; ತದಾ ಪೀಲಾತಃ ಕಥಿತವಾನ್ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ರಾಜಾನಂ ಕಿಂ ಕ್ರುಶೇ ವೇಧಿಷ್ಯಾಮಿ? ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾ ಉತ್ತರಮ್ ಅವದನ್ ಕೈಸರಂ ವಿನಾ ಕೋಪಿ ರಾಜಾಸ್ಮಾಕಂ ನಾಸ್ತಿ|
kintu enaṁ dūrīkuru, enaṁ dūrīkuru, enaṁ kruśe vidha, iti kathāṁ kathayitvā te ravitum ārabhanta; tadā pīlātaḥ kathitavān yuṣmākaṁ rājānaṁ kiṁ kruśe vedhiṣyāmi? pradhānayājakā uttaram avadan kaisaraṁ vinā kopi rājāsmākaṁ nāsti|
16 ತತಃ ಪೀಲಾತೋ ಯೀಶುಂ ಕ್ರುಶೇ ವೇಧಿತುಂ ತೇಷಾಂ ಹಸ್ತೇಷು ಸಮಾರ್ಪಯತ್, ತತಸ್ತೇ ತಂ ಧೃತ್ವಾ ನೀತವನ್ತಃ|
tataḥ pīlāto yīśuṁ kruśe vedhituṁ teṣāṁ hasteṣu samārpayat, tataste taṁ dhṛtvā nītavantaḥ|
17 ತತಃ ಪರಂ ಯೀಶುಃ ಕ್ರುಶಂ ವಹನ್ ಶಿರಃಕಪಾಲಮ್ ಅರ್ಥಾದ್ ಯದ್ ಇಬ್ರೀಯಭಾಷಯಾ ಗುಲ್ಗಲ್ತಾಂ ವದನ್ತಿ ತಸ್ಮಿನ್ ಸ್ಥಾನ ಉಪಸ್ಥಿತಃ|
tataḥ paraṁ yīśuḥ kruśaṁ vahan śiraḥkapālam arthād yad ibrīyabhāṣayā gulgaltāṁ vadanti tasmin sthāna upasthitaḥ|
18 ತತಸ್ತೇ ಮಧ್ಯಸ್ಥಾನೇ ತಂ ತಸ್ಯೋಭಯಪಾರ್ಶ್ವೇ ದ್ವಾವಪರೌ ಕ್ರುಶೇಽವಿಧನ್|
tataste madhyasthāne taṁ tasyobhayapārśve dvāvaparau kruśe'vidhan|
19 ಅಪರಮ್ ಏಷ ಯಿಹೂದೀಯಾನಾಂ ರಾಜಾ ನಾಸರತೀಯಯೀಶುಃ, ಇತಿ ವಿಜ್ಞಾಪನಂ ಲಿಖಿತ್ವಾ ಪೀಲಾತಸ್ತಸ್ಯ ಕ್ರುಶೋಪರಿ ಸಮಯೋಜಯತ್|
aparam eṣa yihūdīyānāṁ rājā nāsaratīyayīśuḥ, iti vijñāpanaṁ likhitvā pīlātastasya kruśopari samayojayat|
20 ಸಾ ಲಿಪಿಃ ಇಬ್ರೀಯಯೂನಾನೀಯರೋಮೀಯಭಾಷಾಭಿ ರ್ಲಿಖಿತಾ; ಯೀಶೋಃ ಕ್ರುಶವೇಧನಸ್ಥಾನಂ ನಗರಸ್ಯ ಸಮೀಪಂ, ತಸ್ಮಾದ್ ಬಹವೋ ಯಿಹೂದೀಯಾಸ್ತಾಂ ಪಠಿತುಮ್ ಆರಭನ್ತ|
sā lipiḥ ibrīyayūnānīyaromīyabhāṣābhi rlikhitā; yīśoḥ kruśavedhanasthānaṁ nagarasya samīpaṁ, tasmād bahavo yihūdīyāstāṁ paṭhitum ārabhanta|
21 ಯಿಹೂದೀಯಾನಾಂ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾಃ ಪೀಲಾತಮಿತಿ ನ್ಯವೇದಯನ್ ಯಿಹೂದೀಯಾನಾಂ ರಾಜೇತಿ ವಾಕ್ಯಂ ನ ಕಿನ್ತು ಏಷ ಸ್ವಂ ಯಿಹೂದೀಯಾನಾಂ ರಾಜಾನಮ್ ಅವದದ್ ಇತ್ಥಂ ಲಿಖತು|
yihūdīyānāṁ pradhānayājakāḥ pīlātamiti nyavedayan yihūdīyānāṁ rājeti vākyaṁ na kintu eṣa svaṁ yihūdīyānāṁ rājānam avadad itthaṁ likhatu|
22 ತತಃ ಪೀಲಾತ ಉತ್ತರಂ ದತ್ತವಾನ್ ಯಲ್ಲೇಖನೀಯಂ ತಲ್ಲಿಖಿತವಾನ್|
tataḥ pīlāta uttaraṁ dattavān yallekhanīyaṁ tallikhitavān|
23 ಇತ್ಥಂ ಸೇನಾಗಣೋ ಯೀಶುಂ ಕ್ರುಶೇ ವಿಧಿತ್ವಾ ತಸ್ಯ ಪರಿಧೇಯವಸ್ತ್ರಂ ಚತುರೋ ಭಾಗಾನ್ ಕೃತ್ವಾ ಏಕೈಕಸೇನಾ ಏಕೈಕಭಾಗಮ್ ಅಗೃಹ್ಲತ್ ತಸ್ಯೋತ್ತರೀಯವಸ್ತ್ರಞ್ಚಾಗೃಹ್ಲತ್| ಕಿನ್ತೂತ್ತರೀಯವಸ್ತ್ರಂ ಸೂಚಿಸೇವನಂ ವಿನಾ ಸರ್ವ್ವಮ್ ಊತಂ|
itthaṁ senāgaṇo yīśuṁ kruśe vidhitvā tasya paridheyavastraṁ caturo bhāgān kṛtvā ekaikasenā ekaikabhāgam agṛhlat tasyottarīyavastrañcāgṛhlat| kintūttarīyavastraṁ sūcisevanaṁ vinā sarvvam ūtaṁ|
24 ತಸ್ಮಾತ್ತೇ ವ್ಯಾಹರನ್ ಏತತ್ ಕಃ ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯತಿ? ತನ್ನ ಖಣ್ಡಯಿತ್ವಾ ತತ್ರ ಗುಟಿಕಾಪಾತಂ ಕರವಾಮ| ವಿಭಜನ್ತೇಽಧರೀಯಂ ಮೇ ವಸನಂ ತೇ ಪರಸ್ಪರಂ| ಮಮೋತ್ತರೀಯವಸ್ತ್ರಾರ್ಥಂ ಗುಟಿಕಾಂ ಪಾತಯನ್ತಿ ಚ| ಇತಿ ಯದ್ವಾಕ್ಯಂ ಧರ್ಮ್ಮಪುಸ್ತಕೇ ಲಿಖಿತಮಾಸ್ತೇ ತತ್ ಸೇನಾಗಣೇನೇತ್ಥಂ ವ್ಯವಹರಣಾತ್ ಸಿದ್ಧಮಭವತ್|
tasmātte vyāharan etat kaḥ prāpsyati? tanna khaṇḍayitvā tatra guṭikāpātaṁ karavāma| vibhajante'dharīyaṁ me vasanaṁ te parasparaṁ| mamottarīyavastrārthaṁ guṭikāṁ pātayanti ca| iti yadvākyaṁ dharmmapustake likhitamāste tat senāgaṇenetthaṁ vyavaharaṇāt siddhamabhavat|
25 ತದಾನೀಂ ಯೀಶೋ ರ್ಮಾತಾ ಮಾತು ರ್ಭಗಿನೀ ಚ ಯಾ ಕ್ಲಿಯಪಾ ಭಾರ್ಯ್ಯಾ ಮರಿಯಮ್ ಮಗ್ದಲೀನೀ ಮರಿಯಮ್ ಚ ಏತಾಸ್ತಸ್ಯ ಕ್ರುಶಸ್ಯ ಸನ್ನಿಧೌ ಸಮತಿಷ್ಠನ್|
tadānīṁ yīśo rmātā mātu rbhaginī ca yā kliyapā bhāryyā mariyam magdalīnī mariyam ca etāstasya kruśasya sannidhau samatiṣṭhan|
26 ತತೋ ಯೀಶುಃ ಸ್ವಮಾತರಂ ಪ್ರಿಯತಮಶಿಷ್ಯಞ್ಚ ಸಮೀಪೇ ದಣ್ಡಾಯಮಾನೌ ವಿಲೋಕ್ಯ ಮಾತರಮ್ ಅವದತ್, ಹೇ ಯೋಷಿದ್ ಏನಂ ತವ ಪುತ್ರಂ ಪಶ್ಯ,
tato yīśuḥ svamātaraṁ priyatamaśiṣyañca samīpe daṇḍāyamānau vilokya mātaram avadat, he yoṣid enaṁ tava putraṁ paśya,
27 ಶಿಷ್ಯನ್ತ್ವವದತ್, ಏನಾಂ ತವ ಮಾತರಂ ಪಶ್ಯ| ತತಃ ಸ ಶಿಷ್ಯಸ್ತದ್ಘಟಿಕಾಯಾಂ ತಾಂ ನಿಜಗೃಹಂ ನೀತವಾನ್|
śiṣyantvavadat, enāṁ tava mātaraṁ paśya| tataḥ sa śiṣyastadghaṭikāyāṁ tāṁ nijagṛhaṁ nītavān|
28 ಅನನ್ತರಂ ಸರ್ವ್ವಂ ಕರ್ಮ್ಮಾಧುನಾ ಸಮ್ಪನ್ನಮಭೂತ್ ಯೀಶುರಿತಿ ಜ್ಞಾತ್ವಾ ಧರ್ಮ್ಮಪುಸ್ತಕಸ್ಯ ವಚನಂ ಯಥಾ ಸಿದ್ಧಂ ಭವತಿ ತದರ್ಥಮ್ ಅಕಥಯತ್ ಮಮ ಪಿಪಾಸಾ ಜಾತಾ|
anantaraṁ sarvvaṁ karmmādhunā sampannamabhūt yīśuriti jñātvā dharmmapustakasya vacanaṁ yathā siddhaṁ bhavati tadartham akathayat mama pipāsā jātā|
29 ತತಸ್ತಸ್ಮಿನ್ ಸ್ಥಾನೇ ಅಮ್ಲರಸೇನ ಪೂರ್ಣಪಾತ್ರಸ್ಥಿತ್ಯಾ ತೇ ಸ್ಪಞ್ಜಮೇಕಂ ತದಮ್ಲರಸೇನಾರ್ದ್ರೀಕೃತ್ಯ ಏಸೋಬ್ನಲೇ ತದ್ ಯೋಜಯಿತ್ವಾ ತಸ್ಯ ಮುಖಸ್ಯ ಸನ್ನಿಧಾವಸ್ಥಾಪಯನ್|
tatastasmin sthāne amlarasena pūrṇapātrasthityā te spañjamekaṁ tadamlarasenārdrīkṛtya esobnale tad yojayitvā tasya mukhasya sannidhāvasthāpayan|
30 ತದಾ ಯೀಶುರಮ್ಲರಸಂ ಗೃಹೀತ್ವಾ ಸರ್ವ್ವಂ ಸಿದ್ಧಮ್ ಇತಿ ಕಥಾಂ ಕಥಯಿತ್ವಾ ಮಸ್ತಕಂ ನಮಯನ್ ಪ್ರಾಣಾನ್ ಪರ್ಯ್ಯತ್ಯಜತ್|
tadā yīśuramlarasaṁ gṛhītvā sarvvaṁ siddham iti kathāṁ kathayitvā mastakaṁ namayan prāṇān paryyatyajat|
31 ತದ್ವಿನಮ್ ಆಸಾದನದಿನಂ ತಸ್ಮಾತ್ ಪರೇಽಹನಿ ವಿಶ್ರಾಮವಾರೇ ದೇಹಾ ಯಥಾ ಕ್ರುಶೋಪರಿ ನ ತಿಷ್ಠನ್ತಿ, ಯತಃ ಸ ವಿಶ್ರಾಮವಾರೋ ಮಹಾದಿನಮಾಸೀತ್, ತಸ್ಮಾದ್ ಯಿಹೂದೀಯಾಃ ಪೀಲಾತನಿಕಟಂ ಗತ್ವಾ ತೇಷಾಂ ಪಾದಭಞ್ಜನಸ್ಯ ಸ್ಥಾನಾನ್ತರನಯನಸ್ಯ ಚಾನುಮತಿಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯನ್ತ|
tadvinam āsādanadinaṁ tasmāt pare'hani viśrāmavāre dehā yathā kruśopari na tiṣṭhanti, yataḥ sa viśrāmavāro mahādinamāsīt, tasmād yihūdīyāḥ pīlātanikaṭaṁ gatvā teṣāṁ pādabhañjanasya sthānāntaranayanasya cānumatiṁ prārthayanta|
32 ಅತಃ ಸೇನಾ ಆಗತ್ಯ ಯೀಶುನಾ ಸಹ ಕ್ರುಶೇ ಹತಯೋಃ ಪ್ರಥಮದ್ವಿತೀಯಚೋರಯೋಃ ಪಾದಾನ್ ಅಭಞ್ಜನ್;
ataḥ senā āgatya yīśunā saha kruśe hatayoḥ prathamadvitīyacorayoḥ pādān abhañjan;
33 ಕಿನ್ತು ಯೀಶೋಃ ಸನ್ನಿಧಿಂ ಗತ್ವಾ ಸ ಮೃತ ಇತಿ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ತಸ್ಯ ಪಾದೌ ನಾಭಞ್ಜನ್|
kintu yīśoḥ sannidhiṁ gatvā sa mṛta iti dṛṣṭvā tasya pādau nābhañjan|
34 ಪಶ್ಚಾದ್ ಏಕೋ ಯೋದ್ಧಾ ಶೂಲಾಘಾತೇನ ತಸ್ಯ ಕುಕ್ಷಿಮ್ ಅವಿಧತ್ ತತ್ಕ್ಷಣಾತ್ ತಸ್ಮಾದ್ ರಕ್ತಂ ಜಲಞ್ಚ ನಿರಗಚ್ಛತ್|
paścād eko yoddhā śūlāghātena tasya kukṣim avidhat tatkṣaṇāt tasmād raktaṁ jalañca niragacchat|
35 ಯೋ ಜನೋಽಸ್ಯ ಸಾಕ್ಷ್ಯಂ ದದಾತಿ ಸ ಸ್ವಯಂ ದೃಷ್ಟವಾನ್ ತಸ್ಯೇದಂ ಸಾಕ್ಷ್ಯಂ ಸತ್ಯಂ ತಸ್ಯ ಕಥಾ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ವಿಶ್ವಾಸಂ ಜನಯಿತುಂ ಯೋಗ್ಯಾ ತತ್ ಸ ಜಾನಾತಿ|
yo jano'sya sākṣyaṁ dadāti sa svayaṁ dṛṣṭavān tasyedaṁ sākṣyaṁ satyaṁ tasya kathā yuṣmākaṁ viśvāsaṁ janayituṁ yogyā tat sa jānāti|
36 ತಸ್ಯೈಕಮ್ ಅಸ್ಧ್ಯಪಿ ನ ಭಂಕ್ಷ್ಯತೇ,
tasyaikam asdhyapi na bhaṁkṣyate,
37 ತದ್ವದ್ ಅನ್ಯಶಾಸ್ತ್ರೇಪಿ ಲಿಖ್ಯತೇ, ಯಥಾ, "ದೃಷ್ಟಿಪಾತಂ ಕರಿಷ್ಯನ್ತಿ ತೇಽವಿಧನ್ ಯನ್ತು ತಮ್ಪ್ರತಿ| "
tadvad anyaśāstrepi likhyate, yathā, "dṛṣṭipātaṁ kariṣyanti te'vidhan yantu tamprati|"
38 ಅರಿಮಥೀಯನಗರಸ್ಯ ಯೂಷಫ್ನಾಮಾ ಶಿಷ್ಯ ಏಕ ಆಸೀತ್ ಕಿನ್ತು ಯಿಹೂದೀಯೇಭ್ಯೋ ಭಯಾತ್ ಪ್ರಕಾಶಿತೋ ನ ಭವತಿ; ಸ ಯೀಶೋ ರ್ದೇಹಂ ನೇತುಂ ಪೀಲಾತಸ್ಯಾನುಮತಿಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯತ, ತತಃ ಪೀಲಾತೇನಾನುಮತೇ ಸತಿ ಸ ಗತ್ವಾ ಯೀಶೋ ರ್ದೇಹಮ್ ಅನಯತ್|
arimathīyanagarasya yūṣaphnāmā śiṣya eka āsīt kintu yihūdīyebhyo bhayāt prakāśito na bhavati; sa yīśo rdehaṁ netuṁ pīlātasyānumatiṁ prārthayata, tataḥ pīlātenānumate sati sa gatvā yīśo rdeham anayat|
39 ಅಪರಂ ಯೋ ನಿಕದೀಮೋ ರಾತ್ರೌ ಯೀಶೋಃ ಸಮೀಪಮ್ ಅಗಚ್ಛತ್ ಸೋಪಿ ಗನ್ಧರಸೇನ ಮಿಶ್ರಿತಂ ಪ್ರಾಯೇಣ ಪಞ್ಚಾಶತ್ಸೇಟಕಮಗುರುಂ ಗೃಹೀತ್ವಾಗಚ್ಛತ್|
aparaṁ yo nikadīmo rātrau yīśoḥ samīpam agacchat sopi gandharasena miśritaṁ prāyeṇa pañcāśatseṭakamaguruṁ gṛhītvāgacchat|
40 ತತಸ್ತೇ ಯಿಹೂದೀಯಾನಾಂ ಶ್ಮಶಾನೇ ಸ್ಥಾಪನರೀತ್ಯನುಸಾರೇಣ ತತ್ಸುಗನ್ಧಿದ್ರವ್ಯೇಣ ಸಹಿತಂ ತಸ್ಯ ದೇಹಂ ವಸ್ತ್ರೇಣಾವೇಷ್ಟಯನ್|
tataste yihūdīyānāṁ śmaśāne sthāpanarītyanusāreṇa tatsugandhidravyeṇa sahitaṁ tasya dehaṁ vastreṇāveṣṭayan|
41 ಅಪರಞ್ಚ ಯತ್ರ ಸ್ಥಾನೇ ತಂ ಕ್ರುಶೇಽವಿಧನ್ ತಸ್ಯ ನಿಕಟಸ್ಥೋದ್ಯಾನೇ ಯತ್ರ ಕಿಮಪಿ ಮೃತದೇಹಂ ಕದಾಪಿ ನಾಸ್ಥಾಪ್ಯತ ತಾದೃಶಮ್ ಏಕಂ ನೂತನಂ ಶ್ಮಶಾನಮ್ ಆಸೀತ್|
aparañca yatra sthāne taṁ kruśe'vidhan tasya nikaṭasthodyāne yatra kimapi mṛtadehaṁ kadāpi nāsthāpyata tādṛśam ekaṁ nūtanaṁ śmaśānam āsīt|
42 ಯಿಹೂದೀಯಾನಾಮ್ ಆಸಾದನದಿನಾಗಮನಾತ್ ತೇ ತಸ್ಮಿನ್ ಸಮೀಪಸ್ಥಶ್ಮಶಾನೇ ಯೀಶುಮ್ ಅಶಾಯಯನ್|
yihūdīyānām āsādanadināgamanāt te tasmin samīpasthaśmaśāne yīśum aśāyayan|