< ಇಬ್ರಿಣಃ 7 >
1 ಶಾಲಮಸ್ಯ ರಾಜಾ ಸರ್ವ್ವೋಪರಿಸ್ಥಸ್ಯೇಶ್ವರಸ್ಯ ಯಾಜಕಶ್ಚ ಸನ್ ಯೋ ನೃಪತೀನಾಂ ಮಾರಣಾತ್ ಪ್ರತ್ಯಾಗತಮ್ ಇಬ್ರಾಹೀಮಂ ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕೃತ್ಯಾಶಿಷಂ ಗದಿತವಾನ್,
Melekisedeke yo, e ne e le kgosi ya motse wa Salema, gape e ne e le moperesiti wa Modimo Mogodimodimo. E rile fa Aberahame a boela kwa gae a sena go fenya mo ntweng e kgolo e a neng a tlhabana le dikgosi tse dintsi mo go yone, Melekisedeke a mo kgatlhantsha a bo a mo segofatsa;
2 ಯಸ್ಮೈ ಚೇಬ್ರಾಹೀಮ್ ಸರ್ವ್ವದ್ರವ್ಯಾಣಾಂ ದಶಮಾಂಶಂ ದತ್ತವಾನ್ ಸ ಮಲ್ಕೀಷೇದಕ್ ಸ್ವನಾಮ್ನೋಽರ್ಥೇನ ಪ್ರಥಮತೋ ಧರ್ಮ್ಮರಾಜಃ ಪಶ್ಚಾತ್ ಶಾಲಮಸ್ಯ ರಾಜಾರ್ಥತಃ ಶಾನ್ತಿರಾಜೋ ಭವತಿ|
mme Aberahame a ntsha tsa bosome mo go tsotlhe tse a di gapileng mo ntweng mme a di neela Melekisedeke. Leina le le reng Melekisedeke le raya, “Tshiamo,” jalo ke Kgosi ya Tshiamo; ebile gape ke Kgosi ya Kagiso ka ntlha ya leina la motse wa gagwe, ebong Salema, leina le le rayang, “Kagiso” fa le tlhalosiwa.
3 ಅಪರಂ ತಸ್ಯ ಪಿತಾ ಮಾತಾ ವಂಶಸ್ಯ ನಿರ್ಣಯ ಆಯುಷ ಆರಮ್ಭೋ ಜೀವನಸ್ಯ ಶೇಷಶ್ಚೈತೇಷಾಮ್ ಅಭಾವೋ ಭವತಿ, ಇತ್ಥಂ ಸ ಈಶ್ವರಪುತ್ರಸ್ಯ ಸದೃಶೀಕೃತಃ, ಸ ತ್ವನನ್ತಕಾಲಂ ಯಾವದ್ ಯಾಜಕಸ್ತಿಷ್ಠತಿ|
Melekisedeke o ne a sena rraagwe le fa e le mmaagwe le gone ga go na sesupo sepe sa gore e ne e le wa losika lope. Ga a iselo a ke a bo a tsalwe le gone ga ise a ke a bo a swe, jalo botshelo jwa gagwe bo tshwana le jwa Morwa Modimo, moperesiti wa bosakhutleng.
4 ಅತಏವಾಸ್ಮಾಕಂ ಪೂರ್ವ್ವಪುರುಷ ಇಬ್ರಾಹೀಮ್ ಯಸ್ಮೈ ಲುಠಿತದ್ರವ್ಯಾಣಾಂ ದಶಮಾಂಶಂ ದತ್ತವಾನ್ ಸ ಕೀದೃಕ್ ಮಹಾನ್ ತದ್ ಆಲೋಚಯತ|
Ke gone lemogang gore Melekisedeke yo o mogolo thata jang: Le e leng Aberahame tota, yo e leng motho wa ntlha ebile a tlotlega thata go gaisa botlhe ba ba itlhophetsweng ke Modimo a neela Melekisedeke tsa bosome mo dilong tsotlhe tse a di gapileng mo dikgosing tse a neng a di lwantsha.
5 ಯಾಜಕತ್ವಪ್ರಾಪ್ತಾ ಲೇವೇಃ ಸನ್ತಾನಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾನುಸಾರೇಣ ಲೋಕೇಭ್ಯೋಽರ್ಥತ ಇಬ್ರಾಹೀಮೋ ಜಾತೇಭ್ಯಃ ಸ್ವೀಯಭ್ರಾತೃಭ್ಯೋ ದಶಮಾಂಶಗ್ರಹಣಸ್ಯಾದೇಶಂ ಲಬ್ಧವನ್ತಃ|
Mongwe o ne a ka tlhaloganya gore Aberahame o ne a direla eng jaana fa Melekisedeke e ne e le moperesiti wa Sejuta, gonne erile kwa morago batho ba Modimo ba direlwa molao o o ba tlamang gore ba ntshe dineo go thusa baperesiti ba bone, gonne baperesiti e ne e le masika a bone.
6 ಕಿನ್ತ್ವಸೌ ಯದ್ಯಪಿ ತೇಷಾಂ ವಂಶಾತ್ ನೋತ್ಪನ್ನಸ್ತಥಾಪೀಬ್ರಾಹೀಮೋ ದಶಮಾಂಶಂ ಗೃಹೀತವಾನ್ ಪ್ರತಿಜ್ಞಾನಾಮ್ ಅಧಿಕಾರಿಣಮ್ ಆಶಿಷಂ ಗದಿತವಾಂಶ್ಚ|
Mme Melekisedeke e ne e se wa losika, mme le fa go ntse jalo Aberahame a mo duela. Melekisedeke o ne a naya Aberahame matlhogonolo,
7 ಅಪರಂ ಯಃ ಶ್ರೇಯಾನ್ ಸ ಕ್ಷುದ್ರತರಾಯಾಶಿಷಂ ದದಾತೀತ್ಯತ್ರ ಕೋಽಪಿ ಸನ್ದೇಹೋ ನಾಸ್ತಿ|
mme fela jaaka mongwe le mongwe a itse, motho yo o nang le nonofo go segofatsa, ka gale o mogolo mo go yo o mo segofatsang.
8 ಅಪರಮ್ ಇದಾನೀಂ ಯೇ ದಶಮಾಂಶಂ ಗೃಹ್ಲನ್ತಿ ತೇ ಮೃತ್ಯೋರಧೀನಾ ಮಾನವಾಃ ಕಿನ್ತು ತದಾನೀಂ ಯೋ ಗೃಹೀತವಾನ್ ಸ ಜೀವತೀತಿಪ್ರಮಾಣಪ್ರಾಪ್ತಃ|
Baperesiti ba Sejuta, le fa ba ne ba a swa, ba ne ba amogela tsa bosome; mme re bolelelwa gore Melekisedeke ene o a tshela.
9 ಅಪರಂ ದಶಮಾಂಶಗ್ರಾಹೀ ಲೇವಿರಪೀಬ್ರಾಹೀಮ್ದ್ವಾರಾ ದಶಮಾಂಶಂ ದತ್ತವಾನ್ ಏತದಪಿ ಕಥಯಿತುಂ ಶಕ್ಯತೇ|
Mongwe ebile o ne a ka re, le ene Lefi (tota ka sebele mogologolwane wa baperesiti botlhe ba Sejuta, wa botlhe ba ba amogelang tsa bosome), o ne a ntsha tsa bosome kwa go Melekisedeke a di romela ka Aberahame.
10 ಯತೋ ಯದಾ ಮಲ್ಕೀಷೇದಕ್ ತಸ್ಯ ಪಿತರಂ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಕೃತವಾನ್ ತದಾನೀಂ ಸ ಲೇವಿಃ ಪಿತುರುರಸ್ಯಾಸೀತ್|
Gonne le fa Lefi a ne a ise a tsalwe, o ne a santse a le mo mankopeng (mo maleng) a ga Aberahame ka nako e Aberahame a neng a ntsha tsa bosome kwa go Melekisedeke ka yone.
11 ಅಪರಂ ಯಸ್ಯ ಸಮ್ಬನ್ಧೇ ಲೋಕಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಂ ಲಬ್ಧವನ್ತಸ್ತೇನ ಲೇವೀಯಯಾಜಕವರ್ಗೇಣ ಯದಿ ಸಿದ್ಧಿಃ ಸಮಭವಿಷ್ಯತ್ ತರ್ಹಿ ಹಾರೋಣಸ್ಯ ಶ್ರೇಣ್ಯಾ ಮಧ್ಯಾದ್ ಯಾಜಕಂ ನ ನಿರೂಪ್ಯೇಶ್ವರೇಣ ಮಲ್ಕೀಷೇದಕಃ ಶ್ರೇಣ್ಯಾ ಮಧ್ಯಾದ್ ಅಪರಸ್ಯೈಕಸ್ಯ ಯಾಜಕಸ್ಯೋತ್ಥಾಪನಂ ಕುತ ಆವಶ್ಯಕಮ್ ಅಭವಿಷ್ಯತ್?
Fa e le gore baperesiti ba Sejuta le melao ya bone ba ne ba na le nonofo ya go re boloka, ke eng jaanong fa Modimo o ne wa bona go tshwanetse gore o rome Keresete e le moperesiti yo o lekanang le Melekisedeke ka maemo, go na le gore o rome mongwe yo o lekanang le Arone ka maemo, a e leng gore baperesiti botlhe ba bangwe ba ne ba na nao?
12 ಯತೋ ಯಾಜಕವರ್ಗಸ್ಯ ವಿನಿಮಯೇನ ಸುತರಾಂ ವ್ಯವಸ್ಥಾಯಾ ಅಪಿ ವಿನಿಮಯೋ ಜಾಯತೇ|
Mme fa Modimo o roma mofuta o mongwe wa boperesiti, molao wa one o tshwanetse go fetolwa gore o dumalane le thomo ya jone. Jaaka rotlhe re itse, Keresete e ne e se wa lotso lwa ga Lefi lwa boperesiti, mme o dule mo lotsong lwa Juta, lo lo neng lo ise ke lo tlhophelwe boperesiti; Moshe o ne a ise a ke a ba neele tiro eo.
13 ಅಪರಞ್ಚ ತದ್ ವಾಕ್ಯಂ ಯಸ್ಯೋದ್ದೇಶ್ಯಂ ಸೋಽಪರೇಣ ವಂಶೇನ ಸಂಯುಕ್ತಾಽಸ್ತಿ ತಸ್ಯ ವಂಶಸ್ಯ ಚ ಕೋಽಪಿ ಕದಾಪಿ ವೇದ್ಯಾಃ ಕರ್ಮ್ಮ ನ ಕೃತವಾನ್|
14 ವಸ್ತುತಸ್ತು ಯಂ ವಂಶಮಧಿ ಮೂಸಾ ಯಾಜಕತ್ವಸ್ಯೈಕಾಂ ಕಥಾಮಪಿ ನ ಕಥಿತವಾನ್ ತಸ್ಮಿನ್ ಯಿಹೂದಾವಂಶೇಽಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭು ರ್ಜನ್ಮ ಗೃಹೀತವಾನ್ ಇತಿ ಸುಸ್ಪಷ್ಟಂ|
15 ತಸ್ಯ ಸ್ಪಷ್ಟತರಮ್ ಅಪರಂ ಪ್ರಮಾಣಮಿದಂ ಯತ್ ಮಲ್ಕೀಷೇದಕಃ ಸಾದೃಶ್ಯವತಾಪರೇಣ ತಾದೃಶೇನ ಯಾಜಕೇನೋದೇತವ್ಯಂ,
Jalo re ka bona sentle gore tsela e Modimo o tsamaisang dilo ka yone e ne ya fetoga, gonne Keresete, Moperesiti yo Mogolo yo mosha yo o tsileng a le mo maemong a ga Melekisedeke,
16 ಯಸ್ಯ ನಿರೂಪಣಂ ಶರೀರಸಮ್ಬನ್ಧೀಯವಿಧಿಯುಕ್ತಯಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಯಾ ನ ಭವತಿ ಕಿನ್ತ್ವಕ್ಷಯಜೀವನಯುಕ್ತಯಾ ಶಕ್ತ್ಯಾ ಭವತಿ|
ga a a ka a nna moperesiti ka go diragatsa molao o mogologolo wa gore a nne wa lotso lwa ga Lefi, fa e se ka ntlha ya motheo wa nonofo e e elelang e tswa mo botshelong jo bo sa khutleng.
17 ಯತ ಈಶ್ವರ ಇದಂ ಸಾಕ್ಷ್ಯಂ ದತ್ತವಾನ್, ಯಥಾ, "ತ್ವಂ ಮಕ್ಲೀಷೇದಕಃ ಶ್ರೇಣ್ಯಾಂ ಯಾಜಕೋಽಸಿ ಸದಾತನಃ| " (aiōn )
Ebile Mopesalema o supa selo se fa a bua kaga Keresete a re, “O moperesiti ka bosakhutleng o le mo maemong a a lekanang le a ga Melekisedeke.” (aiōn )
18 ಅನೇನಾಗ್ರವರ್ತ್ತಿನೋ ವಿಧೇ ದುರ್ಬ್ಬಲತಾಯಾ ನಿಷ್ಫಲತಾಯಾಶ್ಚ ಹೇತೋರರ್ಥತೋ ವ್ಯವಸ್ಥಯಾ ಕಿಮಪಿ ಸಿದ್ಧಂ ನ ಜಾತಮಿತಿಹೇತೋಸ್ತಸ್ಯ ಲೋಪೋ ಭವತಿ|
Ee, tsamaiso e kgologolo ya boperesiti e motheo wa yone e neng e le gore boperesiti e nne tshwanelo ya ba losika fela e ne ya tlosolosiwa gonne e ne e sena thuso epe. E ne e le bokoa ebile e sena molemo go boloka batho.
19 ಯಯಾ ಚ ವಯಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ನಿಕಟವರ್ತ್ತಿನೋ ಭವಾಮ ಏತಾದೃಶೀ ಶ್ರೇಷ್ಠಪ್ರತ್ಯಾಶಾ ಸಂಸ್ಥಾಪ್ಯತೇ|
Ga e ise e ke e siamise ope mo Modimong. Mme jaanong re na le tsholofelo e kgolo thata, gonne Keresete o re dira gore re amogelesege mo Modimong, ebile jaanong re ka atamela kwa go one.
20 ಅಪರಂ ಯೀಶುಃ ಶಪಥಂ ವಿನಾ ನ ನಿಯುಕ್ತಸ್ತಸ್ಮಾದಪಿ ಸ ಶ್ರೇಷ್ಠನಿಯಮಸ್ಯ ಮಧ್ಯಸ್ಥೋ ಜಾತಃ|
Modimo o ne wa ikana gore Keresete o tlaa nna moperesiti ka malatsi otlhe,
21 ಯತಸ್ತೇ ಶಪಥಂ ವಿನಾ ಯಾಜಕಾ ಜಾತಾಃ ಕಿನ್ತ್ವಸೌ ಶಪಥೇನ ಜಾತಃ ಯತಃ ಸ ಇದಮುಕ್ತಃ, ಯಥಾ,
le fa go ntse jalo Modimo ga o ise o ke o bue jalo ka baperesiti ba bangwe. O reile Keresete a le nosi fela wa re, “Modimo o ikanne ebile ga o kitla o fetoga mo maikaelelong a one. O moperesiti ka bosakhutleng, o le mo maemong a a lekanang le a ga Melekisedeke.” (aiōn )
22 "ಪರಮೇಶ ಇದಂ ಶೇಪೇ ನ ಚ ತಸ್ಮಾನ್ನಿವರ್ತ್ಸ್ಯತೇ| ತ್ವಂ ಮಲ್ಕೀಷೇದಕಃ ಶ್ರೇಣ್ಯಾಂ ಯಾಜಕೋಽಸಿ ಸದಾತನಃ| " (aiōn )
Ka ntlha ya maikano a Modimo, Keresete, o ka tlhomamisa ka kgolagano e ncha e, e e botoka.
23 ತೇ ಚ ಬಹವೋ ಯಾಜಕಾ ಅಭವನ್ ಯತಸ್ತೇ ಮೃತ್ಯುನಾ ನಿತ್ಯಸ್ಥಾಯಿತ್ವಾತ್ ನಿವಾರಿತಾಃ,
Ka fa tsamaisong ya kgolagano e kgologolo go ne go tshwanetse go nna baperesiti ba le bantsi, gore e tle e re fa ba bagolo ba a swa, thulaganyo e tle e tswelele.
24 ಕಿನ್ತ್ವಸಾವನನ್ತಕಾಲಂ ಯಾವತ್ ತಿಷ್ಠತಿ ತಸ್ಮಾತ್ ತಸ್ಯ ಯಾಜಕತ್ವಂ ನ ಪರಿವರ್ತ್ತನೀಯಂ| (aiōn )
Mme Keresete ene o tshela ka bosakhutleng o bile o tsweletse go nna moperesiti gore go seka ga tlhola go tlhokega yo mongwe gape. (aiōn )
25 ತತೋ ಹೇತೋ ರ್ಯೇ ಮಾನವಾಸ್ತೇನೇಶ್ವರಸ್ಯ ಸನ್ನಿಧಿಂ ಗಚ್ಛನ್ತಿ ತಾನ್ ಸ ಶೇಷಂ ಯಾವತ್ ಪರಿತ್ರಾತುಂ ಶಕ್ನೋತಿ ಯತಸ್ತೇಷಾಂ ಕೃತೇ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ಸ ಸತತಂ ಜೀವತಿ|
O nonofile go bolokela ruri botlhe ba ba tlang kwa Modimong ka ene. Ka a tlaa tshelela ruri, o tlaa nna teng ka malatsi otlhe go gakolola Modimo gore o dueletse dibe tsa bone ka madi a gagwe.
26 ಅಪರಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ತಾದೃಶಮಹಾಯಾಜಕಸ್ಯ ಪ್ರಯೋಜನಮಾಸೀದ್ ಯಃ ಪವಿತ್ರೋ ಽಹಿಂಸಕೋ ನಿಷ್ಕಲಙ್ಕಃ ಪಾಪಿಭ್ಯೋ ಭಿನ್ನಃ ಸ್ವರ್ಗಾದಪ್ಯುಚ್ಚೀಕೃತಶ್ಚ ಸ್ಯಾತ್|
Jalo he, Jesu ke ene tota mofuta wa Moperesiti yo Mogolo yo re mo tlhokang; gonne o boitshepo ebile ga a na sepe sa boleo se a ka kaiwang ka sone, ga a ise a ke a leswafadiwe ke sebe, ga a na sepe sa boleo se a ka kaiwang ka sone, ga a ise a ke a leswafadiwe ke sebe, ga a a tladiwa leswe ke baleofi, ebile o neetswe bonno jwa tlotlego kwa legodimong.
27 ಅಪರಂ ಮಹಾಯಾಜಕಾನಾಂ ಯಥಾ ತಥಾ ತಸ್ಯ ಪ್ರತಿದಿನಂ ಪ್ರಥಮಂ ಸ್ವಪಾಪಾನಾಂ ಕೃತೇ ತತಃ ಪರಂ ಲೋಕಾನಾಂ ಪಾಪಾನಾಂ ಕೃತೇ ಬಲಿದಾನಸ್ಯ ಪ್ರಯೋಜನಂ ನಾಸ್ತಿ ಯತ ಆತ್ಮಬಲಿದಾನಂ ಕೃತ್ವಾ ತದ್ ಏಕಕೃತ್ವಸ್ತೇನ ಸಮ್ಪಾದಿತಂ|
Ga a ke a tlhoka madi a diphologolo tse di ntshiwang ditlhabelo, jaaka baperesiti ba bangwe ba ne ba dira, go bipa dibe tsa bone pele le tsa batho morago; gonne o khutlisitse ditlhabelo tsotlhe gangwe fela, ka nako e a neng a intsha setlhabelo mo mokgorong.
28 ಯತೋ ವ್ಯವಸ್ಥಯಾ ಯೇ ಮಹಾಯಾಜಕಾ ನಿರೂಪ್ಯನ್ತೇ ತೇ ದೌರ್ಬ್ಬಲ್ಯಯುಕ್ತಾ ಮಾನವಾಃ ಕಿನ್ತು ವ್ಯವಸ್ಥಾತಃ ಪರಂ ಶಪಥಯುಕ್ತೇನ ವಾಕ್ಯೇನ ಯೋ ಮಹಾಯಾಜಕೋ ನಿರೂಪಿತಃ ಸೋ ಽನನ್ತಕಾಲಾರ್ಥಂ ಸಿದ್ಧಃ ಪುತ್ರ ಏವ| (aiōn )
Ka fa tsamaisong e kgologolo, le baperesiti ba bagolo tota ba ne ba le bokoa e le baleofi ba ba neng ba ka seka ba kgaogana le go dira boleo, mme e rile morago Modimo wa tlhopha ka go ikanya Morwa One yo o itekanetseng ka bosakhutleng. (aiōn )