< ಇಫಿಷಿಣಃ 4 >
1 ಅತೋ ಬನ್ದಿರಹಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ನಾಮ್ನಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಿನಯೇ ಯೂಯಂ ಯೇನಾಹ್ವಾನೇನಾಹೂತಾಸ್ತದುಪಯುಕ್ತರೂಪೇಣ
અતો બન્દિરહં પ્રભો ર્નામ્ના યુષ્માન્ વિનયે યૂયં યેનાહ્વાનેનાહૂતાસ્તદુપયુક્તરૂપેણ
2 ಸರ್ವ್ವಥಾ ನಮ್ರತಾಂ ಮೃದುತಾಂ ತಿತಿಕ್ಷಾಂ ಪರಸ್ಪರಂ ಪ್ರಮ್ನಾ ಸಹಿಷ್ಣುತಾಞ್ಚಾಚರತ|
સર્વ્વથા નમ્રતાં મૃદુતાં તિતિક્ષાં પરસ્પરં પ્રમ્ના સહિષ્ણુતાઞ્ચાચરત|
3 ಪ್ರಣಯಬನ್ಧನೇನ ಚಾತ್ಮನ ಏಕ್ಯಂ ರಕ್ಷಿತುಂ ಯತಧ್ವಂ|
પ્રણયબન્ધનેન ચાત્મન એક્યં રક્ષિતું યતધ્વં|
4 ಯೂಯಮ್ ಏಕಶರೀರಾ ಏಕಾತ್ಮಾನಶ್ಚ ತದ್ವದ್ ಆಹ್ವಾನೇನ ಯೂಯಮ್ ಏಕಪ್ರತ್ಯಾಶಾಪ್ರಾಪ್ತಯೇ ಸಮಾಹೂತಾಃ|
યૂયમ્ એકશરીરા એકાત્માનશ્ચ તદ્વદ્ આહ્વાનેન યૂયમ્ એકપ્રત્યાશાપ્રાપ્તયે સમાહૂતાઃ|
5 ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಏಕಃ ಪ್ರಭುರೇಕೋ ವಿಶ್ವಾಸ ಏಕಂ ಮಜ್ಜನಂ, ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ತಾತಃ
યુષ્માકમ્ એકઃ પ્રભુરેકો વિશ્વાસ એકં મજ્જનં, સર્વ્વેષાં તાતઃ
6 ಸರ್ವ್ವೋಪರಿಸ್ಥಃ ಸರ್ವ್ವವ್ಯಾಪೀ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯವರ್ತ್ತೀ ಚೈಕ ಈಶ್ವರ ಆಸ್ತೇ|
સર્વ્વોપરિસ્થઃ સર્વ્વવ્યાપી સર્વ્વેષાં યુષ્માકં મધ્યવર્ત્તી ચૈક ઈશ્વર આસ્તે|
7 ಕಿನ್ತು ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ದಾನಪರಿಮಾಣಾನುಸಾರಾದ್ ಅಸ್ಮಾಕಮ್ ಏಕೈಕಸ್ಮೈ ವಿಶೇಷೋ ವರೋಽದಾಯಿ|
કિન્તુ ખ્રીષ્ટસ્ય દાનપરિમાણાનુસારાદ્ અસ્માકમ્ એકૈકસ્મૈ વિશેષો વરોઽદાયિ|
8 ಯಥಾ ಲಿಖಿತಮ್ ಆಸ್ತೇ, "ಊರ್ದ್ಧ್ವಮ್ ಆರುಹ್ಯ ಜೇತೃನ್ ಸ ವಿಜಿತ್ಯ ಬನ್ದಿನೋಽಕರೋತ್| ತತಃ ಸ ಮನುಜೇಭ್ಯೋಽಪಿ ಸ್ವೀಯಾನ್ ವ್ಯಶ್ರಾಣಯದ್ ವರಾನ್|| "
યથા લિખિતમ્ આસ્તે, "ઊર્દ્ધ્વમ્ આરુહ્ય જેતૃન્ સ વિજિત્ય બન્દિનોઽકરોત્| તતઃ સ મનુજેભ્યોઽપિ સ્વીયાન્ વ્યશ્રાણયદ્ વરાન્|| "
9 ಊರ್ದ್ಧ್ವಮ್ ಆರುಹ್ಯೇತಿವಾಕ್ಯಸ್ಯಾಯಮರ್ಥಃ ಸ ಪೂರ್ವ್ವಂ ಪೃಥಿವೀರೂಪಂ ಸರ್ವ್ವಾಧಃಸ್ಥಿತಂ ಸ್ಥಾನಮ್ ಅವತೀರ್ಣವಾನ್;
ઊર્દ્ધ્વમ્ આરુહ્યેતિવાક્યસ્યાયમર્થઃ સ પૂર્વ્વં પૃથિવીરૂપં સર્વ્વાધઃસ્થિતં સ્થાનમ્ અવતીર્ણવાન્;
10 ಯಶ್ಚಾವತೀರ್ಣವಾನ್ ಸ ಏವ ಸ್ವರ್ಗಾಣಾಮ್ ಉಪರ್ಯ್ಯುಪರ್ಯ್ಯಾರೂಢವಾನ್ ಯತಃ ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ತೇನ ಪೂರಯಿತವ್ಯಾನಿ|
યશ્ચાવતીર્ણવાન્ સ એવ સ્વર્ગાણામ્ ઉપર્ય્યુપર્ય્યારૂઢવાન્ યતઃ સર્વ્વાણિ તેન પૂરયિતવ્યાનિ|
11 ಸ ಏವ ಚ ಕಾಂಶ್ಚನ ಪ್ರೇರಿತಾನ್ ಅಪರಾನ್ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನೋಽಪರಾನ್ ಸುಸಂವಾದಪ್ರಚಾರಕಾನ್ ಅಪರಾನ್ ಪಾಲಕಾನ್ ಉಪದೇಶಕಾಂಶ್ಚ ನಿಯುಕ್ತವಾನ್|
સ એવ ચ કાંશ્ચન પ્રેરિતાન્ અપરાન્ ભવિષ્યદ્વાદિનોઽપરાન્ સુસંવાદપ્રચારકાન્ અપરાન્ પાલકાન્ ઉપદેશકાંશ્ચ નિયુક્તવાન્|
12 ಯಾವದ್ ವಯಂ ಸರ್ವ್ವೇ ವಿಶ್ವಾಸಸ್ಯೇಶ್ವರಪುತ್ರವಿಷಯಕಸ್ಯ ತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನಸ್ಯ ಚೈಕ್ಯಂ ಸಮ್ಪೂರ್ಣಂ ಪುರುಷರ್ಥಞ್ಚಾರ್ಥತಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಸಮ್ಪೂರ್ಣಪರಿಮಾಣಸ್ಯ ಸಮಂ ಪರಿಮಾಣಂ ನ ಪ್ರಾಪ್ನುಮಸ್ತಾವತ್
યાવદ્ વયં સર્વ્વે વિશ્વાસસ્યેશ્વરપુત્રવિષયકસ્ય તત્ત્વજ્ઞાનસ્ય ચૈક્યં સમ્પૂર્ણં પુરુષર્થઞ્ચાર્થતઃ ખ્રીષ્ટસ્ય સમ્પૂર્ણપરિમાણસ્ય સમં પરિમાણં ન પ્રાપ્નુમસ્તાવત્
13 ಸ ಪರಿಚರ್ಯ್ಯಾಕರ್ಮ್ಮಸಾಧನಾಯ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಶರೀರಸ್ಯ ನಿಷ್ಠಾಯೈ ಚ ಪವಿತ್ರಲೋಕಾನಾಂ ಸಿದ್ಧತಾಯಾಸ್ತಾದೃಶಮ್ ಉಪಾಯಂ ನಿಶ್ಚಿತವಾನ್|
સ પરિચર્ય્યાકર્મ્મસાધનાય ખ્રીષ્ટસ્ય શરીરસ્ય નિષ્ઠાયૈ ચ પવિત્રલોકાનાં સિદ્ધતાયાસ્તાદૃશમ્ ઉપાયં નિશ્ચિતવાન્|
14 ಅತಏವ ಮಾನುಷಾಣಾಂ ಚಾತುರೀತೋ ಭ್ರಮಕಧೂರ್ತ್ತತಾಯಾಶ್ಛಲಾಚ್ಚ ಜಾತೇನ ಸರ್ವ್ವೇಣ ಶಿಕ್ಷಾವಾಯುನಾ ವಯಂ ಯದ್ ಬಾಲಕಾ ಇವ ದೋಲಾಯಮಾನಾ ನ ಭ್ರಾಮ್ಯಾಮ ಇತ್ಯಸ್ಮಾಭಿ ರ್ಯತಿತವ್ಯಂ,
અતએવ માનુષાણાં ચાતુરીતો ભ્રમકધૂર્ત્તતાયાશ્છલાચ્ચ જાતેન સર્વ્વેણ શિક્ષાવાયુના વયં યદ્ બાલકા ઇવ દોલાયમાના ન ભ્રામ્યામ ઇત્યસ્માભિ ર્યતિતવ્યં,
15 ಪ್ರೇಮ್ನಾ ಸತ್ಯತಾಮ್ ಆಚರದ್ಭಿಃ ಸರ್ವ್ವವಿಷಯೇ ಖ್ರೀಷ್ಟಮ್ ಉದ್ದಿಶ್ಯ ವರ್ದ್ಧಿತವ್ಯಞ್ಚ, ಯತಃ ಸ ಮೂರ್ದ್ಧಾ,
પ્રેમ્ના સત્યતામ્ આચરદ્ભિઃ સર્વ્વવિષયે ખ્રીષ્ટમ્ ઉદ્દિશ્ય વર્દ્ધિતવ્યઞ્ચ, યતઃ સ મૂર્દ્ધા,
16 ತಸ್ಮಾಚ್ಚೈಕೈಕಸ್ಯಾಙ್ಗಸ್ಯ ಸ್ವಸ್ವಪರಿಮಾಣಾನುಸಾರೇಣ ಸಾಹಾಯ್ಯಕರಣಾದ್ ಉಪಕಾರಕೈಃ ಸರ್ವ್ವೈಃ ಸನ್ಧಿಭಿಃ ಕೃತ್ಸ್ನಸ್ಯ ಶರೀರಸ್ಯ ಸಂಯೋಗೇ ಸಮ್ಮಿಲನೇ ಚ ಜಾತೇ ಪ್ರೇಮ್ನಾ ನಿಷ್ಠಾಂ ಲಭಮಾನಂ ಕೃತ್ಸ್ನಂ ಶರೀರಂ ವೃದ್ಧಿಂ ಪ್ರಾಪ್ನೋತಿ|
તસ્માચ્ચૈકૈકસ્યાઙ્ગસ્ય સ્વસ્વપરિમાણાનુસારેણ સાહાય્યકરણાદ્ ઉપકારકૈઃ સર્વ્વૈઃ સન્ધિભિઃ કૃત્સ્નસ્ય શરીરસ્ય સંયોગે સમ્મિલને ચ જાતે પ્રેમ્ના નિષ્ઠાં લભમાનં કૃત્સ્નં શરીરં વૃદ્ધિં પ્રાપ્નોતિ|
17 ಯುಷ್ಮಾನ್ ಅಹಂ ಪ್ರಭುನೇದಂ ಬ್ರವೀಮ್ಯಾದಿಶಾಮಿ ಚ, ಅನ್ಯೇ ಭಿನ್ನಜಾತೀಯಾ ಇವ ಯೂಯಂ ಪೂನ ರ್ಮಾಚರತ|
યુષ્માન્ અહં પ્રભુનેદં બ્રવીમ્યાદિશામિ ચ, અન્યે ભિન્નજાતીયા ઇવ યૂયં પૂન ર્માચરત|
18 ಯತಸ್ತೇ ಸ್ವಮನೋಮಾಯಾಮ್ ಆಚರನ್ತ್ಯಾನ್ತರಿಕಾಜ್ಞಾನಾತ್ ಮಾನಸಿಕಕಾಠಿನ್ಯಾಚ್ಚ ತಿಮಿರಾವೃತಬುದ್ಧಯ ಈಶ್ವರೀಯಜೀವನಸ್ಯ ಬಗೀರ್ಭೂತಾಶ್ಚ ಭವನ್ತಿ,
યતસ્તે સ્વમનોમાયામ્ આચરન્ત્યાન્તરિકાજ્ઞાનાત્ માનસિકકાઠિન્યાચ્ચ તિમિરાવૃતબુદ્ધય ઈશ્વરીયજીવનસ્ય બગીર્ભૂતાશ્ચ ભવન્તિ,
19 ಸ್ವಾನ್ ಚೈತನ್ಯಶೂನ್ಯಾನ್ ಕೃತ್ವಾ ಚ ಲೋಭೇನ ಸರ್ವ್ವವಿಧಾಶೌಚಾಚರಣಾಯ ಲಮ್ಪಟತಾಯಾಂ ಸ್ವಾನ್ ಸಮರ್ಪಿತವನ್ತಃ|
સ્વાન્ ચૈતન્યશૂન્યાન્ કૃત્વા ચ લોભેન સર્વ્વવિધાશૌચાચરણાય લમ્પટતાયાં સ્વાન્ સમર્પિતવન્તઃ|
20 ಕಿನ್ತು ಯೂಯಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಂ ನ ತಾದೃಶಂ ಪರಿಚಿತವನ್ತಃ,
કિન્તુ યૂયં ખ્રીષ્ટં ન તાદૃશં પરિચિતવન્તઃ,
21 ಯತೋ ಯೂಯಂ ತಂ ಶ್ರುತವನ್ತೋ ಯಾ ಸತ್ಯಾ ಶಿಕ್ಷಾ ಯೀಶುತೋ ಲಭ್ಯಾ ತದನುಸಾರಾತ್ ತದೀಯೋಪದೇಶಂ ಪ್ರಾಪ್ತವನ್ತಶ್ಚೇತಿ ಮನ್ಯೇ|
યતો યૂયં તં શ્રુતવન્તો યા સત્યા શિક્ષા યીશુતો લભ્યા તદનુસારાત્ તદીયોપદેશં પ્રાપ્તવન્તશ્ચેતિ મન્યે|
22 ತಸ್ಮಾತ್ ಪೂರ್ವ್ವಕಾಲಿಕಾಚಾರಕಾರೀ ಯಃ ಪುರಾತನಪುರುಷೋ ಮಾಯಾಭಿಲಾಷೈ ರ್ನಶ್ಯತಿ ತಂ ತ್ಯಕ್ತ್ವಾ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಮಾನಸಿಕಭಾವೋ ನೂತನೀಕರ್ತ್ತವ್ಯಃ,
તસ્માત્ પૂર્વ્વકાલિકાચારકારી યઃ પુરાતનપુરુષો માયાભિલાષૈ ર્નશ્યતિ તં ત્યક્ત્વા યુષ્માભિ ર્માનસિકભાવો નૂતનીકર્ત્તવ્યઃ,
23 ಯೋ ನವಪುರುಷ ಈಶ್ವರಾನುರೂಪೇಣ ಪುಣ್ಯೇನ ಸತ್ಯತಾಸಹಿತೇನ
યો નવપુરુષ ઈશ્વરાનુરૂપેણ પુણ્યેન સત્યતાસહિતેન
24 ಧಾರ್ಮ್ಮಿಕತ್ವೇನ ಚ ಸೃಷ್ಟಃ ಸ ಏವ ಪರಿಧಾತವ್ಯಶ್ಚ|
ધાર્મ્મિકત્વેન ચ સૃષ્ટઃ સ એવ પરિધાતવ્યશ્ચ|
25 ಅತೋ ಯೂಯಂ ಸರ್ವ್ವೇ ಮಿಥ್ಯಾಕಥನಂ ಪರಿತ್ಯಜ್ಯ ಸಮೀಪವಾಸಿಭಿಃ ಸಹ ಸತ್ಯಾಲಾಪಂ ಕುರುತ ಯತೋ ವಯಂ ಪರಸ್ಪರಮ್ ಅಙ್ಗಪ್ರತ್ಯಙ್ಗಾ ಭವಾಮಃ|
અતો યૂયં સર્વ્વે મિથ્યાકથનં પરિત્યજ્ય સમીપવાસિભિઃ સહ સત્યાલાપં કુરુત યતો વયં પરસ્પરમ્ અઙ્ગપ્રત્યઙ્ગા ભવામઃ|
26 ಅಪರಂ ಕ್ರೋಧೇ ಜಾತೇ ಪಾಪಂ ಮಾ ಕುರುಧ್ವಮ್, ಅಶಾನ್ತೇ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ರೋಷೇಸೂರ್ಯ್ಯೋಽಸ್ತಂ ನ ಗಚ್ಛತು|
અપરં ક્રોધે જાતે પાપં મા કુરુધ્વમ્, અશાન્તે યુષ્માકં રોષેસૂર્ય્યોઽસ્તં ન ગચ્છતુ|
27 ಅಪರಂ ಶಯತಾನೇ ಸ್ಥಾನಂ ಮಾ ದತ್ತ|
અપરં શયતાને સ્થાનં મા દત્ત|
28 ಚೋರಃ ಪುನಶ್ಚೈರ್ಯ್ಯಂ ನ ಕರೋತು ಕಿನ್ತು ದೀನಾಯ ದಾನೇ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ ಯಜ್ಜಾಯತೇ ತದರ್ಥಂ ಸ್ವಕರಾಭ್ಯಾಂ ಸದ್ವೃತ್ತ್ಯಾ ಪರಿಶ್ರಮಂ ಕರೋತು|
ચોરઃ પુનશ્ચૈર્ય્યં ન કરોતુ કિન્તુ દીનાય દાને સામર્થ્યં યજ્જાયતે તદર્થં સ્વકરાભ્યાં સદ્વૃત્ત્યા પરિશ્રમં કરોતુ|
29 ಅಪರಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ವದನೇಭ್ಯಃ ಕೋಽಪಿ ಕದಾಲಾಪೋ ನ ನಿರ್ಗಚ್ಛತು, ಕಿನ್ತು ಯೇನ ಶ್ರೋತುರುಪಕಾರೋ ಜಾಯತೇ ತಾದೃಶಃ ಪ್ರಯೋಜನೀಯನಿಷ್ಠಾಯೈ ಫಲದಾಯಕ ಆಲಾಪೋ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಭವತು|
અપરં યુષ્માકં વદનેભ્યઃ કોઽપિ કદાલાપો ન નિર્ગચ્છતુ, કિન્તુ યેન શ્રોતુરુપકારો જાયતે તાદૃશઃ પ્રયોજનીયનિષ્ઠાયૈ ફલદાયક આલાપો યુષ્માકં ભવતુ|
30 ಅಪರಞ್ಚ ಯೂಯಂ ಮುಕ್ತಿದಿನಪರ್ಯ್ಯನ್ತಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಯೇನ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾ ಮುದ್ರಯಾಙ್ಕಿತಾ ಅಭವತ ತಂ ಶೋಕಾನ್ವಿತಂ ಮಾ ಕುರುತ|
અપરઞ્ચ યૂયં મુક્તિદિનપર્ય્યન્તમ્ ઈશ્વરસ્ય યેન પવિત્રેણાત્મના મુદ્રયાઙ્કિતા અભવત તં શોકાન્વિતં મા કુરુત|
31 ಅಪರಂ ಕಟುವಾಕ್ಯಂ ರೋಷಃ ಕೋಷಃ ಕಲಹೋ ನಿನ್ದಾ ಸರ್ವ್ವವಿಧದ್ವೇಷಶ್ಚೈತಾನಿ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯಾದ್ ದೂರೀಭವನ್ತು|
અપરં કટુવાક્યં રોષઃ કોષઃ કલહો નિન્દા સર્વ્વવિધદ્વેષશ્ચૈતાનિ યુષ્માકં મધ્યાદ્ દૂરીભવન્તુ|
32 ಯೂಯಂ ಪರಸ್ಪರಂ ಹಿತೈಷಿಣಃ ಕೋಮಲಾನ್ತಃಕರಣಾಶ್ಚ ಭವತ| ಅಪರಮ್ ಈಶ್ವರಃ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಯದ್ವದ್ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ದೋಷಾನ್ ಕ್ಷಮಿತವಾನ್ ತದ್ವದ್ ಯೂಯಮಪಿ ಪರಸ್ಪರಂ ಕ್ಷಮಧ್ವಂ|
યૂયં પરસ્પરં હિતૈષિણઃ કોમલાન્તઃકરણાશ્ચ ભવત| અપરમ્ ઈશ્વરઃ ખ્રીષ્ટેન યદ્વદ્ યુષ્માકં દોષાન્ ક્ષમિતવાન્ તદ્વદ્ યૂયમપિ પરસ્પરં ક્ષમધ્વં|