< ೨ ಕರಿನ್ಥಿನಃ 10 >
1 ಯುಷ್ಮತ್ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷೇ ನಮ್ರಃ ಕಿನ್ತು ಪರೋಕ್ಷೇ ಪ್ರಗಲ್ಭಃ ಪೌಲೋಽಹಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಕ್ಷಾನ್ತ್ಯಾ ವಿನೀತ್ಯಾ ಚ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರಾರ್ಥಯೇ|
मय पौलुस जो तुम्हरो संग होन पर नम्र अऊर दीन हय, पर जब मय दूर होऊ हय त तुम्हरो संग कठोर व्यवहार करू हय मसीह की नम्रता अऊर कोमल स्वभाव अऊर दया सी समझाऊ हय।
2 ಮಮ ಪ್ರಾರ್ಥನೀಯಮಿದಂ ವಯಂ ಯೈಃ ಶಾರೀರಿಕಾಚಾರಿಣೋ ಮನ್ಯಾಮಹೇ ತಾನ್ ಪ್ರತಿ ಯಾಂ ಪ್ರಗಲ್ಭತಾಂ ಪ್ರಕಾಶಯಿತುಂ ನಿಶ್ಚಿನೋಮಿ ಸಾ ಪ್ರಗಲ್ಭತಾ ಸಮಾಗತೇನ ಮಯಾಚರಿತವ್ಯಾ ನ ಭವತು|
मय या बिनती करू हय कि तुम्हरो आगु मोख निडर होय क हिम्मत करनो नहीं पड़ेंन, जसो मय कुछ आदमी पर जो हम ख जगत को अनुसार चलन वालो समझय हंय, हिम्मत दिखान को बिचार करू हय।
3 ಯತಃ ಶರೀರೇ ಚರನ್ತೋಽಪಿ ವಯಂ ಶಾರೀರಿಕಂ ಯುದ್ಧಂ ನ ಕುರ್ಮ್ಮಃ|
कहालीकि हम जगत म चलजे फिरजे हंय, तब भी जगत को अनुसार नहीं लड़जे।
4 ಅಸ್ಮಾಕಂ ಯುದ್ಧಾಸ್ತ್ರಾಣಿ ಚ ನ ಶಾರೀರಿಕಾನಿ ಕಿನ್ತ್ವೀಶ್ವರೇಣ ದುರ್ಗಭಞ್ಜನಾಯ ಪ್ರಬಲಾನಿ ಭವನ್ತಿ,
कहालीकि हमरी लड़ाई को अवजार सांसारिक नहीं, पर दुश्मनों को किल्ला ख गिराय देन लायी परमेश्वर को द्वारा सामर्थी हंय।
5 ತೈಶ್ಚ ವಯಂ ವಿತರ್ಕಾನ್ ಈಶ್ವರೀಯತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನಸ್ಯ ಪ್ರತಿಬನ್ಧಿಕಾಂ ಸರ್ವ್ವಾಂ ಚಿತ್ತಸಮುನ್ನತಿಞ್ಚ ನಿಪಾತಯಾಮಃ ಸರ್ವ್ವಸಙ್ಕಲ್ಪಞ್ಚ ಬನ್ದಿನಂ ಕೃತ್ವಾ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾಜ್ಞಾಗ್ರಾಹಿಣಂ ಕುರ್ಮ್ಮಃ,
येकोलायी हम कल्पनावों को अऊर हर एक ऊची बात को, जो परमेश्वर की पहिचान को विरोध म उठय हय, खण्डन करजे हंय; अऊर हर एक भावना ख बन्दी कर क् मसीह को आज्ञाकारी बनाय देजे हंय,
6 ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಆಜ್ಞಾಗ್ರಾಹಿತ್ವೇ ಸಿದ್ಧೇ ಸತಿ ಸರ್ವ್ವಸ್ಯಾಜ್ಞಾಲಙ್ಘನಸ್ಯ ಪ್ರತೀಕಾರಂ ಕರ್ತ್ತುಮ್ ಉದ್ಯತಾ ಆಸ್ಮಹೇ ಚ|
अऊर तैयार रहजे हंय कि जब तुम्हरो आज्ञा पालन को सबूत देवो, त हर एक तरह को आज्ञा-उल्लंघन ख सजा देयेंन।
7 ಯದ್ ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರಂ ತದ್ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ದೃಶ್ಯತಾಂ| ಅಹಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಲೋಕ ಇತಿ ಸ್ವಮನಸಿ ಯೇನ ವಿಜ್ಞಾಯತೇ ಸ ಯಥಾ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಭವತಿ ವಯಮ್ ಅಪಿ ತಥಾ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಭವಾಮ ಇತಿ ಪುನರ್ವಿವಿಚ್ಯ ತೇನ ಬುಧ್ಯತಾಂ|
तुम उच बातों ख देखो, जो आंखी को आगु हंय। यदि कोयी ख अपनो पर यो भरोसा होय कि मय मसीह को आय, त ऊ यो भी जान ले कि जसो ऊ मसीह को आय वसोच हम भी हंय।
8 ಯುಷ್ಮಾಕಂ ನಿಪಾತಾಯ ತನ್ನಹಿ ಕಿನ್ತು ನಿಷ್ಠಾಯೈ ಪ್ರಭುನಾ ದತ್ತಂ ಯದಸ್ಮಾಕಂ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ ತೇನ ಯದ್ಯಪಿ ಕಿಞ್ಚಿದ್ ಅಧಿಕಂ ಶ್ಲಾಘೇ ತಥಾಪಿ ತಸ್ಮಾನ್ನ ತ್ರಪಿಷ್ಯೇ|
कहालीकि यदि मय ऊ अधिकार को बारे म अऊर भी घमण्ड दिखाऊं, जो प्रभु न तुम्हरो बिगाड़न लायी नहीं पर बनावन लायी हम्ख दियो हय, त शर्मिन्दा नहीं होऊं।
9 ಅಹಂ ಪತ್ರೈ ರ್ಯುಷ್ಮಾನ್ ತ್ರಾಸಯಾಮಿ ಯುಷ್ಮಾಭಿರೇತನ್ನ ಮನ್ಯತಾಂ|
यो मय येकोलायी कहू हय कि चिट्ठियां को द्वारा तुम्ख डरावन वालो नहीं ठहरू।
10 ತಸ್ಯ ಪತ್ರಾಣಿ ಗುರುತರಾಣಿ ಪ್ರಬಲಾನಿ ಚ ಭವನ್ತಿ ಕಿನ್ತು ತಸ್ಯ ಶಾರೀರಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರೋ ದುರ್ಬ್ಬಲ ಆಲಾಪಶ್ಚ ತುಚ್ಛನೀಯ ಇತಿ ಕೈಶ್ಚಿದ್ ಉಚ್ಯತೇ|
कहालीकि हि कह्य हंय, “ओकी चिट्ठियां त गम्भीर अऊर प्रभावशाली हंय; पर जब ऊ आगु होवय हय, त ऊ शरीर कमजोर अऊर बोलन म हल्को जान पड़य हय।”
11 ಕಿನ್ತು ಪರೋಕ್ಷೇ ಪತ್ರೈ ರ್ಭಾಷಮಾಣಾ ವಯಂ ಯಾದೃಶಾಃ ಪ್ರಕಾಶಾಮಹೇ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷೇ ಕರ್ಮ್ಮ ಕುರ್ವ್ವನ್ತೋಽಪಿ ತಾದೃಶಾ ಏವ ಪ್ರಕಾಶಿಷ್ಯಾಮಹೇ ತತ್ ತಾದೃಶೇನ ವಾಚಾಲೇನ ಜ್ಞಾಯತಾಂ|
जो असो कह्य हय, ऊ यो समझ रखे कि जब हम अनूपस्थिती हय त अपनो वचन म कठोर हंय, वसोच उपस्थिति म हमरो काम अऊर भी कठिन हय।
12 ಸ್ವಪ್ರಶಂಸಕಾನಾಂ ಕೇಷಾಞ್ಚಿನ್ಮಧ್ಯೇ ಸ್ವಾನ್ ಗಣಯಿತುಂ ತೈಃ ಸ್ವಾನ್ ಉಪಮಾತುಂ ವಾ ವಯಂ ಪ್ರಗಲ್ಭಾ ನ ಭವಾಮಃ, ಯತಸ್ತೇ ಸ್ವಪರಿಮಾಣೇನ ಸ್ವಾನ್ ಪರಿಮಿಮತೇ ಸ್ವೈಶ್ಚ ಸ್ವಾನ್ ಉಪಮಿಭತೇ ತಸ್ಮಾತ್ ನಿರ್ಬ್ಬೋಧಾ ಭವನ್ತಿ ಚ|
कहालीकि हम्ख यो हिम्मत नहीं कि हम अपनो आप ख उन म सी असो कुछ को संग गिन्यो यां उन सी अपनो ख मिलाये, जो अपनी बढ़ायी आप करय हंय, अऊर अपनो आप ख आपस म नाप तौल क एक दूसरों सी तुलना कर क् ऊ खुद मूर्ख ठहरय हंय।
13 ವಯಮ್ ಅಪರಿಮಿತೇನ ನ ಶ್ಲಾಘಿಷ್ಯಾಮಹೇ ಕಿನ್ತ್ವೀಶ್ವರೇಣ ಸ್ವರಜ್ಜ್ವಾ ಯುಷ್ಮದ್ದೇಶಗಾಮಿ ಯತ್ ಪರಿಮಾಣಮ್ ಅಸ್ಮದರ್ಥಂ ನಿರೂಪಿತಂ ತೇನೈವ ಶ್ಲಾಘಿಷ್ಯಾಮಹೇ|
हम त सीमा सी बाहेर घमण्ड कभी भी नहीं करबोंन, पर उच सीमा तक जो परमेश्वर न हमरो लायी ठहराय दियो हय, अऊर ओको म तुम भी आय गयो हय, अऊर ओकोच अनुसार घमण्ड भी करबोंन।
14 ಯುಷ್ಮಾಕಂ ದೇಶೋಽಸ್ಮಾಭಿರಗನ್ತವ್ಯಸ್ತಸ್ಮಾದ್ ವಯಂ ಸ್ವಸೀಮಾಮ್ ಉಲ್ಲಙ್ಘಾಮಹೇ ತನ್ನಹಿ ಯತಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಸುಸಂವಾದೇನಾಪರೇಷಾಂ ಪ್ರಾಗ್ ವಯಮೇವ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರಾಪ್ತವನ್ತಃ|
कहालीकि हम अपनी सीमा सी बाहेर अपनो आप ख बढ़ानो नहीं चाहजे, जसो कि तुम तक नहीं पहुंचन की दशा म होतो, बल्की मसीह को सुसमाचार सुनातो हुयो तुम तक आयो हंय।
15 ವಯಂ ಸ್ವಸೀಮಾಮ್ ಉಲ್ಲಙ್ಘ್ಯ ಪರಕ್ಷೇತ್ರೇಣ ಶ್ಲಾಘಾಮಹೇ ತನ್ನಹಿ, ಕಿಞ್ಚ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ವಿಶ್ವಾಸೇ ವೃದ್ಧಿಂ ಗತೇ ಯುಷ್ಮದ್ದೇಶೇಽಸ್ಮಾಕಂ ಸೀಮಾ ಯುಷ್ಮಾಭಿರ್ದೀರ್ಘಂ ವಿಸ್ತಾರಯಿಷ್ಯತೇ,
हम सीमा सी बाहेर दूसरों को मेहनत पर घमण्ड नहीं करजे; पर हम्ख आशा हय कि जसो-जसो तुम्हरो विश्वास बढ़तो जायेंन वसो-वसो हम अपनी सीमा को अनुसार तुम्हरो वजह अऊर भी बढ़तो जाबोंन,
16 ತೇನ ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಪಶ್ಚಿಮದಿಕ್ಸ್ಥೇಷು ಸ್ಥಾನೇಷು ಸುಸಂವಾದಂ ಘೋಷಯಿಷ್ಯಾಮಃ, ಇತ್ಥಂ ಪರಸೀಮಾಯಾಂ ಪರೇಣ ಯತ್ ಪರಿಷ್ಕೃತಂ ತೇನ ನ ಶ್ಲಾಘಿಷ್ಯಾಮಹೇ|
ताकि हम तुम्हरी सीमा सी आगु बढ़ क सुसमाचार सुनाबो, अऊर यो नहीं कि हम दूसरों कि सीमा को अन्दर बन्यो बनायो कामों पर घमण्ड करबो।
17 ಯಃ ಕಶ್ಚಿತ್ ಶ್ಲಾಘಮಾನಃ ಸ್ಯಾತ್ ಶ್ಲಾಘತಾಂ ಪ್ರಭುನಾ ಸ ಹಿ|
पर जसो शास्त्र कह्य हय “जो घमण्ड करेंन, ऊ प्रभु पर घमण्ड करेंन।”
18 ಸ್ವೇನ ಯಃ ಪ್ರಶಂಸ್ಯತೇ ಸ ಪರೀಕ್ಷಿತೋ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಪ್ರಭುನಾ ಯಃ ಪ್ರಶಂಸ್ಯತೇ ಸ ಏವ ಪರೀಕ್ಷಿತಃ|
कहालीकि जो अपनी बड़ायी करय हय ऊ नहीं, पर जेकी बड़ायी प्रभु करय हय, उच स्वीकार करयो जावय हय।