< ೧ ಕರಿನ್ಥಿನಃ 4 >

1 ಲೋಕಾ ಅಸ್ಮಾನ್ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಪರಿಚಾರಕಾನ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ನಿಗೂಠವಾಕ್ಯಧನಸ್ಯಾಧ್ಯಕ್ಷಾಂಶ್ಚ ಮನ್ಯನ್ತಾಂ|
هَكَذَا فَلْيَحْسِبْنَا ٱلْإِنْسَانُ كَخُدَّامِ ٱلْمَسِيحِ، وَوُكَلَاءِ سَرَائِرِ ٱللهِ،١
2 ಕಿಞ್ಚ ಧನಾಧ್ಯಕ್ಷೇಣ ವಿಶ್ವಸನೀಯೇನ ಭವಿತವ್ಯಮೇತದೇವ ಲೋಕೈ ರ್ಯಾಚ್ಯತೇ|
ثُمَّ يُسْأَلُ فِي ٱلْوُكَلَاءِ لِكَيْ يُوجَدَ ٱلْإِنْسَانُ أَمِينًا.٢
3 ಅತೋ ವಿಚಾರಯದ್ಭಿ ರ್ಯುಷ್ಮಾಭಿರನ್ಯೈಃ ಕೈಶ್ಚಿನ್ ಮನುಜೈ ರ್ವಾ ಮಮ ಪರೀಕ್ಷಣಂ ಮಯಾತೀವ ಲಘು ಮನ್ಯತೇ ಽಹಮಪ್ಯಾತ್ಮಾನಂ ನ ವಿಚಾರಯಾಮಿ|
وَأَمَّا أَنَا فَأَقَلُّ شَيْءٍ عِنْدِي أَنْ يُحْكَمَ فِيَّ مِنْكُمْ، أَوْ مِنْ يَوْمِ بَشَرٍ. بَلْ لَسْتُ أَحْكُمُ فِي نَفْسِي أَيْضًا.٣
4 ಮಯಾ ಕಿಮಪ್ಯಪರಾದ್ಧಮಿತ್ಯಹಂ ನ ವೇದ್ಮಿ ಕಿನ್ತ್ವೇತೇನ ಮಮ ನಿರಪರಾಧತ್ವಂ ನ ನಿಶ್ಚೀಯತೇ ಪ್ರಭುರೇವ ಮಮ ವಿಚಾರಯಿತಾಸ್ತಿ|
فَإِنِّي لَسْتُ أَشْعُرُ بِشَيْءٍ فِي ذَاتِي. لَكِنَّنِي لَسْتُ بِذَلِكَ مُبَرَّرًا. وَلَكِنَّ ٱلَّذِي يَحْكُمُ فِيَّ هُوَ ٱلرَّبُّ.٤
5 ಅತ ಉಪಯುಕ್ತಸಮಯಾತ್ ಪೂರ್ವ್ವಮ್ ಅರ್ಥತಃ ಪ್ರಭೋರಾಗಮನಾತ್ ಪೂರ್ವ್ವಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ವಿಚಾರೋ ನ ಕ್ರಿಯತಾಂ| ಪ್ರಭುರಾಗತ್ಯ ತಿಮಿರೇಣ ಪ್ರಚ್ಛನ್ನಾನಿ ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ದೀಪಯಿಷ್ಯತಿ ಮನಸಾಂ ಮನ್ತ್ರಣಾಶ್ಚ ಪ್ರಕಾಶಯಿಷ್ಯತಿ ತಸ್ಮಿನ್ ಸಮಯ ಈಶ್ವರಾದ್ ಏಕೈಕಸ್ಯ ಪ್ರಶಂಸಾ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
إِذًا لَا تَحْكُمُوا فِي شَيْءٍ قَبْلَ ٱلْوَقْتِ، حَتَّى يَأْتِيَ ٱلرَّبُّ ٱلَّذِي سَيُنِيرُ خَفَايَا ٱلظَّلَامِ وَيُظْهِرُ آرَاءَ ٱلْقُلُوبِ. وَحِينَئِذٍ يَكُونُ ٱلْمَدْحُ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَ ٱللهِ.٥
6 ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ ಸರ್ವ್ವಾಣ್ಯೇತಾನಿ ಮಯಾತ್ಮಾನಮ್ ಆಪಲ್ಲವಞ್ಚೋದ್ದಿಶ್ಯ ಕಥಿತಾನಿ ತಸ್ಯೈತತ್ ಕಾರಣಂ ಯುಯಂ ಯಥಾ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯವಿಧಿಮತಿಕ್ರಮ್ಯ ಮಾನವಮ್ ಅತೀವ ನಾದರಿಷ್ಯಧ್ಬ ಈತ್ಥಞ್ಚೈಕೇನ ವೈಪರೀತ್ಯಾದ್ ಅಪರೇಣ ನ ಶ್ಲಾಘಿಷ್ಯಧ್ಬ ಏತಾದೃಶೀಂ ಶಿಕ್ಷಾಮಾವಯೋರ್ದೃಷ್ಟಾನ್ತಾತ್ ಲಪ್ಸ್ಯಧ್ವೇ|
فَهَذَا أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ حَوَّلْتُهُ تَشْبِيهًا إِلَى نَفْسِي وَإِلَى أَبُلُّوسَ مِنْ أَجْلِكُمْ، لِكَيْ تَتَعَلَّمُوا فِينَا: «أَنْ لَا تَفْتَكِرُوا فَوْقَ مَا هُوَ مَكْتُوبٌ»، كَيْ لَا يَنْتَفِخَ أَحَدٌ لِأَجْلِ ٱلْوَاحِدِ عَلَى ٱلْآخَرِ.٦
7 ಅಪರಾತ್ ಕಸ್ತ್ವಾಂ ವಿಶೇಷಯತಿ? ತುಭ್ಯಂ ಯನ್ನ ದತ್ತ ತಾದೃಶಂ ಕಿಂ ಧಾರಯಸಿ? ಅದತ್ತೇನೇವ ದತ್ತೇನ ವಸ್ತುನಾ ಕುತಃ ಶ್ಲಾಘಸೇ?
لِأَنَّهُ مَنْ يُمَيِّزُكَ؟ وَأَيُّ شَيْءٍ لَكَ لَمْ تَأْخُذْهُ؟ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ أَخَذْتَ، فَلِمَاذَا تَفْتَخِرُ كَأَنَّكَ لَمْ تَأْخُذْ؟٧
8 ಇದಾನೀಮೇವ ಯೂಯಂ ಕಿಂ ತೃಪ್ತಾ ಲಬ್ಧಧನಾ ವಾ? ಅಸ್ಮಾಸ್ವವಿದ್ಯಮಾನೇಷು ಯೂಯಂ ಕಿಂ ರಾಜತ್ವಪದಂ ಪ್ರಾಪ್ತಾಃ? ಯುಷ್ಮಾಕಂ ರಾಜತ್ವಂ ಮಯಾಭಿಲಷಿತಂ ಯತಸ್ತೇನ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸಹ ವಯಮಪಿ ರಾಜ್ಯಾಂಶಿನೋ ಭವಿಷ್ಯಾಮಃ|
إِنَّكُمْ قَدْ شَبِعْتُمْ! قَدِ ٱسْتَغْنَيْتُمْ! مَلَكْتُمْ بِدُونِنَا! وَلَيْتَكُمْ مَلَكْتُمْ لِنَمْلِكَ نَحْنُ أَيْضًا مَعَكُمْ!٨
9 ಪ್ರೇರಿತಾ ವಯಂ ಶೇಷಾ ಹನ್ತವ್ಯಾಶ್ಚೇವೇಶ್ವರೇಣ ನಿದರ್ಶಿತಾಃ| ಯತೋ ವಯಂ ಸರ್ವ್ವಲೋಕಾನಾಮ್ ಅರ್ಥತಃ ಸ್ವರ್ಗೀಯದೂತಾನಾಂ ಮಾನವಾನಾಞ್ಚ ಕೌತುಕಾಸ್ಪದಾನಿ ಜಾತಾಃ|
فَإِنِّي أَرَى أَنَّ ٱللهَ أَبْرَزَنَا نَحْنُ ٱلرُّسُلَ آخِرِينَ، كَأَنَّنَا مَحْكُومٌ عَلَيْنَا بِٱلْمَوْتِ. لِأَنَّنَا صِرْنَا مَنْظَرًا لِلْعَالَمِ، لِلْمَلَائِكَةِ وَٱلنَّاسِ.٩
10 ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಕೃತೇ ವಯಂ ಮೂಢಾಃ ಕಿನ್ತು ಯೂಯಂ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಜ್ಞಾನಿನಃ, ವಯಂ ದುರ್ಬ್ಬಲಾ ಯೂಯಞ್ಚ ಸಬಲಾಃ, ಯೂಯಂ ಸಮ್ಮಾನಿತಾ ವಯಞ್ಚಾಪಮಾನಿತಾಃ|
نَحْنُ جُهَّالٌ مِنْ أَجْلِ ٱلْمَسِيحِ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَحُكَمَاءُ فِي ٱلْمَسِيحِ! نَحْنُ ضُعَفَاءُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَأَقْوِيَاءُ! أَنْتُمْ مُكَرَّمُونَ، وَأَمَّا نَحْنُ فَبِلَا كَرَامَةٍ!١٠
11 ವಯಮದ್ಯಾಪಿ ಕ್ಷುಧಾರ್ತ್ತಾಸ್ತೃಷ್ಣಾರ್ತ್ತಾ ವಸ್ತ್ರಹೀನಾಸ್ತಾಡಿತಾ ಆಶ್ರಮರಹಿತಾಶ್ಚ ಸನ್ತಃ
إِلَى هَذِهِ ٱلسَّاعَةِ نَجُوعُ وَنَعْطَشُ وَنَعْرَى وَنُلْكَمُ وَلَيْسَ لَنَا إِقَامَةٌ،١١
12 ಕರ್ಮ್ಮಣಿ ಸ್ವಕರಾನ್ ವ್ಯಾಪಾರಯನ್ತಶ್ಚ ದುಃಖೈಃ ಕಾಲಂ ಯಾಪಯಾಮಃ| ಗರ್ಹಿತೈರಸ್ಮಾಭಿರಾಶೀಃ ಕಥ್ಯತೇ ದೂರೀಕೃತೈಃ ಸಹ್ಯತೇ ನಿನ್ದಿತೈಃ ಪ್ರಸಾದ್ಯತೇ|
وَنَتْعَبُ عَامِلِينَ بِأَيْدِينَا. نُشْتَمُ فَنُبَارِكُ. نُضْطَهَدُ فَنَحْتَمِلُ.١٢
13 ವಯಮದ್ಯಾಪಿ ಜಗತಃ ಸಮ್ಮಾರ್ಜನೀಯೋಗ್ಯಾ ಅವಕರಾ ಇವ ಸರ್ವ್ವೈ ರ್ಮನ್ಯಾಮಹೇ|
يُفْتَرَى عَلَيْنَا فَنَعِظُ. صِرْنَا كَأَقْذَارِ ٱلْعَالَمِ وَوَسَخِ كُلِّ شَيْءٍ إِلَى ٱلْآنَ.١٣
14 ಯುಷ್ಮಾನ್ ತ್ರಪಯಿತುಮಹಮೇತಾನಿ ಲಿಖಾಮೀತಿ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಪ್ರಿಯಾತ್ಮಜಾನಿವ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರಬೋಧಯಾಮಿ|
لَيْسَ لِكَيْ أُخَجِّلَكُمْ أَكْتُبُ بِهَذَا، بَلْ كَأَوْلَادِي ٱلْأَحِبَّاءِ أُنْذِرُكُمْ.١٤
15 ಯತಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಧರ್ಮ್ಮೇ ಯದ್ಯಪಿ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ದಶಸಹಸ್ರಾಣಿ ವಿನೇತಾರೋ ಭವನ್ತಿ ತಥಾಪಿ ಬಹವೋ ಜನಕಾ ನ ಭವನ್ತಿ ಯತೋಽಹಮೇವ ಸುಸಂವಾದೇನ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಅಜನಯಂ|
لِأَنَّهُ وَإِنْ كَانَ لَكُمْ رَبَوَاتٌ مِنَ ٱلْمُرْشِدِينَ فِي ٱلْمَسِيحِ، لَكِنْ لَيْسَ آبَاءٌ كَثِيرُونَ. لِأَنِّي أَنَا وَلَدْتُكُمْ فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ بِٱلْإِنْجِيلِ.١٥
16 ಅತೋ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಿನಯೇಽಹಂ ಯೂಯಂ ಮದನುಗಾಮಿನೋ ಭವತ|
فَأَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَنْ تَكُونُوا مُتَمَثِّلِينَ بِي.١٦
17 ಇತ್ಯರ್ಥಂ ಸರ್ವ್ವೇಷು ಧರ್ಮ್ಮಸಮಾಜೇಷು ಸರ್ವ್ವತ್ರ ಖ್ರೀಷ್ಟಧರ್ಮ್ಮಯೋಗ್ಯಾ ಯೇ ವಿಧಯೋ ಮಯೋಪದಿಶ್ಯನ್ತೇ ತಾನ್ ಯೋ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸ್ಮಾರಯಿಷ್ಯತ್ಯೇವಮ್ಭೂತಂ ಪ್ರಭೋಃ ಕೃತೇ ಪ್ರಿಯಂ ವಿಶ್ವಾಸಿನಞ್ಚ ಮದೀಯತನಯಂ ತೀಮಥಿಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸಮೀಪಂ ಪ್ರೇಷಿತವಾನಹಂ|
لِذَلِكَ أَرْسَلْتُ إِلَيْكُمْ تِيمُوثَاوُسَ، ٱلَّذِي هُوَ ٱبْنِي ٱلْحَبِيبُ وَٱلْأَمِينُ فِي ٱلرَّبِّ، ٱلَّذِي يُذَكِّرُكُمْ بِطُرُقِي فِي ٱلْمَسِيحِ كَمَا أُعَلِّمُ فِي كُلِّ مَكَانٍ، فِي كُلِّ كَنِيسَةٍ.١٧
18 ಅಪರಮಹಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸಮೀಪಂ ನ ಗಮಿಷ್ಯಾಮೀತಿ ಬುದ್ಧ್ವಾ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕಿಯನ್ತೋ ಲೋಕಾ ಗರ್ವ್ವನ್ತಿ|
فَٱنْتَفَخَ قَوْمٌ كَأَنِّي لَسْتُ آتِيًا إِلَيْكُمْ.١٨
19 ಕಿನ್ತು ಯದಿ ಪ್ರಭೇರಿಚ್ಛಾ ಭವತಿ ತರ್ಹ್ಯಹಮವಿಲಮ್ಬಂ ಯುಷ್ಮತ್ಸಮೀಪಮುಪಸ್ಥಾಯ ತೇಷಾಂ ದರ್ಪಧ್ಮಾತಾನಾಂ ಲೋಕಾನಾಂ ವಾಚಂ ಜ್ಞಾಸ್ಯಾಮೀತಿ ನಹಿ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮೇವ ಜ್ಞಾಸ್ಯಾಮಿ|
وَلَكِنِّي سَآتِي إِلَيْكُمْ سَرِيعًا إِنْ شَاءَ ٱلرَّبُّ، فَسَأَعْرِفُ لَيْسَ كَلَامَ ٱلَّذِينَ ٱنْتَفَخُوا بَلْ قُوَّتَهُمْ.١٩
20 ಯಸ್ಮಾದೀಶ್ವರಸ್ಯ ರಾಜತ್ವಂ ವಾಗ್ಯುಕ್ತಂ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಯುಕ್ತಂ|
لِأَنَّ مَلَكُوتَ ٱللهِ لَيْسَ بِكَلَامٍ، بَلْ بِقُوَّةٍ.٢٠
21 ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕಾ ವಾಞ್ಛಾ? ಯುಷ್ಮತ್ಸಮೀಪೇ ಮಯಾ ಕಿಂ ದಣ್ಡಪಾಣಿನಾ ಗನ್ತವ್ಯಮುತ ಪ್ರೇಮನಮ್ರತಾತ್ಮಯುಕ್ತೇನ ವಾ?
مَاذَا تُرِيدُونَ؟ أَبِعَصًا آتِي إِلَيْكُمْ أَمْ بِٱلْمَحَبَّةِ وَرُوحِ ٱلْوَدَاعَةِ؟٢١

< ೧ ಕರಿನ್ಥಿನಃ 4 >