+ mathiH 1 >
1 ibrAhImaH santAno dAyUd tasya santAno yIshukhrIShTastasya pUrvvapuruShavaMshashreNI|
A roll of the birth of Jesus Christ, son of David, son of Abraham.
2 ibrAhImaH putra ishAk tasya putro yAkUb tasya putro yihUdAstasya bhrAtarashcha|
Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Judah and his brethren,
3 tasmAd yihUdAtastAmaro garbhe perasserahau jaj nAte, tasya perasaH putro hiShroN tasya putro. arAm|
and Judah begat Pharez and Zarah of Tamar, and Pharez begat Hezron, and Hezron begat Ram,
4 tasya putro. ammInAdab tasya putro nahashon tasya putraH salmon|
and Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
5 tasmAd rAhabo garbhe boyam jaj ne, tasmAd rUto garbhe obed jaj ne, tasya putro yishayaH|
and Salmon begat Boaz of Rahab, and Boaz begat Obed of Ruth, and Obed begat Jesse,
6 tasya putro dAyUd rAjaH tasmAd mR^itoriyasya jAyAyAM sulemAn jaj ne|
and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her [who had been] Uriah's,
7 tasya putro rihabiyAm, tasya putro. abiyaH, tasya putra AsA: |
and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa,
8 tasya suto yihoshAphaT tasya suto yihorAma tasya suta uShiyaH|
and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah,
9 tasya suto yotham tasya suta Aham tasya suto hiShkiyaH|
and Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah,
10 tasya suto minashiH, tasya suta Amon tasya suto yoshiyaH|
and Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah,
11 bAbilnagare pravasanAt pUrvvaM sa yoshiyo yikhaniyaM tasya bhrAtR^iMshcha janayAmAsa|
and Josiah begat Jeconiah and his brethren, at the Babylonian removal.
12 tato bAbili pravasanakAle yikhaniyaH shaltIyelaM janayAmAsa, tasya sutaH sirubbAvil|
And after the Babylonian removal, Jeconiah begat Shealtiel, and Shealtiel begat Zerubbabel,
13 tasya suto. abohud tasya suta ilIyAkIm tasya suto. asor|
and Zerubbabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor,
14 asoraH sutaH sAdok tasya suta AkhIm tasya suta ilIhUd|
and Azor begat Sadok, and Sadok begat Achim, and Achim begat Eliud,
15 tasya suta iliyAsar tasya suto mattan|
and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob,
16 tasya suto yAkUb tasya suto yUShaph tasya jAyA mariyam; tasya garbhe yIshurajani, tameva khrIShTam (arthAd abhiShiktaM) vadanti|
and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was begotten Jesus, who is named Christ.
17 ittham ibrAhImo dAyUdaM yAvat sAkalyena chaturdashapuruShAH; A dAyUdaH kAlAd bAbili pravasanakAlaM yAvat chaturdashapuruShA bhavanti| bAbili pravAsanakAlAt khrIShTasya kAlaM yAvat chaturdashapuruShA bhavanti|
All the generations, therefore, from Abraham unto David [are] fourteen generations, and from David unto the Babylonian removal fourteen generations, and from the Babylonian removal unto the Christ, fourteen generations.
18 yIshukhrIShTasya janma kaththate| mariyam nAmikA kanyA yUShaphe vAgdattAsIt, tadA tayoH sa NgamAt prAk sA kanyA pavitreNAtmanA garbhavatI babhUva|
And of Jesus Christ, the birth was thus: For his mother Mary having been betrothed to Joseph, before their coming together she was found to have conceived from the Holy Spirit,
19 tatra tasyAH pati ryUShaph saujanyAt tasyAH kala NgaM prakAshayitum anichChan gopanene tAM pArityaktuM manashchakre|
and Joseph her husband being righteous, and not willing to make her an example, did wish privately to send her away.
20 sa tathaiva bhAvayati, tadAnIM parameshvarasya dUtaH svapne taM darshanaM dattvA vyAjahAra, he dAyUdaH santAna yUShaph tvaM nijAM jAyAM mariyamam AdAtuM mA bhaiShIH|
And on his thinking of these things, lo, a messenger of the Lord in a dream appeared to him, saying, 'Joseph, son of David, thou mayest not fear to receive Mary thy wife, for that which in her was begotten [is] of the Holy Spirit,
21 yatastasyA garbhaH pavitrAdAtmano. abhavat, sA cha putraM prasaviShyate, tadA tvaM tasya nAma yIshum (arthAt trAtAraM) karIShyase, yasmAt sa nijamanujAn teShAM kaluShebhya uddhariShyati|
and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.'
22 itthaM sati, pashya garbhavatI kanyA tanayaM prasaviShyate| immAnUyel tadIya ncha nAmadheyaM bhaviShyati|| immAnUyel asmAkaM sa NgIshvaraityarthaH|
And all this hath come to pass, that it may be fulfilled that was spoken by the Lord through the prophet, saying,
23 iti yad vachanaM purvvaM bhaviShyadvaktrA IshvaraH kathAyAmAsa, tat tadAnIM siddhamabhavat|
'Lo, the virgin shall conceive, and she shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel,' which is, being interpreted 'With us [he is] God.'
24 anantaraM yUShaph nidrAto jAgarita utthAya parameshvarIyadUtasya nideshAnusAreNa nijAM jAyAM jagrAha,
And Joseph, having risen from the sleep, did as the messenger of the Lord directed him, and received his wife,
25 kintu yAvat sA nijaM prathamasutaM a suShuve, tAvat tAM nopAgachChat, tataH sutasya nAma yIshuM chakre|
and did not know her till she brought forth her son — the first-born, and he called his name Jesus.