< mathiḥ 21 >
1 anantaraṁ tēṣu yirūśālamnagarasya samīpavērttinō jaitunanāmakadharādharasya samīpasthtiṁ baitphagigrāmam āgatēṣu, yīśuḥ śiṣyadvayaṁ prēṣayan jagāda,
ଜିସୁନ୍ ଡ ଆ ଞଙ୍ନେମରଞ୍ଜି ଜିରୁସାଲମନ୍ ଆ ତୁୟାୟ୍ ତୋଣ୍ଡୋ ଜିତବୁରନ୍ ବେତ୍ପାଗି ସାଇନ୍ ଅଡ଼ୋଏଞ୍ଜି; ତିଆଡିଡ୍ ଜିସୁନ୍ ବାଗୁ ଞଙ୍ନେମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଏନ୍ନେଲେ ବର୍ରେ ଆପ୍ପାୟେଞ୍ଜି ।
2 yuvāṁ sammukhasthagrāmaṁ gatvā baddhāṁ yāṁ savatsāṁ garddabhīṁ haṭhāt prāpsyathaḥ, tāṁ mōcayitvā madantikam ānayataṁ|
“ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ମୁକ୍କାବାବେନ୍ ତି ଆ ସାଇ ଇୟ୍ବା । ତେତ୍ତେ ତୁଙାତୁଙା ଅବୟ୍ ଆୟୋଙ୍ ଗୋଡୋଁୟନ୍ ଡ ଆଅନନ୍ ଆତବାଡନ୍ ଇୟ୍ତେ ଏଗିଜେ; ତିଆତେଜି ପଡ୍ଡଙ୍ଲେ ଅମଙ୍ଞେନ୍ ପାଙାୟ୍ବା ।
3 tatra yadi kaścit kiñcid vakṣyati, tarhi vadiṣyathaḥ, ētasyāṁ prabhōḥ prayōjanamāstē, tēna sa tatkṣaṇāt prahēṣyati|
ଆରି ଆନ୍ନିଙ୍ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଗାମ୍ଲବେଞ୍ଜି ଡେନ୍, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଇୟ୍ ବର୍ବା, ‘କେନ୍ଆତେ ପ୍ରବୁନ୍ ଆସନ୍ ସନାୟ୍ସାୟ୍ ।’ ଅବ୍ତାଡ଼ନ୍ ଆନିନ୍ ତିଆତେଜି ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍ ।”
4 sīyōnaḥ kanyakāṁ yūyaṁ bhāṣadhvamiti bhāratīṁ| paśya tē namraśīlaḥ san nr̥pa āruhya gardabhīṁ| arthādāruhya tadvatsamāyāsyati tvadantikaṁ|
ତିଆସନ୍ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରନ୍ ଆବର୍ରନେନ୍ ଆ ପୁର୍ବାଃତେବର୍ କେନ୍ଆତେ ଡେଡମେନ୍,
5 bhaviṣyadvādinōktaṁ vacanamidaṁ tadā saphalamabhūt|
“ସିଓନ ଗଡ଼ାନ୍ ଆଇସିୟ୍ଆଡଙ୍ ବର୍ବା, ଗିଜା, ରାଜାନମ୍ ଅମଙ୍ନମ୍ ଜିର୍ତାୟ୍! ଆନିନ୍ ଲଗଡ୍ ବୁଡ୍ଡିମର୍ ଆରି ଆନିନ୍ ଅବୟ୍ ଗୋଡୋଁୟ୍ଲୋଙନ୍ ଆତଙ୍କୁମ୍, ଗିଜା, ଆନିନ୍ ଗୋଡୋଁୟ୍ଲୋଙନ୍ ତଙ୍କୁମ୍ଲେ ଜିର୍ତାୟ୍ ।”
6 anantaraṁ tau śṣyi yīśō ryathānidēśaṁ taṁ grāmaṁ gatvā
ସିଲତ୍ତେ ଜିସୁନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ବାଞେଞ୍ଜି ଏତ୍ତେଲେ ଞଙ୍ନେମରଞ୍ଜି ଇୟ୍ଲେ ଲୁମେଜି;
7 gardabhīṁ tadvatsañca samānītavantau, paścāt tadupari svīyavasanānī pātayitvā tamārōhayāmāsatuḥ|
ଆରି ଆୟୋଙ୍ ଗୋଡୋଁୟନ୍ ଡ ଆଅନ୍ ଗୋଡୋଁୟନ୍ ପାଙ୍ଲେ ଆ ଡଅଙ୍ଲୋଙନ୍ ସିନ୍ରିନ୍ ବେଲେଞ୍ଜି ଆରି ଜିସୁନ୍ ତେତ୍ତେ ତଙ୍କୁମେନ୍ ।
8 tatō bahavō lōkā nijavasanāni pathi prasārayitumārēbhirē, katipayā janāśca pādapaparṇādikaṁ chitvā pathi vistārayāmāsuḥ|
ଜିସୁନ୍ ଆଜିର୍ରେନ୍ ଆ ତଙର୍ ଗଡ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ରମ୍ମଙ୍ ରମ୍ମଙ୍ ଆ ସିନ୍ରି ବେଲେଞ୍ଜି, ଆରି ଲାଙ୍ଲେଡ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଅରାନୁବନ୍ ଆ ଡାଲ୍ଲାଜି ଅଡ୍ଲେ ପାଙ୍ଲାଜି କି ତଙରନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ବେଲେଜି ।
9 agragāminaḥ paścādgāminaśca manujā uccairjaya jaya dāyūdaḥ santānēti jagaduḥ paramēśvarasya nāmnā ya āyāti sa dhanyaḥ, sarvvōparisthasvargēpi jayati|
ଜିସୁନ୍ ଆ ମୁକ୍କାଗଡ୍ ଆରି ଆ ତିକ୍କିଗଡ୍ ଆଜିର୍ରେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବାବ୍ବାବ୍ଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି, “ଓସାନ୍ନା ଦାଉଦନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍! ପ୍ରବୁନ୍ ଆଞୁମ୍ଲୋଙ୍ ଆନା ଜିର୍ତାୟ୍, ଆନିନ୍ ସନେନ୍ସେନ୍ ଡେଏତୋ! ଅଡ଼୍କୋନ୍ ସିଲଡ୍ ତୋଣ୍ଡୋନ୍ ଓସାନ୍ନା ।”
10 itthaṁ tasmin yirūśālamaṁ praviṣṭē kō'yamiti kathanāt kr̥tsnaṁ nagaraṁ cañcalamabhavat|
ଜିସୁନ୍ ଜିରୁସାଲମନ୍ ଆଗ୍ରନ୍ଲନ୍ ଆଡିଡ୍, ସମ୍ପରା ଗଡ଼ାନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ସାନ୍ନି ଡେଏଞ୍ଜି । ଆରି “କେନ୍ଆନିନ୍ ଆନା?” ଗାମ୍ଲେ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ବର୍ରଞ୍ଜି ।
11 tatra lōkōḥ kathayāmāsuḥ, ēṣa gālīlpradēśīya-nāsaratīya-bhaviṣyadvādī yīśuḥ|
ସିଲତ୍ତେ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ବର୍ରଞ୍ଜି, “କେନ୍ଆନିନ୍ ଜିସୁନ୍, ଗାଲିଲି ନାଜରିତନ୍ ଆ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମର୍ ।”
12 anantaraṁ yīśurīśvarasya mandiraṁ praviśya tanmadhyāt krayavikrayiṇō vahiścakāra; vaṇijāṁ mudrāsanānī kapōtavikrayiṇāñcasanānī ca nyuvjayāmāsa|
ଜିସୁନ୍ ସରେବାସିଙନ୍ ଗନ୍ଲେ ତେତ୍ତେ ସିଲଡ୍ ଞିଞିନେନ୍ ଡ ତମ୍ତମ୍ନେମରଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅମ୍ଡୁଙାଜେଞ୍ଜି । ବାର୍ବାର୍ଡାବ୍ମରଞ୍ଜି ଆ ମେଜ ଆରି କୁକ୍କୁର୍ ତମ୍ତମ୍ନେମରଞ୍ଜି ଆ ତରଙ୍କୁମ୍ ସବ୍ଡିଡାଜେନ୍ ।
13 aparaṁ tānuvāca, ēṣā lipirāstē, "mama gr̥haṁ prārthanāgr̥hamiti vikhyāsyati", kintu yūyaṁ tad dasyūnāṁ gahvaraṁ kr̥tavantaḥ|
ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡ୍, ‘ସରେବାସିଂଞେନ୍ ପାର୍ତନାସିଂ ଗାମ୍ଲେ ବର୍ନେନ୍ ଡେତେ ।’ ବନ୍ଡ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତିଆତେ ରାଉମରଞ୍ଜି ଆ ଲୋଙର୍ ଏଏମ୍ମେନ୍!”
14 tadanantaram andhakhañcalōkāstasya samīpamāgatāḥ, sa tān nirāmayān kr̥tavān|
ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍ କାଡ଼ୁମରଞ୍ଜି ଡ ଗାଡ଼େମରଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ ଆମଙ୍ ଆରିୟ୍ଲାଞଞ୍ଜି, ଆନିନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ମବ୍ନଙେଞ୍ଜି ।
15 yadā pradhānayājakā adhyāpakāśca tēna kr̥tānyētāni citrakarmmāṇi dadr̥śuḥ, jaya jaya dāyūdaḥ santāna, mandirē bālakānām ētādr̥śam uccadhvaniṁ śuśruvuśca, tadā mahākruddhā babhūvaḥ,
ଜିସୁନ୍ ଆର୍ଲୁମେନ୍ ଆ ସାନ୍ନି କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଗିୟ୍ଲେ ଆରି ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍ ପସିଜଞ୍ଜି “ଓସାନ୍ନା ଦାଉଦନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍” ଗାମ୍ଲେ ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଆବର୍ରଞ୍ଜିଆତେ ଅମ୍ଡଙ୍ଡାଲେ ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ସାସ୍ତ୍ରିଞ୍ଜି ବରାବେଞ୍ଜି ।
16 taṁ papracchuśca, imē yad vadanti, tat kiṁ tvaṁ śr̥ṇōṣi? tatō yīśustān avōcat, satyam; stanyapāyiśiśūnāñca bālakānāñca vaktrataḥ| svakīyaṁ mahimānaṁ tvaṁ saṁprakāśayasi svayaṁ| ētadvākyaṁ yūyaṁ kiṁ nāpaṭhata?
ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “କେନ୍ଆନିଞ୍ଜି ଇନି ଗାମ୍ତଜି ଆମନ୍ ତିଆତେ ଅମ୍ଡଙ୍ତେ ପଙ୍?” ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ଓଓ ଞେନ୍ ଅମ୍ଡଙ୍ତାୟ୍, ‘ସନେଙ୍କେନ୍ ଆସନ୍ ଆମନ୍ ପସିଜଞ୍ଜି ଡ ଆ ରେସାସିଜଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ମନଙ୍ଡମ୍ ଏଞଙ୍ଞଙେଞ୍ଜି’ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ପଙ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଏପଡ଼େନେ?”
17 tatastān vihāya sa nagarād baithaniyāgrāmaṁ gatvā tatra rajanīṁ yāpayāmāsa|
ଆରି ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅମ୍ରେଙ୍ଡାଲେ ଜିରୁସାଲମନ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନ୍ ବେତନିଆନ୍ ଜିର୍ରେ ତେତ୍ତେ ତଗଲନ୍ ଇୟ୍ଲେ ଡକୋନେ ।
18 anantaraṁ prabhātē sati yīśuḥ punarapi nagaramāgacchan kṣudhārttō babhūva|
ଜିସୁନ୍ ଡୋତାନ୍ ଜିରୁସାଲମନ୍ ଆୟର୍ରନାଞନ୍ ଆଡିଡ୍ ଡୋଲେଜେନ୍ ।
19 tatō mārgapārśva uḍumbaravr̥kṣamēkaṁ vilōkya tatsamīpaṁ gatvā patrāṇi vinā kimapi na prāpya taṁ pādapaṁ prōvāca, adyārabhya kadāpi tvayi phalaṁ na bhavatu; tēna tatkṣaṇāt sa uḍumbaramāhīruhaḥ śuṣkatāṁ gataḥ| (aiōn )
ଆନିନ୍ ତଙରନ୍ ଆ ତୁୟାୟ୍ ଅବୟ୍ ଲୁଆନୁବନ୍ ଆଗ୍ରିଜେନ୍ ତି ଲୁଆନୁବ୍ଡମନ୍ ଇୟେନ୍, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ତେତ୍ତେ ଜିର୍ରେ ଆ ଅଲାନ୍ ତୁମ୍ ଇୟ୍ଲେ ଞାଙେ, ଆରି ଇନ୍ନିଙ୍ ଅଃନ୍ନେଞାଙ୍ଲୋ, ତିଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଲୁଆନୁବନ୍ ସୟ୍ପଲେ ବର୍ରନେ, “ଆରି ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଆମନ୍ ଅଜଡଙମ୍ ତଡ୍!” ସିଲତ୍ତେ ତି ଲୁଆନୁବନ୍ ଅବ୍ତାଡ଼ନ୍ ଅସରେନ୍ । (aiōn )
20 tad dr̥ṣṭvā śiṣyā āścaryyaṁ vijñāya kathayāmāsuḥ, āḥ, uḍumvarapādapō'titūrṇaṁ śuṣkō'bhavat|
କେନ୍ଆତେ ଗିୟ୍ଲେ ଞଙ୍ନେମରଞ୍ଜି ସାନ୍ନି ଡେଏଞ୍ଜି । ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଏଙ୍ଗାଲେ ଲୁଆନୁବନ୍ ଅବ୍ତାଡ଼ନ୍ ଅସରେନ୍?”
21 tatō yīśustānuvāca, yuṣmānahaṁ satyaṁ vadāmi, yadi yūyamasandigdhāḥ pratītha, tarhi yūyamapi kēvalōḍumvarapādapaṁ pratītthaṁ karttuṁ śakṣyatha, tanna, tvaṁ calitvā sāgarē patēti vākyaṁ yuṣmābhirasmina śailē prōktēpi tadaiva tad ghaṭiṣyatē|
ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ବର୍ତବେନ୍, ଏର୍ଡାଲ୍ଗଡ୍ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଡର୍ନାବା, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ କେନ୍ ଲୁଆନୁବନ୍ ଞେନ୍ ଏଙ୍ଗାଲାୟ୍, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଏତ୍ତେଲେ ଲୁମ୍ଲେ ଏରପ୍ତିତେ; ଆଡିୟ୍ତେନ୍ ତୁମ୍ ତଡ୍, କେନ୍ ବରୁନ୍ ନିୟ୍, ‘ଡୋଲନ୍ ସମେଁୟ୍ଣ୍ଡ୍ରାଲୋଙନ୍ ଇୟ୍ ଗଲୋଅମ୍ତୋ,’ ଗାମ୍ଲେ ଏବର୍ରନ୍ ଡେନ୍, ତିଆତେ ଗଡେଲ୍ତେ ।
22 tathā viśvasya prārthya yuṣmābhi ryad yāciṣyatē, tadēva prāpsyatē|
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଡର୍ରନ୍ ଇନି ଏପାର୍ତନାତନେ, ତି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆମ୍ୱେନ୍ ଏଞାଙ୍ତେ ।”
23 anantaraṁ mandiraṁ praviśyōpadēśanasamayē tatsamīpaṁ pradhānayājakāḥ prācīnalōkāścāgatya papracchuḥ, tvayā kēna sāmarthyanaitāni karmmāṇi kriyantē? kēna vā tubhyamētāni sāmarthyāni dattāni?
ଜିସୁନ୍ ସରେବାସିଙନ୍ ୟର୍ରନ୍ ତେତ୍ତେ ଞନଙନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ତିୟେ, ଆରି ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆ ପାପୁର୍ମର୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ବରେଜି, “ଆମନ୍ ଅଙ୍ଗା ଆ ସନୋଡ଼ାନେ ବାତ୍ତେ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଲୁମ୍ତେ? ଆନା ଆମନ୍ଆଡଙ୍ କେନ୍ ଅବ୍ସୋଡ଼ାନେନ୍ ତିୟ୍ଲମ୍?”
24 tatō yīśuḥ pratyavadat, ahamapi yuṣmān vācamēkāṁ pr̥cchāmi, yadi yūyaṁ taduttaraṁ dātuṁ śakṣyatha, tadā kēna sāmarthyēna karmmāṇyētāni karōmi, tadahaṁ yuṣmān vakṣyāmi|
ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ଞେନ୍ ଅବୟ୍ ବର୍ନେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବର୍ତବେନ୍, ଞେନ୍ ଜାଲଙିଁୟ୍ବା, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଅଙ୍ଗା ଆ ସନୋଡ଼ାନେ ବାତ୍ତେ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଲୁମ୍ତାୟ୍, ତିଆତେ ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବର୍ତବେନ୍ ।
25 yōhanō majjanaṁ kasyājñayābhavat? kimīśvarasya manuṣyasya vā? tatastē parasparaṁ vivicya kathayāmāsuḥ, yadīśvarasyēti vadāmastarhi yūyaṁ taṁ kutō na pratyaita? vācamētāṁ vakṣyati|
ଜନନ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ତବ୍ବୁବ୍ଡାନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ସନୋଡ଼ାନେନ୍ ଆନା ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଞାଙେନ୍, ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଞାଙେନ୍, ଅଡ଼େ ମନ୍ରାନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଞାଙେନ୍?” ସିଲତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍ କଡାଡ଼ିଲଞ୍ଜି, “ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇନି ଗାମ୍ବୋ? ‘ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍,’ ଗାମ୍ଲବୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଗାମ୍ଗାମ୍ଲଙ୍ତନ୍, ‘ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇନିବା ଆମଙନ୍ ଏଃଡ୍ଡର୍ରନେ?’
26 manuṣyasyēti vaktumapi lōkēbhyō bibhīmaḥ, yataḥ sarvvairapi yōhan bhaviṣyadvādīti jñāyatē|
ବନ୍ଡ ‘ମନ୍ରାନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଗାମ୍ଲବୋ ଡେନ୍,’ ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆ ବନ୍ତଙ୍ ଡକୋ, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଜନନ୍ଆଡଙ୍ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମର୍ ଗାମ୍ଲେ ମାନ୍ନେତଜି ।”
27 tasmāt tē yīśuṁ pratyavadan, tad vayaṁ na vidmaḥ| tadā sa tānuktavān, tarhi kēna sāmarathyēna karmmāṇyētānyahaṁ karōmi, tadapyahaṁ yuṣmān na vakṣyāmi|
ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଜନା ତଡ୍ ।” ଜିସୁନ୍ ନିୟ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଞେନ୍ ଅଙ୍ଗା ଆ ସନୋଡ଼ାନେ ବାତ୍ତେ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଲୁମ୍ତାୟ୍, ତିଆତେ ଞେନ୍ ନିୟ୍ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅଃବ୍ବର୍ବେନ୍ ।”
28 kasyacijjanasya dvau sutāvāstāṁ sa ēkasya sutasya samīpaṁ gatvā jagāda, hē suta, tvamadya mama drākṣākṣētrē karmma kartuṁ vraja|
“ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇନି ଏଇଃୟମ୍ତେ? ଅବୟ୍ ମନ୍ରାନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ବାଗୁ ଡକୋଏଞ୍ଜି । ଆନିନ୍ ସୋଡ଼ା ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଆମଙ୍ ଜିର୍ରେ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ବରେ, ‘ଅଅନ୍, ଲଙେ ଦ୍ରାକ୍ୟାକୋତ୍ତାନ୍ ଜିର୍ରେ ଇୟ୍ କାବ୍ବାଡ଼ାନା ।’
29 tataḥ sa uktavān, na yāsyāmi, kintu śēṣē'nutapya jagāma|
ଆନିନ୍ ଆପେୟନ୍ଆଡଙ୍ ଜାଲଙେନ୍, ‘ଆଜ୍ଞା, ଞେନ୍ ଇୟ୍ତେ ।’ ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ କାବ୍ବାଡ଼ାବାନ୍ ଅଃନ୍ନିୟ୍ଲୋ ।
30 anantaraṁ sōnyasutasya samīpaṁ gatvā tathaiva kathtivān; tataḥ sa pratyuvāca, mahēccha yāmi, kintu na gataḥ|
ଆରି ଆନିନ୍ ସନ୍ନା ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଆମଙ୍ ଜିର୍ରେ ଏତ୍ତେଲେମା ଇୟ୍ଲାୟ୍ ବରେ । ଆନିନ୍ ଆପେୟନ୍ଆଡଙ୍ ଜାଲଙେନ୍, ‘ଞେନ୍ ଅଃଲ୍ଲଡଜିଁୟ୍ ।’ ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ତିକ୍କି ଆବ୍ୟର୍ବୁଡ୍ଡିଲନ୍ କି କାବ୍ବାଡ଼ାବାନ୍ ଜିରେନ୍ ।
31 ētayōḥ putrayō rmadhyē piturabhimataṁ kēna pālitaṁ? yuṣmābhiḥ kiṁ budhyatē? tatastē pratyūcuḥ, prathamēna putrēṇa| tadānīṁ yīśustānuvāca, ahaṁ yuṣmān tathyaṁ vadāmi, caṇḍālā gaṇikāśca yuṣmākamagrata īśvarasya rājyaṁ praviśanti|
କେନ୍ ବାଗୁଲୋଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଆନା ଆପେୟନ୍ ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେଏନ୍?” ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ସନ୍ନା ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ।” ତିଆସନ୍ ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଞେନ୍ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ବର୍ତବେନ୍, ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ରାଜ୍ୟ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଏଜିରେନ୍, ପାନୁବେଡ୍ମରଞ୍ଜି ଡ ଜୋଣ୍ଡଡ଼ାମରଞ୍ଜି ଆମ୍ମୁଙ୍ ଜିର୍ତଜି ।
32 yatō yuṣmākaṁ samīpaṁ yōhani dharmmapathēnāgatē yūyaṁ taṁ na pratītha, kintu caṇḍālā gaṇikāśca taṁ pratyāyan, tad vilōkyāpi yūyaṁ pratyētuṁ nākhidyadhvaṁ|
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆଜାଡ଼ି ତଙରନ୍ ଅନବ୍ତୁଜନ୍ ଆସନ୍ ତବ୍ବୁବ୍ଡାମର୍ ଜନନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍, ବନ୍ଡ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆମଙନ୍ ଏଃଡ୍ଡର୍ରନେ; ପାନୁବେଡ୍ମରଞ୍ଜି ଡ ଜୋଣ୍ଡଡ଼ାମରଞ୍ଜି ଜନନ୍ ଆମଙ୍ ଡର୍ରଞ୍ଜି । କେନ୍ଆତେ ଗିୟ୍ଲେ ନିୟ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆବ୍ୟର୍ବୁଡ୍ଡିଲନ୍ ତବ୍ବୁବ୍ଡାମର୍ ଜନନ୍ ଆମଙ୍ ଏଃଡ୍ଡର୍ରନେ ।”
33 aparamēkaṁ dr̥ṣṭāntaṁ śr̥ṇuta, kaścid gr̥hasthaḥ kṣētrē drākṣālatā rōpayitvā taccaturdikṣu vāraṇīṁ vidhāya tanmadhyē drākṣāyantraṁ sthāpitavān, māñcañca nirmmitavān, tataḥ kr̥ṣakēṣu tat kṣētraṁ samarpya svayaṁ dūradēśaṁ jagāma|
“ଆରି ଅବୟ୍ ଅନବ୍ଜଙ୍ବରନ୍ ଅମ୍ଡଙ୍ବା । ଅବୟ୍ ଅସିଙନ୍ ଆ ମୁଡ଼ମର୍ ଦ୍ରାକ୍ୟାକୋତ୍ତାନ୍ ତୁବ୍ଲେ ଏର୍ରେ ତରେନ୍, ଆରି ଦ୍ରାକ୍ୟାଜନ୍ ଆ ଞନାଲ୍ ଆସନ୍ ତେତ୍ତେ କୁଣ୍ଡନ୍ ଗାୟ୍ଲେ କୋତ୍ତାନ୍ ଆଜରଗେ ଆସନ୍ ଅବୟ୍ ମଞ୍ଚାନ୍ ତୁବେନ୍ କି ତି ଆ କୋତ୍ତା ଅର୍ରମରଞ୍ଜି ଆସିଲୋଙ୍ ବାଗାନ୍ ତିୟ୍ଲୋଙ୍ ତିୟ୍ଲେ ବଡେସାନ୍ ଜିରେନ୍ ।
34 tadanantaraṁ phalasamaya upasthitē sa phalāni prāptuṁ kr̥ṣīvalānāṁ samīpaṁ nijadāsān prēṣayāmāsa|
ତିକ୍କି ଦ୍ରାକ୍ୟାଜନ୍ ଆ ରନୋଡ୍ରୋଡ୍ ବେଡ଼ାନ୍ ଆରଡ଼ୋଲାଞନ୍, ଆଜନ୍ ଆଞନାଙ୍ ଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଅର୍ରମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ଆ କମ୍ବାରିମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାଜି ।
35 kintu kr̥ṣīvalāstasya tān dāsēyān dhr̥tvā kañcana prahr̥tavantaḥ, kañcana pāṣāṇairāhatavantaḥ, kañcana ca hatavantaḥ|
ବନ୍ଡ ବାଗାଅର୍ମରଞ୍ଜି କୋତ୍ତାମରନ୍ ଆ କମ୍ବାରିମର୍ଜିଆଡଙ୍ ଞମ୍ଲେ ତିଡେଞ୍ଜି, ଆରି ଅବୟ୍ନେଆଡଙ୍ ସମ୍ୱବେଞ୍ଜି, ଅବୟ୍ନେଆଡଙ୍ ତିଡରେଞ୍ଜି କି ରବ୍ବୁଏଞ୍ଜି ।
36 punarapi sa prabhuḥ prathamatō'dhikadāsēyān prēṣayāmāsa, kintu tē tān pratyapi tathaiva cakruḥ|
ଆନିନ୍ ଆରି ବତର ଆମ୍ମୁଙ୍ ସିଲଡ୍ ଗୋଗୋୟ୍ କମ୍ବାରିମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାଜି, ଆରି ବାଗାଅର୍ମରଞ୍ଜି ଏତ୍ତେଲେମା କମ୍ୱାରିମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ତିଡେଞ୍ଜି, ରବ୍ବୁଏଞ୍ଜି ।
37 anantaraṁ mama sutē gatē taṁ samādariṣyantē, ityuktvā śēṣē sa nijasutaṁ tēṣāṁ sannidhiṁ prēṣayāmāsa|
ଆତନିକ୍କି କୋତ୍ତାମରନ୍ ଗାମେନ୍, ‘ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ଆନିଞ୍ଜି ମାନ୍ନେତଜି,’ ଆରି ଆନିନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ଆଡଙ୍ ବାଗାଅର୍ମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାଜି ।
38 kintu tē kr̥ṣīvalāḥ sutaṁ vīkṣya parasparam iti mantrayitum ārēbhirē, ayamuttarādhikārī vayamēnaṁ nihatyāsyādhikāraṁ svavaśīkariṣyāmaḥ|
ବନ୍ଡ ବାଗାଅର୍ମରଞ୍ଜି କୋତ୍ତାମରନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ଆଡଙ୍ ଗିୟ୍ଲେ ତର୍ଡମ୍ କଡାଡ଼ିଲଞ୍ଜି, ‘କେନ୍ ତ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍, ୟବା, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଏରବ୍ବୁବା, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ କୋତ୍ତାନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆତେ ଡେତେ ।’
39 paścāt tē taṁ dhr̥tvā drākṣākṣētrād bahiḥ pātayitvābadhiṣuḥ|
ଆରି ବାଗାଅର୍ମରଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଞମ୍ଲେ ଦ୍ରାକ୍ୟାକୋତ୍ତାନ୍ ସିଲଡ୍ ଅମ୍ଡୁଙେଞ୍ଜି କି ସମ୍ୱବେଞ୍ଜି ।”
40 yadā sa drākṣākṣētrapatirāgamiṣyati, tadā tān kr̥ṣīvalān kiṁ kariṣyati?
ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଦ୍ରାକ୍ୟାକୋତ୍ତାମରନ୍ ଜିର୍ରାୟ୍ ଆଡିଡ୍, ଆନିନ୍ ତି ବାଗାଅର୍ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଇନି ଇୟ୍ତାୟ୍ ଏଙ୍ଗାଏଜି?”
41 tatastē pratyavadan, tān kaluṣiṇō dāruṇayātanābhirāhaniṣyati, yē ca samayānukramāt phalāni dāsyanti, tādr̥śēṣu kr̥ṣīvalēṣu kṣētraṁ samarpayiṣyati|
ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ଆନିନ୍ ତି ପେଲ୍ଲାମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଇୟ୍ତାୟ୍ ରବ୍ବୁଆଜେଜି, ଆରି ଅଙ୍ଗା ବାଗାଅର୍ମର୍ଜି ଦ୍ରାକ୍ୟାଜନ୍ ଆ ରନୋଡ୍ରୋଡ୍ ବେଡ଼ାନ୍ ଦ୍ରାକ୍ୟାଜନ୍ ବାନ୍ତେଲେ କୋତ୍ତାମରନ୍ଆଡଙ୍ ତିୟ୍ତଜି, ତି ଆ ମନ୍ରାଜି ଆସିଲୋଙ୍ ଆନିନ୍ ଦ୍ରାକ୍ୟାକୋତ୍ତାନ୍ ବାଗାନ୍ ଇୟ୍ତାୟ୍ ତିୟେଜି ।”
42 tadā yīśunā tē gaditāḥ, grahaṇaṁ na kr̥taṁ yasya pāṣāṇasya nicāyakaiḥ| pradhānaprastaraḥ kōṇē saēva saṁbhaviṣyati| ētat parēśituḥ karmmāsmadr̥ṣṭāvadbhutaṁ bhavēt| dharmmagranthē likhitamētadvacanaṁ yuṣmābhiḥ kiṁ nāpāṭhi?
ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଏପଡ଼େନେ ପଙ୍?” “ଗୁସିଂମରଞ୍ଜି ଅଙ୍ଗା ଆରେଙ୍ ବାସ୍ସେଏଞ୍ଜି, ତିଆତେ କୁନେନ୍ ଆ ମୁଡ଼ ଅରେଙ୍ ଡେଏନ୍ । କେନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ପ୍ରବୁନ୍ ଲୁମେନ୍, ଆରି ତିଆତେ ଗନିୟ୍ଗିୟ୍ଲୋଙ୍ଲେନ୍ ସରାନ୍ନିଡାନ୍ ।”
43 tasmādahaṁ yuṣmān vadāmi, yuṣmatta īśvarīyarājyamapanīya phalōtpādayitranyajātayē dāyiṣyatē|
“ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବର୍ତବେନ୍, ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ରାଜ୍ୟ ଅମଙ୍ବେନ୍ ସିଲଡ୍ ତବ୍ଲେ ପନାଙନ୍ ଡେତେ, ଆରି ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ରାଜ୍ୟ ଆ ଜଅ ଅଜତଜି, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ତିଆତେ ତନିୟନ୍ ଡେତେ ।
44 yō jana ētatpāṣāṇōpari patiṣyati, taṁ sa bhaṁkṣyatē, kintvayaṁ pāṣāṇō yasyōpari patiṣyati, taṁ sa dhūlivat cūrṇīkariṣyati|
ଆରି ଆନା କେନ୍ ଅରେଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅକୁଡ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଡେୟ୍ଡେୟ୍ତନେ, ଆରି ଆନା ଆ ଡଅଙ୍ଲୋଙ୍ କେନ୍ ଅରେଙନ୍ ଗଲୋତେ, ଆନିନ୍ ରଡ଼ିରଡ଼ି ଡେତେ ।”
45 tadānīṁ prādhanayājakāḥ phirūśinaśca tasyēmāṁ dr̥ṣṭāntakathāṁ śrutvā sō'smānuddiśya kathitavān, iti vijñāya taṁ dharttuṁ cēṣṭitavantaḥ;
ଜିସୁନ୍ ଆବର୍ରନ୍ ଆନବ୍ଜଙ୍ବର୍ଜି ଅମ୍ଡଙ୍ଡାଲେ, ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ପାରୁସିଞ୍ଜି କେନ୍ଆତେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସେଙ୍ଲେ ବର୍ତନେ ଗାମ୍ଲେ ଜନାଏଞ୍ଜି ।
46 kintu lōkēbhyō bibhyuḥ, yatō lōkaiḥ sa bhaviṣyadvādītyajñāyi|
ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଞମ୍ଞମନ୍ ଆସନ୍ ଏରେଞ୍ଜି ଗୋଜେଞ୍ଜି । ବନ୍ଡ ଆନିଞ୍ଜି ମନ୍ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବତଙେଞ୍ଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଅବୟ୍ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମର୍ ଗାମ୍ଲେ ମାନ୍ନେଏଞ୍ଜି ।