< philipinaH 3 >
1 he bhrAtaraH, zeSe vadAmi yUyaM prabhAvAnandata| punaH punarekasya vaco lekhanaM mama klezadaM nahi yuSmadarthaJca bhramanAzakaM bhavati|
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
2 yUyaM kukkurebhyaH sAvadhAnA bhavata duSkarmmakAribhyaH sAvadhAnA bhavata chinnamUlebhyo lokebhyazca sAvadhAnA bhavata|
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
3 vayameva chinnatvaco lokA yato vayam AtmanezvaraM sevAmahe khrISTena yIzunA zlAghAmahe zarIreNa ca pragalbhatAM na kurvvAmahe|
For we are the circumcision, which worship God in the spirit, (pneuma) and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
4 kintu zarIre mama pragalbhatAyAH kAraNaM vidyate, kazcid yadi zarIreNa pragalbhatAM cikIrSati tarhi tasmAd api mama pragalbhatAyA gurutaraM kAraNaM vidyate|
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinks that he has whereof he might trust in the flesh, I more:
5 yato'ham aSTamadivase tvakchedaprApta isrAyelvaMzIyo binyAmInagoSThIya ibrikulajAta ibriyo vyavasthAcaraNe phirUzI
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as concerning the law, a Pharisee;
6 dharmmotsAhakAraNAt samiterupadravakArI vyavasthAto labhye puNye cAnindanIyaH|
Concerning zeal, persecuting the church; concerning the righteousness which is in the law, blameless.
7 kintu mama yadyat labhyam AsIt tat sarvvam ahaM khrISTasyAnurodhAt kSatim amanye|
But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
8 kiJcAdhunApyahaM matprabhoH khrISTasya yIzo rjJAnasyotkRSTatAM buddhvA tat sarvvaM kSatiM manye|
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
9 yato hetorahaM yat khrISTaM labheya vyavasthAto jAtaM svakIyapuNyaJca na dhArayan kintu khrISTe vizvasanAt labhyaM yat puNyam IzvareNa vizvAsaM dRSTvA dIyate tadeva dhArayan yat khrISTe vidyeya tadarthaM tasyAnurodhAt sarvveSAM kSatiM svIkRtya tAni sarvvANyavakarAniva manye|
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
10 yato hetorahaM khrISTaM tasya punarutthite rguNaM tasya duHkhAnAM bhAgitvaJca jJAtvA tasya mRtyorAkRtiJca gRhItvA
That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
11 yena kenacit prakAreNa mRtAnAM punarutthitiM prAptuM yate|
If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
12 mayA tat sarvvam adhunA prApi siddhatA vAlambhi tannahi kintu yadartham ahaM khrISTena dhAritastad dhArayituM dhAvAmi|
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
13 he bhrAtaraH, mayA tad dhAritam iti na manyate kintvetadaikamAtraM vadAmi yAni pazcAt sthitAni tAni vismRtyAham agrasthitAnyuddizya
Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
14 pUrNayatnena lakSyaM prati dhAvan khrISTayIzunorddhvAt mAm Ahvayata IzvarAt jetRpaNaM prAptuM ceSTe|
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
15 asmAkaM madhye ye siddhAstaiH sarvvaistadeva bhAvyatAM, yadi ca kaJcana viSayam adhi yuSmAkam aparo bhAvo bhavati tarhIzvarastamapi yuSmAkaM prati prakAzayiSyati|
Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing all of you be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
16 kintu vayaM yadyad avagatA AsmastatrAsmAbhireko vidhirAcaritavya ekabhAvai rbhavitavyaJca|
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
17 he bhrAtaraH, yUyaM mamAnugAmino bhavata vayaJca yAdRgAcaraNasya nidarzanasvarUpA bhavAmastAdRgAcAriNo lokAn AlokayadhvaM|
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as all of you have us for an example.
18 yato'neke vipathe caranti te ca khrISTasya kruzasya zatrava iti purA mayA punaH punaH kathitam adhunApi rudatA mayA kathyate|
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
19 teSAM zeSadazA sarvvanAza udarazcezvaro lajjA ca zlAghA pRthivyAJca lagnaM manaH|
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
20 kintvasmAkaM janapadaH svarge vidyate tasmAccAgamiSyantaM trAtAraM prabhuM yIzukhrISTaM vayaM pratIkSAmahe|
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
21 sa ca yayA zaktyA sarvvANyeva svasya vazIkarttuM pArayati tayAsmAkam adhamaM zarIraM rUpAntarIkRtya svakIyatejomayazarIrasya samAkAraM kariSyati|
Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.