< ibriNaH 3 >

1 he svargIyasyAhvAnasya sahabhAginaH pavitrabhrAtaraH, asmAkaM dharmmapratijJAyA dUto'grasarazca yo yIzustam AlocadhvaM|
For this reason, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and Chief Priest of our profession, Christ Jesus,
2 mUsA yadvat tasya sarvvaparivAramadhye vizvAsya AsIt, tadvat ayamapi svaniyojakasya samIpe vizvAsyo bhavati|
being faithful to Him who appointed Him, as also Moses [was] in all His house.
3 parivArAcca yadvat tatsthApayituradhikaM gauravaM bhavati tadvat mUsaso'yaM bahutaragauravasya yogyo bhavati|
For this One has been counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as He who builds it has more honor than the house.
4 ekaikasya nivezanasya parijanAnAM sthApayitA kazcid vidyate yazca sarvvasthApayitA sa Izvara eva|
For every house is built by someone, and He who built all things [is] God,
5 mUsAzca vakSyamANAnAM sAkSI bhRtya iva tasya sarvvaparijanamadhye vizvAsyo'bhavat kintu khrISTastasya parijanAnAmadhyakSa iva|
and Moses [was] indeed steadfast in all His house, as an attendant, for a testimony of those things that were to be spoken—
6 vayaM tu yadi vizvAsasyotsAhaM zlAghanaJca zeSaM yAvad dhArayAmastarhi tasya parijanA bhavAmaH|
but Christ, as a Son over His house, whose house we are, if we hold fast the boldness and the rejoicing of the hope to the end.
7 ato hetoH pavitreNAtmanA yadvat kathitaM, tadvat, "adya yUyaM kathAM tasya yadi saMzrotumicchatha|
For this reason, as the Holy Spirit says, “Today, if you may hear His voice—
8 tarhi purA parIkSAyA dine prAntaramadhyataH| madAjJAnigrahasthAne yuSmAbhistu kRtaM yathA| tathA mA kurutedAnIM kaThinAni manAMsi vaH|
you may not harden your hearts, as in the provocation, in the day of the temptation in the wilderness,
9 yuSmAkaM pitarastatra matparIkSAm akurvvata| kurvvadbhi rme'nusandhAnaM tairadRzyanta matkriyAH| catvAriMzatsamA yAvat kruddhvAhantu tadanvaye|
in which your fathers tempted Me; they proved Me, and saw My works [for] forty years;
10 avAdiSam ime lokA bhrAntAntaHkaraNAH sadA| mAmakInAni vartmAni parijAnanti no ime|
for this reason I was grieved with that generation and said, They always go astray in [their] heart, and these have not known My ways;
11 iti hetorahaM kopAt zapathaM kRtavAn imaM| prevekSyate janairetai rna vizrAmasthalaM mama||"
so I swore in My anger, They will [not] enter into My rest.”
12 he bhrAtaraH sAvadhAnA bhavata, amarezvarAt nivarttako yo'vizvAsastadyuktaM duSTAntaHkaraNaM yuSmAkaM kasyApi na bhavatu|
Watch out, brothers, lest there will be in any of you an evil heart of unbelief in the falling away from the living God,
13 kintu yAvad adyanAmA samayo vidyate tAvad yuSmanmadhye ko'pi pApasya vaJcanayA yat kaThorIkRto na bhavet tadarthaM pratidinaM parasparam upadizata|
but exhort one another every day, while [it] is called “Today,” that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin,
14 yato vayaM khrISTasyAMzino jAtAH kintu prathamavizvAsasya dRDhatvam asmAbhiH zeSaM yAvad amoghaM dhArayitavyaM|
for we have become partakers of the Christ, if we may hold fast the confidence [we had] at the beginning to the end,
15 adya yUyaM kathAM tasya yadi saMzrotumicchatha, tarhyAjJAlaGghanasthAne yuSmAbhistu kRtaM yathA, tathA mA kurutedAnIM kaThinAni manAMsi va iti tena yaduktaM,
as it is said, “Today, if you may hear His voice, you may not harden your hearts, as in the provocation.”
16 tadanusArAd ye zrutvA tasya kathAM na gRhItavantaste ke? kiM mUsasA misaradezAd AgatAH sarvve lokA nahi?
For who [were those], having heard, [that] provoked, but not all those having come out of Egypt through Moses?
17 kebhyo vA sa catvAriMzadvarSANi yAvad akrudhyat? pApaM kurvvatAM yeSAM kuNapAH prAntare 'patan kiM tebhyo nahi?
But with whom was He grieved forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
18 pravekSyate janairetai rna vizrAmasthalaM mameti zapathaH keSAM viruddhaM tenAkAri? kim avizvAsinAM viruddhaM nahi?
And to whom did He swear that they will not enter into His rest, except to those who did not believe?
19 ataste tat sthAnaM praveSTum avizvAsAt nAzaknuvan iti vayaM vIkSAmahe|
And we see that they were not able to enter in because of unbelief.

< ibriNaH 3 >