< ઇબ્રિણઃ 12 >

1 અતો હેતોરેતાવત્સાક્ષિમેઘૈ ર્વેષ્ટિતાઃ સન્તો વયમપિ સર્વ્વભારમ્ આશુબાધકં પાપઞ્ચ નિક્ષિપ્યાસ્માકં ગમનાય નિરૂપિતે માર્ગે ધૈર્ય્યેણ ધાવામ|
साड़े अखे-बखे इयोदे लोक बड़े भरी न, जिना दिया जिन्दगिया ला सांझो पता लगदा है की भरोसे दा क्या मतलब होंदा है। तां ओआ, असां हर इक रोकणे बाले कने उलझाणे बाले पापां जो दूर करिरी, असां उस रस्ते पर चलन जिस पर सांझो जरुर चलणा चाईदा।
2 યશ્ચાસ્માકં વિશ્વાસસ્યાગ્રેસરઃ સિદ્ધિકર્ત્તા ચાસ્તિ તં યીશું વીક્ષામહૈ યતઃ સ સ્વસમ્મુખસ્થિતાનન્દસ્ય પ્રાપ્ત્યર્થમ્ અપમાનં તુચ્છીકૃત્ય ક્રુશસ્ય યાતનાં સોઢવાન્ ઈશ્વરીયસિંહાસનસ્ય દક્ષિણપાર્શ્વે સમુપવિષ્ટવાંશ્ચ|
सांझो यीशु मसीह पास्से दिखदे रेणा चाईदा, जड़ा सांझो अग्गे बदांदा है कने साड़े भरोसे जो पूरा करदा है। जिनी उसा खुशिया तांई जड़ी उसयो बादे च ओणे बाले बकते च मिलणी थी, बेईजती दी कोई परबाह नी करिरी सूली दे दुखे जो सेहन किता कने मरी गिया; कने हुण सै परमेश्वरे दे सिंहासने दे सज्जे पासे जाई बैठया है।
3 યઃ પાપિભિઃ સ્વવિરુદ્ધમ્ એતાદૃશં વૈપરીત્યં સોઢવાન્ તમ્ આલોચયત તેન યૂયં સ્વમનઃસુ શ્રાન્તાઃ ક્લાન્તાશ્ચ ન ભવિષ્યથ|
इस तांई यीशु दे उदाहरण दे बारे च सोचा, जिनी पापियां दे दितयो बड़े बडे दर्द जो इस तांई सेहन करी लिया ताकि तुसां हारी करी हिम्मत ना छडी देन।
4 યૂયં પાપેન સહ યુધ્યન્તોઽદ્યાપિ શોણિતવ્યયપર્ય્યન્તં પ્રતિરોધં નાકુરુત|
तुसां बुराईया दियां ताकता दे खिलाफ लड़दे होऐ, तुसां हल्ले दीकर ऐसी लड़ाई नी लड़ी होणी जिसा च तुहाड़ी मौत होई गेई हो।
5 તથા ચ પુત્રાન્ પ્રતીવ યુષ્માન્ પ્રતિ ય ઉપદેશ ઉક્તસ્તં કિં વિસ્મૃતવન્તઃ? "પરેશેન કૃતાં શાસ્તિં હે મત્પુત્ર ન તુચ્છય| તેન સંભર્ત્સિતશ્ચાપિ નૈવ ક્લામ્ય કદાચન|
कने तुसां उस हिम्मता दियां गल्लां जो भूली गियो न जड़ियां परमेश्वरे तुहांजो अपणे पुत्र समझीकरी बोलियां थियां: “हे मेरे पुत्र, जालू प्रभु तिजो ऐहसास कराऐ की तू गलत कितया है तां उस पर पूरा ध्यान दिया, कने जालू प्रभु तिजो झिड़कां दे तां दिखयां हिम्मत छडदा।”
6 પરેશઃ પ્રીયતે યસ્મિન્ તસ્મૈ શાસ્તિં દદાતિ યત્| યન્તુ પુત્રં સ ગૃહ્લાતિ તમેવ પ્રહરત્યપિ| "
क्योंकि प्रभु जिसला प्यार करदा, उसयो सुधारदा भी है, कने जिसयो अपणा पुत्र बणाई लेंदा है, उसयो कोड़े भी मारदा है।
7 યદિ યૂયં શાસ્તિં સહધ્વં તર્હીશ્વરઃ પુત્રૈરિવ યુષ્માભિઃ સાર્દ્ધં વ્યવહરતિ યતઃ પિતા યસ્મૈ શાસ્તિં ન દદાતિ તાદૃશઃ પુત્રઃ કઃ?
जड़ा दुख तुसां झेला दे न उसयो परमेश्वरे दी सजा समझीकरी सेहन करी लिया। परमेश्वर तुहांजो पुत्र समझीकरी तुहाड़े सोगी बर्ताव करदा है। सै कुण दिया पुत्र है जिसयो उदा पिता सुधारदा नी है?
8 સર્વ્વે યસ્યાઃ શાસ્તેરંશિનો ભવન્તિ સા યદિ યુષ્માકં ન ભવતિ તર્હિ યૂયમ્ આત્મજા ન કિન્તુ જારજા આધ્વે|
अगर परमेश्वर तुहांजो नी सुधारे जियां सै अपणे पुत्रे जो सुधारदा है, तां तुसां उदे असली बच्चे नी न।
9 અપરમ્ અસ્માકં શારીરિકજન્મદાતારોઽસ્માકં શાસ્તિકારિણોઽભવન્ તે ચાસ્માભિઃ સમ્માનિતાસ્તસ્માદ્ ય આત્મનાં જનયિતા વયં કિં તતોઽધિકં તસ્ય વશીભૂય ન જીવિષ્યામઃ?
फिरी जालू की साड़े शरीरिक पिता भी सांझो सुधारणे तांई सजा दिन्दा है, असां फिरी भी उदी सुणदे कने इज्जत करदे न, इस तांई ऐ होर भी जादा जरूरी है की जालू साड़ा स्वर्गे दे पिता सांझो सुधारे तां तालू असां उदी सुणन ताकि सांझो हमेशा दी जिन्दगी मिल्ले।
10 તે ત્વલ્પદિનાનિ યાવત્ સ્વમનોઽમતાનુસારેણ શાસ્તિં કૃતવન્તઃ કિન્ત્વેષોઽસ્માકં હિતાય તસ્ય પવિત્રતાયા અંશિત્વાય ચાસ્માન્ શાસ્તિ|
साड़े शरीरिक पिता तां अपणी-अपणी समझा दे साबे ला जड़ा उना जो ठीक लग्गे, थोड़े रोजां तांई सांझो सुधारदे थे, पर परमेश्वर साड़िया भलाईया तांई सांझो सुधारदा है, ताकि असां भी उस सांई पबित्र होई जान।
11 શાસ્તિશ્ચ વર્ત્તમાનસમયે કેનાપિ નાનન્દજનિકા કિન્તુ શોકજનિકૈવ મન્યતે તથાપિ યે તયા વિનીયન્તે તેભ્યઃ સા પશ્ચાત્ શાન્તિયુક્તં ધર્મ્મફલં દદાતિ|
जिस बकत सै सांझो सुधारदा है, उस बकत सै सुधार सांझो खरा नी लगदा है, बल्कि बड़ा बुरा लगदा है, पर जालू बादे च असां इसला सिख लेंदे न, तालू सांझो शांति मिलदी है, क्योंकि असां सही तरीके ला जिणा शुरू करी दिन्दे न।
12 અતએવ યૂયં શિથિલાન્ હસ્તાન્ દુર્બ્બલાનિ જાનૂનિ ચ સબલાનિ કુરુધ્વં|
इना सारियां गल्लां दिया बजा ला मजबूत बणा कने प्रोत्साहित रिया।
13 યથા ચ દુર્બ્બલસ્ય સન્ધિસ્થાનં ન ભજ્યેત સ્વસ્થં તિષ્ઠેત્ તથા સ્વચરણાર્થં સરલં માર્ગં નિર્મ્માત|
रुआं-परां दिखणे दिया बजाऐ, तुसां यीशु मसीह बाल जाणे बाले रस्ते पर जा, ताकि जड़े साड़े बिच आत्मिक रूप च कमजोर न, सै भटकी ना जान पर उना दा भरोसा मजबूत होई जाऐ।
14 અપરઞ્ચ સર્વ્વૈઃ સાર્થમ્ એક્યભાવં યચ્ચ વિના પરમેશ્વરસ્ય દર્શનં કેનાપિ ન લપ્સ્યતે તત્ પવિત્રત્વં ચેષ્ટધ્વં|
सारयां सोगी मिली-जुली करी रिया, कने पबित्र जिन्दगी जिणे दी कोशिश करदे रिया। इदे बिना कोई भी प्रभु जो नी दिखी सकदा है।
15 યથા કશ્ચિદ્ ઈશ્વરસ્યાનુગ્રહાત્ ન પતેત્, યથા ચ તિક્તતાયા મૂલં પ્રરુહ્ય બાધાજનકં ન ભવેત્ તેન ચ બહવોઽપવિત્રા ન ભવેયુઃ,
कने ध्यान रखा की, ऐसा ना हो की कोई भी परमेश्वरे दे अनुग्रह ला छूटी जाऐ, कने तुहाड़े बिच परेशानी खड़ी करी दे। ऐसा माणु तुहाड़े चे मतयां जो बर्बाद करी सकदा है।
16 યથા ચ કશ્ચિત્ લમ્પટો વા એકકૃત્વ આહારાર્થં સ્વીયજ્યેષ્ઠાધિકારવિક્રેતા ય એષૌસ્તદ્વદ્ અધર્મ્માચારી ન ભવેત્ તથા સાવધાના ભવત|
ऐसा ना हो, की कोई भी जणा व्यभिचारी, या अब्राहमे दे पोत्रू एसाब सांई अधर्मी हो। क्योंकि सै जेठा पुत्र था, पर उनी अपणे पेहला पुत्र होणे दे सारे हकां जो अपणे छोटे भाई याकूब जो इक बकते दिया रोटिया तांई बेची दिता।
17 યતઃ સ એષૌઃ પશ્ચાદ્ આશીર્વ્વાદાધિકારી ભવિતુમ્ ઇચ્છન્નપિ નાનુગૃહીત ઇતિ યૂયં જાનીથ, સ ચાશ્રુપાતેન મત્યન્તરં પ્રાર્થયમાનોઽપિ તદુપાયં ન લેભે|
तुसां जाणदे न की बादे च जालू सै अपणे पिता ला आशीष पांणा चांदा था, पर उसयो ऐ नी मिली, कने रोई-रोई करी भी उनी आशीष मंगी पर उसयो अपणी गलती सुधारणे दा दुबारा मौका नी मिलया।
18 અપરઞ્ચ સ્પૃશ્યઃ પર્વ્વતઃ પ્રજ્વલિતો વહ્નિઃ કૃષ્ણાવર્ણો મેઘો ઽન્ધકારો ઝઞ્ભ્શ તૂરીવાદ્યં વાક્યાનાં શબ્દશ્ચ નૈતેષાં સન્નિધૌ યૂયમ્ આગતાઃ|
तुसां सीनै पहाड़े सांई असली पहाड़े पर नी आयो न, जिसयो छुई कने दिखी सकदे न। ऐथू कोई भखदी अग्ग या काले बदल या तूफान नी है, कने लोक इक ऐसिया ही जगा च थे जालू परमेश्वरे उना जो अपणी व्यवस्था दिती।
19 તં શબ્દં શ્રુત્વા શ્રોતારસ્તાદૃશં સમ્ભાષણં યત્ પુન ર્ન જાયતે તત્ પ્રાર્થિતવન્તઃ|
कने ना ही तुरही दिया अबाजा कने बोलणे बाले दे बखे नी आयो न, जिसयो सुणने बालयां विनती किती की हुण साड़े ला जादा गल्लां मत करा।
20 યતઃ પશુરપિ યદિ ધરાધરં સ્પૃશતિ તર્હિ સ પાષાણાઘાતૈ ર્હન્તવ્ય ઇત્યાદેશં સોઢું તે નાશક્નુવન્|
उना ऐसा इस तांई बोलया क्योंकि सै उस हुकमे जो सेहन नी करी सके जड़ा परमेश्वरे बोलया, “अगर कोई जानवर भी उस पहाड़े जो छुंगा तां उसयो पत्थर मारा।”
21 તચ્ચ દર્શનમ્ એવં ભયાનકં યત્ મૂસસોક્તં ભીતસ્ત્રાસયુક્તશ્ચાસ્મીતિ|
कने सै दर्शण इतणा डरावणा था, की मूसे भी बोलया, “मैं बड़ा डरा दा कने कमा दा है।”
22 કિન્તુ સીયોન્પર્વ્વતો ઽમરેશ્વરસ્ય નગરં સ્વર્ગસ્થયિરૂશાલમમ્ અયુતાનિ દિવ્યદૂતાઃ
पर तुसां सिय्योन पहाड़े पर आई गियो न जड़ा जिन्दे परमेश्वरे दा स्वर्गीय यरूशलेम शेहर है, जिथू लखां स्वर्गदूत त्योहारे कने खुशिया मनादे न।
23 સ્વર્ગે લિખિતાનાં પ્રથમજાતાનામ્ ઉત્સવઃ સમિતિશ્ચ સર્વ્વેષાં વિચારાધિપતિરીશ્વરઃ સિદ્ધીકૃતધાર્મ્મિકાનામ્ આત્માનો
तुसां परमेश्वरे दे पहिलौठां दिया सभा च आयो न, जिना दे ना स्वर्ग च लिखयो न। तुसां अपु परमेश्वरे बाल आयो न जड़ा सारियां चीजां दा न्याय करणे बाला है, सै स्वर्ग च उना धर्मी लोकां दियां आत्मा न जिना जो हुण सिद्ध बणाया है।
24 નૂતનનિયમસ્ય મધ્યસ્થો યીશુઃ, અપરં હાબિલો રક્તાત્ શ્રેયઃ પ્રચારકં પ્રોક્ષણસ્ય રક્તઞ્ચૈતેષાં સન્નિધૌ યૂયમ્ આગતાઃ|
तुसां यीशु मसीह बाल आयो न जड़ा लोकां कने परमेश्वरे बिच नोई बाचा दा बिचोलिया है। कने छिड़कयो खूने बाल आयो न, जड़ा हाबिले दे खूने सांई न्याय तांई बिनती करणे दे बजाए पापां दी माफी दी गल्ल करदा है।
25 સાવધાના ભવત તં વક્તારં નાવજાનીત યતો હેતોઃ પૃથિવીસ્થિતઃ સ વક્તા યૈરવજ્ઞાતસ્તૈ ર્યદિ રક્ષા નાપ્રાપિ તર્હિ સ્વર્ગીયવક્તુઃ પરાઙ્મુખીભૂયાસ્માભિઃ કથં રક્ષા પ્રાપ્સ્યતે?
ध्यान रखा कने उस परमेश्वरे दी मन्ना जड़ा तुहाड़े ने गल्ला करा दा है, क्योंकि इस्राएल दे लोक परमेश्वरे दिया सजा ला नी बची सके जालू उना मूसा दी गल्ल नी मन्नी, इस तांई साड़े तांई होर भी जादा बुरा होणा अगर असां परमेश्वरे दिया गल्लां जो सुणने ला मना करी दिंगे जड़ा स्वर्गे ला चेतावनी दिन्दा है।
26 તદા તસ્ય રવાત્ પૃથિવી કમ્પિતા કિન્ત્વિદાનીં તેનેદં પ્રતિજ્ઞાતં યથા, "અહં પુનરેકકૃત્વઃ પૃથિવીં કમ્પયિષ્યામિ કેવલં તન્નહિ ગગનમપિ કમ્પયિષ્યામિ| "
जालू परमेश्वरे सीनै पहाड़े पर खड़ोई करी बोलया तां उदिया अबाजा ला धरती हिली पेई थी, पर हुण उनी ऐ बायदा कितया है की, “मैं इक बरी फिरी सिर्फ धरती जो नी, पर अम्बरे जो भी हिलाई देणा है।”
27 સ એકકૃત્વઃ શબ્દો નિશ્ચલવિષયાણાં સ્થિતયે નિર્મ્મિતાનામિવ ચઞ્ચલવસ્તૂનાં સ્થાનાન્તરીકરણં પ્રકાશયતિ|
कने ऐ गल्ल इक बरी फिरी इसा गल्लां जो दसदी है, की सारियां बणाईयां चीजां हिलाईयां कने हटाई जांणियां न, ताकि सै चीजां जड़ियां हिलाई नी जान्दियां न सै टिकी रेन।
28 અતએવ નિશ્ચલરાજ્યપ્રાપ્તૈરસ્માભિઃ સોઽનુગ્રહ આલમ્બિતવ્યો યેન વયં સાદરં સભયઞ્ચ તુષ્ટિજનકરૂપેણેશ્વરં સેવિતું શક્નુયામ|
इस तांई सांझो जड़ा राज्य मिलया सै हिलाया नी जाई सकदा, इसा गल्ला तांई सांझो परमेश्वरे दा धन्यबाद करणा चाईदा। कने इज्जत कने डरे सोगी, परमेश्वरे दी ऐसी अराधना करन, जिसला सै खुश होंदा।
29 યતોઽસ્માકમ્ ઈશ્વરઃ સંહારકો વહ્નિઃ|
क्योंकि जियां अग्ग भस्म करदी है, तियां ही साड़ा परमेश्वर अपणे दुशमणा जो खत्म करदा है।

< ઇબ્રિણઃ 12 >