< પ્રેરિતાઃ 13 >
1 અપરઞ્ચ બર્ણબ્બાઃ, શિમોન્ યં નિગ્રં વદન્તિ, કુરીનીયલૂકિયો હેરોદા રાજ્ઞા સહ કૃતવિદ્યાભ્યાસો મિનહેમ્, શૌલશ્ચૈતે યે કિયન્તો જના ભવિષ્યદ્વાદિન ઉપદેષ્ટારશ્ચાન્તિયખિયાનગરસ્થમણ્ડલ્યામ્ આસન્,
අපරඤ්ච බර්ණබ්බාඃ, ශිමෝන් යං නිග්රං වදන්ති, කුරීනීයලූකියෝ හේරෝදා රාඥා සහ කෘතවිද්යාභ්යාසෝ මිනහේම්, ශෞලශ්චෛතේ යේ කියන්තෝ ජනා භවිෂ්යද්වාදින උපදේෂ්ටාරශ්චාන්තියඛියානගරස්ථමණ්ඩල්යාම් ආසන්,
2 તે યદોપવાસં કૃત્વેશ્વરમ્ અસેવન્ત તસ્મિન્ સમયે પવિત્ર આત્મા કથિતવાન્ અહં યસ્મિન્ કર્મ્મણિ બર્ણબ્બાશૈલૌ નિયુક્તવાન્ તત્કર્મ્મ કર્ત્તું તૌ પૃથક્ કુરુત|
තේ යදෝපවාසං කෘත්වේශ්වරම් අසේවන්ත තස්මින් සමයේ පවිත්ර ආත්මා කථිතවාන් අහං යස්මින් කර්ම්මණි බර්ණබ්බාශෛලෞ නියුක්තවාන් තත්කර්ම්ම කර්ත්තුං තෞ පෘථක් කුරුත|
3 તતસ્તૈરુપવાસપ્રાર્થનયોઃ કૃતયોઃ સતોસ્તે તયો ર્ગાત્રયો ર્હસ્તાર્પણં કૃત્વા તૌ વ્યસૃજન્|
තතස්තෛරුපවාසප්රාර්ථනයෝඃ කෘතයෝඃ සතෝස්තේ තයෝ ර්ගාත්රයෝ ර්හස්තාර්පණං කෘත්වා තෞ ව්යසෘජන්|
4 તતઃ પરં તૌ પવિત્રેણાત્મના પ્રેરિતૌ સન્તૌ સિલૂકિયાનગરમ્ ઉપસ્થાય સમુદ્રપથેન કુપ્રોપદ્વીપમ્ અગચ્છતાં|
තතඃ පරං තෞ පවිත්රේණාත්මනා ප්රේරිතෞ සන්තෞ සිලූකියානගරම් උපස්ථාය සමුද්රපථේන කුප්රෝපද්වීපම් අගච්ඡතාං|
5 તતઃ સાલામીનગરમ્ ઉપસ્થાય તત્ર યિહૂદીયાનાં ભજનભવનાનિ ગત્વેશ્વરસ્ય કથાં પ્રાચારયતાં; યોહનપિ તત્સહચરોઽભવત્|
තතඃ සාලාමීනගරම් උපස්ථාය තත්ර යිහූදීයානාං භජනභවනානි ගත්වේශ්වරස්ය කථාං ප්රාචාරයතාං; යෝහනපි තත්සහචරෝ(අ)භවත්|
6 ઇત્થં તે તસ્યોપદ્વીપસ્ય સર્વ્વત્ર ભ્રમન્તઃ પાફનગરમ્ ઉપસ્થિતાઃ; તત્ર સુવિવેચકેન સર્જિયપૌલનામ્ના તદ્દેશાધિપતિના સહ ભવિષ્યદ્વાદિનો વેશધારી બર્યીશુનામા યો માયાવી યિહૂદી આસીત્ તં સાક્ષાત્ પ્રાપ્તવતઃ|
ඉත්ථං තේ තස්යෝපද්වීපස්ය සර්ව්වත්ර භ්රමන්තඃ පාඵනගරම් උපස්ථිතාඃ; තත්ර සුවිවේචකේන සර්ජියපෞලනාම්නා තද්දේශාධිපතිනා සහ භවිෂ්යද්වාදිනෝ වේශධාරී බර්යීශුනාමා යෝ මායාවී යිහූදී ආසීත් තං සාක්ෂාත් ප්රාප්තවතඃ|
7 તદ્દેશાધિપ ઈશ્વરસ્ય કથાં શ્રોતું વાઞ્છન્ પૌલબર્ણબ્બૌ ન્યમન્ત્રયત્|
තද්දේශාධිප ඊශ්වරස්ය කථාං ශ්රෝතුං වාඤ්ඡන් පෞලබර්ණබ්බෞ න්යමන්ත්රයත්|
8 કિન્ત્વિલુમા યં માયાવિનં વદન્તિ સ દેશાધિપતિં ધર્મ્મમાર્ગાદ્ બહિર્ભૂતં કર્ત્તુમ્ અયતત|
කින්ත්විලුමා යං මායාවිනං වදන්ති ස දේශාධිපතිං ධර්ම්මමාර්ගාද් බහිර්භූතං කර්ත්තුම් අයතත|
9 તસ્માત્ શોલોઽર્થાત્ પૌલઃ પવિત્રેણાત્મના પરિપૂર્ણઃ સન્ તં માયાવિનં પ્રત્યનન્યદૃષ્ટિં કૃત્વાકથયત્,
තස්මාත් ශෝලෝ(අ)ර්ථාත් පෞලඃ පවිත්රේණාත්මනා පරිපූර්ණඃ සන් තං මායාවිනං ප්රත්යනන්යදෘෂ්ටිං කෘත්වාකථයත්,
10 હે નરકિન્ ધર્મ્મદ્વેષિન્ કૌટિલ્યદુષ્કર્મ્મપરિપૂર્ણ, ત્વં કિં પ્રભોઃ સત્યપથસ્ય વિપર્ય્યયકરણાત્ કદાપિ ન નિવર્ત્તિષ્યસે?
හේ නරකින් ධර්ම්මද්වේෂින් කෞටිල්යදුෂ්කර්ම්මපරිපූර්ණ, ත්වං කිං ප්රභෝඃ සත්යපථස්ය විපර්ය්යයකරණාත් කදාපි න නිවර්ත්තිෂ්යසේ?
11 અધુના પરમેશ્વરસ્તવ સમુચિતં કરિષ્યતિ તેન કતિપયદિનાનિ ત્વમ્ અન્ધઃ સન્ સૂર્ય્યમપિ ન દ્રક્ષ્યસિ| તત્ક્ષણાદ્ રાત્રિવદ્ અન્ધકારસ્તસ્ય દૃષ્ટિમ્ આચ્છાદિતવાન્; તસ્માત્ તસ્ય હસ્તં ધર્ત્તું સ લોકમન્વિચ્છન્ ઇતસ્તતો ભ્રમણં કૃતવાન્|
අධුනා පරමේශ්වරස්තව සමුචිතං කරිෂ්යති තේන කතිපයදිනානි ත්වම් අන්ධඃ සන් සූර්ය්යමපි න ද්රක්ෂ්යසි| තත්ක්ෂණාද් රාත්රිවද් අන්ධකාරස්තස්ය දෘෂ්ටිම් ආච්ඡාදිතවාන්; තස්මාත් තස්ය හස්තං ධර්ත්තුං ස ලෝකමන්විච්ඡන් ඉතස්තතෝ භ්රමණං කෘතවාන්|
12 એનાં ઘટનાં દૃષ્ટ્વા સ દેશાધિપતિઃ પ્રભૂપદેશાદ્ વિસ્મિત્ય વિશ્વાસં કૃતવાન્|
ඒනාං ඝටනාං දෘෂ්ට්වා ස දේශාධිපතිඃ ප්රභූපදේශාද් විස්මිත්ය විශ්වාසං කෘතවාන්|
13 તદનન્તરં પૌલસ્તત્સઙ્ગિનૌ ચ પાફનગરાત્ પ્રોતં ચાલયિત્વા પમ્ફુલિયાદેશસ્ય પર્ગીનગરમ્ અગચ્છન્ કિન્તુ યોહન્ તયોઃ સમીપાદ્ એત્ય યિરૂશાલમં પ્રત્યાગચ્છત્|
තදනන්තරං පෞලස්තත්සඞ්ගිනෞ ච පාඵනගරාත් ප්රෝතං චාලයිත්වා පම්ඵුලියාදේශස්ය පර්ගීනගරම් අගච්ඡන් කින්තු යෝහන් තයෝඃ සමීපාද් ඒත්ය යිරූශාලමං ප්රත්යාගච්ඡත්|
14 પશ્ચાત્ તૌ પર્ગીતો યાત્રાં કૃત્વા પિસિદિયાદેશસ્ય આન્તિયખિયાનગરમ્ ઉપસ્થાય વિશ્રામવારે ભજનભવનં પ્રવિશ્ય સમુપાવિશતાં|
පශ්චාත් තෞ පර්ගීතෝ යාත්රාං කෘත්වා පිසිදියාදේශස්ය ආන්තියඛියානගරම් උපස්ථාය විශ්රාමවාරේ භජනභවනං ප්රවිශ්ය සමුපාවිශතාං|
15 વ્યવસ્થાભવિષ્યદ્વાક્યયોઃ પઠિતયોઃ સતો ર્હે ભ્રાતરૌ લોકાન્ પ્રતિ યુવયોઃ કાચિદ્ ઉપદેશકથા યદ્યસ્તિ તર્હિ તાં વદતં તૌ પ્રતિ તસ્ય ભજનભવનસ્યાધિપતયઃ કથામ્ એતાં કથયિત્વા પ્રૈષયન્|
ව්යවස්ථාභවිෂ්යද්වාක්යයෝඃ පඨිතයෝඃ සතෝ ර්හේ භ්රාතරෞ ලෝකාන් ප්රති යුවයෝඃ කාචිද් උපදේශකථා යද්යස්ති තර්හි තාං වදතං තෞ ප්රති තස්ය භජනභවනස්යාධිපතයඃ කථාම් ඒතාං කථයිත්වා ප්රෛෂයන්|
16 અતઃ પૌલ ઉત્તિષ્ઠન્ હસ્તેન સઙ્કેતં કુર્વ્વન્ કથિતવાન્ હે ઇસ્રાયેલીયમનુષ્યા ઈશ્વરપરાયણાઃ સર્વ્વે લોકા યૂયમ્ અવધદ્ધં|
අතඃ පෞල උත්තිෂ්ඨන් හස්තේන සඞ්කේතං කුර්ව්වන් කථිතවාන් හේ ඉස්රායේලීයමනුෂ්යා ඊශ්වරපරායණාඃ සර්ව්වේ ලෝකා යූයම් අවධද්ධං|
17 એતેષામિસ્રાયેલ્લોકાનામ્ ઈશ્વરોઽસ્માકં પૂર્વ્વપરુષાન્ મનોનીતાન્ કત્વા ગૃહીતવાન્ તતો મિસરિ દેશે પ્રવસનકાલે તેષામુન્નતિં કૃત્વા તસ્માત્ સ્વીયબાહુબલેન તાન્ બહિઃ કૃત્વા સમાનયત્|
ඒතේෂාමිස්රායේල්ලෝකානාම් ඊශ්වරෝ(අ)ස්මාකං පූර්ව්වපරුෂාන් මනෝනීතාන් කත්වා ගෘහීතවාන් තතෝ මිසරි දේශේ ප්රවසනකාලේ තේෂාමුන්නතිං කෘත්වා තස්මාත් ස්වීයබාහුබලේන තාන් බහිඃ කෘත්වා සමානයත්|
18 ચત્વારિંશદ્વત્સરાન્ યાવચ્ચ મહાપ્રાન્તરે તેષાં ભરણં કૃત્વા
චත්වාරිංශද්වත්සරාන් යාවච්ච මහාප්රාන්තරේ තේෂාං භරණං කෘත්වා
19 કિનાન્દેશાન્તર્વ્વર્ત્તીણિ સપ્તરાજ્યાનિ નાશયિત્વા ગુટિકાપાતેન તેષુ સર્વ્વદેશેષુ તેભ્યોઽધિકારં દત્તવાન્|
කිනාන්දේශාන්තර්ව්වර්ත්තීණි සප්තරාජ්යානි නාශයිත්වා ගුටිකාපාතේන තේෂු සර්ව්වදේශේෂු තේභ්යෝ(අ)ධිකාරං දත්තවාන්|
20 પઞ્ચાશદધિકચતુઃશતેષુ વત્સરેષુ ગતેષુ ચ શિમૂયેલ્ભવિષ્યદ્વાદિપર્ય્યન્તં તેષામુપરિ વિચારયિતૃન્ નિયુક્તવાન્|
පඤ්චාශදධිකචතුඃශතේෂු වත්සරේෂු ගතේෂු ච ශිමූයේල්භවිෂ්යද්වාදිපර්ය්යන්තං තේෂාමුපරි විචාරයිතෘන් නියුක්තවාන්|
21 તૈશ્ચ રાજ્ઞિ પ્રાર્થિતે, ઈશ્વરો બિન્યામીનો વંશજાતસ્ય કીશઃ પુત્રં શૌલં ચત્વારિંશદ્વર્ષપર્ય્યન્તં તેષામુપરિ રાજાનં કૃતવાન્|
තෛශ්ච රාඥි ප්රාර්ථිතේ, ඊශ්වරෝ බින්යාමීනෝ වංශජාතස්ය කීශඃ පුත්රං ශෞලං චත්වාරිංශද්වර්ෂපර්ය්යන්තං තේෂාමුපරි රාජානං කෘතවාන්|
22 પશ્ચાત્ તં પદચ્યુતં કૃત્વા યો મદિષ્ટક્રિયાઃ સર્વ્વાઃ કરિષ્યતિ તાદૃશં મમ મનોભિમતમ્ એકં જનં યિશયઃ પુત્રં દાયૂદં પ્રાપ્તવાન્ ઇદં પ્રમાણં યસ્મિન્ દાયૂદિ સ દત્તવાન્ તં દાયૂદં તેષામુપરિ રાજત્વં કર્ત્તુમ્ ઉત્પાદિતવાન|
පශ්චාත් තං පදච්යුතං කෘත්වා යෝ මදිෂ්ටක්රියාඃ සර්ව්වාඃ කරිෂ්යති තාදෘශං මම මනෝභිමතම් ඒකං ජනං යිශයඃ පුත්රං දායූදං ප්රාප්තවාන් ඉදං ප්රමාණං යස්මින් දායූදි ස දත්තවාන් තං දායූදං තේෂාමුපරි රාජත්වං කර්ත්තුම් උත්පාදිතවාන|
23 તસ્ય સ્વપ્રતિશ્રુતસ્ય વાક્યસ્યાનુસારેણ ઇસ્રાયેલ્લોકાનાં નિમિત્તં તેષાં મનુષ્યાણાં વંશાદ્ ઈશ્વર એકં યીશું (ત્રાતારમ્) ઉદપાદયત્|
තස්ය ස්වප්රතිශ්රුතස්ය වාක්යස්යානුසාරේණ ඉස්රායේල්ලෝකානාං නිමිත්තං තේෂාං මනුෂ්යාණාං වංශාද් ඊශ්වර ඒකං යීශුං (ත්රාතාරම්) උදපාදයත්|
24 તસ્ય પ્રકાશનાત્ પૂર્વ્વં યોહન્ ઇસ્રાયેલ્લોકાનાં સન્નિધૌ મનઃપરાવર્ત્તનરૂપં મજ્જનં પ્રાચારયત્|
තස්ය ප්රකාශනාත් පූර්ව්වං යෝහන් ඉස්රායේල්ලෝකානාං සන්නිධෞ මනඃපරාවර්ත්තනරූපං මජ්ජනං ප්රාචාරයත්|
25 યસ્ય ચ કર્મ્મણો ભારં પ્રપ્તવાન્ યોહન્ તન્ નિષ્પાદયન્ એતાં કથાં કથિતવાન્, યૂયં માં કં જનં જાનીથ? અહમ્ અભિષિક્તત્રાતા નહિ, કિન્તુ પશ્યત યસ્ય પાદયોઃ પાદુકયો ર્બન્ધને મોચયિતુમપિ યોગ્યો ન ભવામિ તાદૃશ એકો જનો મમ પશ્ચાદ્ ઉપતિષ્ઠતિ|
යස්ය ච කර්ම්මණෝ භාරං ප්රප්තවාන් යෝහන් තන් නිෂ්පාදයන් ඒතාං කථාං කථිතවාන්, යූයං මාං කං ජනං ජානීථ? අහම් අභිෂික්තත්රාතා නහි, කින්තු පශ්යත යස්ය පාදයෝඃ පාදුකයෝ ර්බන්ධනේ මෝචයිතුමපි යෝග්යෝ න භවාමි තාදෘශ ඒකෝ ජනෝ මම පශ්චාද් උපතිෂ්ඨති|
26 હે ઇબ્રાહીમો વંશજાતા ભ્રાતરો હે ઈશ્વરભીતાઃ સર્વ્વલોકા યુષ્માન્ પ્રતિ પરિત્રાણસ્ય કથૈષા પ્રેરિતા|
හේ ඉබ්රාහීමෝ වංශජාතා භ්රාතරෝ හේ ඊශ්වරභීතාඃ සර්ව්වලෝකා යුෂ්මාන් ප්රති පරිත්රාණස්ය කථෛෂා ප්රේරිතා|
27 યિરૂશાલમ્નિવાસિનસ્તેષામ્ અધિપતયશ્ચ તસ્ય યીશોઃ પરિચયં ન પ્રાપ્ય પ્રતિવિશ્રામવારં પઠ્યમાનાનાં ભવિષ્યદ્વાદિકથાનામ્ અભિપ્રાયમ્ અબુદ્ધ્વા ચ તસ્ય વધેન તાઃ કથાઃ સફલા અકુર્વ્વન્|
යිරූශාලම්නිවාසිනස්තේෂාම් අධිපතයශ්ච තස්ය යීශෝඃ පරිචයං න ප්රාප්ය ප්රතිවිශ්රාමවාරං පඨ්යමානානාං භවිෂ්යද්වාදිකථානාම් අභිප්රායම් අබුද්ධ්වා ච තස්ය වධේන තාඃ කථාඃ සඵලා අකුර්ව්වන්|
28 પ્રાણહનનસ્ય કમપિ હેતુમ્ અપ્રાપ્યાપિ પીલાતસ્ય નિકટે તસ્ય વધં પ્રાર્થયન્ત|
ප්රාණහනනස්ය කමපි හේතුම් අප්රාප්යාපි පීලාතස්ය නිකටේ තස්ය වධං ප්රාර්ථයන්ත|
29 તસ્મિન્ યાઃ કથા લિખિતાઃ સન્તિ તદનુસારેણ કર્મ્મ સમ્પાદ્ય તં ક્રુશાદ્ અવતાર્ય્ય શ્મશાને શાયિતવન્તઃ|
තස්මින් යාඃ කථා ලිඛිතාඃ සන්ති තදනුසාරේණ කර්ම්ම සම්පාද්ය තං ක්රුශාද් අවතාර්ය්ය ශ්මශානේ ශායිතවන්තඃ|
30 કિન્ત્વીશ્વરઃ શ્મશાનાત્ તમુદસ્થાપયત્,
කින්ත්වීශ්වරඃ ශ්මශානාත් තමුදස්ථාපයත්,
31 પુનશ્ચ ગાલીલપ્રદેશાદ્ યિરૂશાલમનગરં તેન સાર્દ્ધં યે લોકા આગચ્છન્ સ બહુદિનાનિ તેભ્યો દર્શનં દત્તવાન્, અતસ્ત ઇદાનીં લોકાન્ પ્રતિ તસ્ય સાક્ષિણઃ સન્તિ|
පුනශ්ච ගාලීලප්රදේශාද් යිරූශාලමනගරං තේන සාර්ද්ධං යේ ලෝකා ආගච්ඡන් ස බහුදිනානි තේභ්යෝ දර්ශනං දත්තවාන්, අතස්ත ඉදානීං ලෝකාන් ප්රති තස්ය සාක්ෂිණඃ සන්ති|
32 અસ્માકં પૂર્વ્વપુરુષાણાં સમક્ષમ્ ઈશ્વરો યસ્મિન્ પ્રતિજ્ઞાતવાન્ યથા, ત્વં મે પુત્રોસિ ચાદ્ય ત્વાં સમુત્થાપિતવાનહમ્|
අස්මාකං පූර්ව්වපුරුෂාණාං සමක්ෂම් ඊශ්වරෝ යස්මින් ප්රතිඥාතවාන් යථා, ත්වං මේ පුත්රෝසි චාද්ය ත්වාං සමුත්ථාපිතවානහම්|
33 ઇદં યદ્વચનં દ્વિતીયગીતે લિખિતમાસ્તે તદ્ યીશોરુત્થાનેન તેષાં સન્તાના યે વયમ્ અસ્માકં સન્નિધૌ તેન પ્રત્યક્ષી કૃતં, યુષ્માન્ ઇમં સુસંવાદં જ્ઞાપયામિ|
ඉදං යද්වචනං ද්විතීයගීතේ ලිඛිතමාස්තේ තද් යීශෝරුත්ථානේන තේෂාං සන්තානා යේ වයම් අස්මාකං සන්නිධෞ තේන ප්රත්යක්ෂී කෘතං, යුෂ්මාන් ඉමං සුසංවාදං ඥාපයාමි|
34 પરમેશ્વરેણ શ્મશાનાદ્ ઉત્થાપિતં તદીયં શરીરં કદાપિ ન ક્ષેષ્યતે, એતસ્મિન્ સ સ્વયં કથિતવાન્ યથા દાયૂદં પ્રતિ પ્રતિજ્ઞાતો યો વરસ્તમહં તુભ્યં દાસ્યામિ|
පරමේශ්වරේණ ශ්මශානාද් උත්ථාපිතං තදීයං ශරීරං කදාපි න ක්ෂේෂ්යතේ, ඒතස්මින් ස ස්වයං කථිතවාන් යථා දායූදං ප්රති ප්රතිඥාතෝ යෝ වරස්තමහං තුභ්යං දාස්යාමි|
35 એતદન્યસ્મિન્ ગીતેઽપિ કથિતવાન્| સ્વકીયં પુણ્યવન્તં ત્વં ક્ષયિતું ન ચ દાસ્યસિ|
ඒතදන්යස්මින් ගීතේ(අ)පි කථිතවාන්| ස්වකීයං පුණ්යවන්තං ත්වං ක්ෂයිතුං න ච දාස්යසි|
36 દાયૂદા ઈશ્વરાભિમતસેવાયૈ નિજાયુષિ વ્યયિતે સતિ સ મહાનિદ્રાં પ્રાપ્ય નિજૈઃ પૂર્વ્વપુરુષૈઃ સહ મિલિતઃ સન્ અક્ષીયત;
දායූදා ඊශ්වරාභිමතසේවායෛ නිජායුෂි ව්යයිතේ සති ස මහානිද්රාං ප්රාප්ය නිජෛඃ පූර්ව්වපුරුෂෛඃ සහ මිලිතඃ සන් අක්ෂීයත;
37 કિન્તુ યમીશ્વરઃ શ્મશાનાદ્ ઉદસ્થાપયત્ સ નાક્ષીયત|
කින්තු යමීශ්වරඃ ශ්මශානාද් උදස්ථාපයත් ස නාක්ෂීයත|
38 અતો હે ભ્રાતરઃ, અનેન જનેન પાપમોચનં ભવતીતિ યુષ્માન્ પ્રતિ પ્રચારિતમ્ આસ્તે|
අතෝ හේ භ්රාතරඃ, අනේන ජනේන පාපමෝචනං භවතීති යුෂ්මාන් ප්රති ප්රචාරිතම් ආස්තේ|
39 ફલતો મૂસાવ્યવસ્થયા યૂયં યેભ્યો દોષેભ્યો મુક્તા ભવિતું ન શક્ષ્યથ તેભ્યઃ સર્વ્વદોષેભ્ય એતસ્મિન્ જને વિશ્વાસિનઃ સર્વ્વે મુક્તા ભવિષ્યન્તીતિ યુષ્માભિ ર્જ્ઞાયતાં|
ඵලතෝ මූසාව්යවස්ථයා යූයං යේභ්යෝ දෝෂේභ්යෝ මුක්තා භවිතුං න ශක්ෂ්යථ තේභ්යඃ සර්ව්වදෝෂේභ්ය ඒතස්මින් ජනේ විශ්වාසිනඃ සර්ව්වේ මුක්තා භවිෂ්යන්තීති යුෂ්මාභි ර්ඥායතාං|
40 અપરઞ્ચ| અવજ્ઞાકારિણો લોકાશ્ચક્ષુરુન્મીલ્ય પશ્યત| તથૈવાસમ્ભવં જ્ઞાત્વા સ્યાત યૂયં વિલજ્જિતાઃ| યતો યુષ્માસુ તિષ્ઠત્સુ કરિષ્યે કર્મ્મ તાદૃશં| યેનૈવ તસ્ય વૃત્તાન્તે યુષ્મભ્યં કથિતેઽપિ હિ| યૂયં ન તન્તુ વૃત્તાન્તં પ્રત્યેષ્યથ કદાચન||
අපරඤ්ච| අවඥාකාරිණෝ ලෝකාශ්චක්ෂුරුන්මීල්ය පශ්යත| තථෛවාසම්භවං ඥාත්වා ස්යාත යූයං විලජ්ජිතාඃ| යතෝ යුෂ්මාසු තිෂ්ඨත්සු කරිෂ්යේ කර්ම්ම තාදෘශං| යේනෛව තස්ය වෘත්තාන්තේ යුෂ්මභ්යං කථිතේ(අ)පි හි| යූයං න තන්තු වෘත්තාන්තං ප්රත්යේෂ්යථ කදාචන||
41 યેયં કથા ભવિષ્યદ્વાદિનાં ગ્રન્થેષુ લિખિતાસ્તે સાવધાના ભવત સ કથા યથા યુષ્માન્ પ્રતિ ન ઘટતે|
යේයං කථා භවිෂ්යද්වාදිනාං ග්රන්ථේෂු ලිඛිතාස්තේ සාවධානා භවත ස කථා යථා යුෂ්මාන් ප්රති න ඝටතේ|
42 યિહૂદીયભજનભવનાન્ નિર્ગતયોસ્તયો ર્ભિન્નદેશીયૈ ર્વક્ષ્યમાણા પ્રાર્થના કૃતા, આગામિનિ વિશ્રામવારેઽપિ કથેયમ્ અસ્માન્ પ્રતિ પ્રચારિતા ભવત્વિતિ|
යිහූදීයභජනභවනාන් නිර්ගතයෝස්තයෝ ර්භින්නදේශීයෛ ර්වක්ෂ්යමාණා ප්රාර්ථනා කෘතා, ආගාමිනි විශ්රාමවාරේ(අ)පි කථේයම් අස්මාන් ප්රති ප්රචාරිතා භවත්විති|
43 સભાયા ભઙ્ગે સતિ બહવો યિહૂદીયલોકા યિહૂદીયમતગ્રાહિણો ભક્તલોકાશ્ચ બર્ણબ્બાપૌલયોઃ પશ્ચાદ્ આગચ્છન્, તેન તૌ તૈઃ સહ નાનાકથાઃ કથયિત્વેશ્વરાનુગ્રહાશ્રયે સ્થાતું તાન્ પ્રાવર્ત્તયતાં|
සභායා භඞ්ගේ සති බහවෝ යිහූදීයලෝකා යිහූදීයමතග්රාහිණෝ භක්තලෝකාශ්ච බර්ණබ්බාපෞලයෝඃ පශ්චාද් ආගච්ඡන්, තේන තෞ තෛඃ සහ නානාකථාඃ කථයිත්වේශ්වරානුග්රහාශ්රයේ ස්ථාතුං තාන් ප්රාවර්ත්තයතාං|
44 પરવિશ્રામવારે નગરસ્ય પ્રાયેણ સર્વ્વે લાકા ઈશ્વરીયાં કથાં શ્રોતું મિલિતાઃ,
පරවිශ්රාමවාරේ නගරස්ය ප්රායේණ සර්ව්වේ ලාකා ඊශ්වරීයාං කථාං ශ්රෝතුං මිලිතාඃ,
45 કિન્તુ યિહૂદીયલોકા જનનિવહં વિલોક્ય ઈર્ષ્યયા પરિપૂર્ણાઃ સન્તો વિપરીતકથાકથનેનેશ્વરનિન્દયા ચ પૌલેનોક્તાં કથાં ખણ્ડયિતું ચેષ્ટિતવન્તઃ|
කින්තු යිහූදීයලෝකා ජනනිවහං විලෝක්ය ඊර්ෂ්යයා පරිපූර්ණාඃ සන්තෝ විපරීතකථාකථනේනේශ්වරනින්දයා ච පෞලේනෝක්තාං කථාං ඛණ්ඩයිතුං චේෂ්ටිතවන්තඃ|
46 તતઃ પૌલબર્ણબ્બાવક્ષોભૌ કથિતવન્તૌ પ્રથમં યુષ્માકં સન્નિધાવીશ્વરીયકથાયાઃ પ્રચારણમ્ ઉચિતમાસીત્ કિન્તું તદગ્રાહ્યત્વકરણેન યૂયં સ્વાન્ અનન્તાયુષોઽયોગ્યાન્ દર્શયથ, એતત્કારણાદ્ વયમ્ અન્યદેશીયલોકાનાં સમીપં ગચ્છામઃ| (aiōnios )
තතඃ පෞලබර්ණබ්බාවක්ෂෝභෞ කථිතවන්තෞ ප්රථමං යුෂ්මාකං සන්නිධාවීශ්වරීයකථායාඃ ප්රචාරණම් උචිතමාසීත් කින්තුං තදග්රාහ්යත්වකරණේන යූයං ස්වාන් අනන්තායුෂෝ(අ)යෝග්යාන් දර්ශයථ, ඒතත්කාරණාද් වයම් අන්යදේශීයලෝකානාං සමීපං ගච්ඡාමඃ| (aiōnios )
47 પ્રભુરસ્માન્ ઇત્થમ્ આદિષ્ટવાન્ યથા, યાવચ્ચ જગતઃ સીમાં લોકાનાં ત્રાણકારણાત્| મયાન્યદેશમધ્યે ત્વં સ્થાપિતો ભૂઃ પ્રદીપવત્||
ප්රභුරස්මාන් ඉත්ථම් ආදිෂ්ටවාන් යථා, යාවච්ච ජගතඃ සීමාං ලෝකානාං ත්රාණකාරණාත්| මයාන්යදේශමධ්යේ ත්වං ස්ථාපිතෝ භූඃ ප්රදීපවත්||
48 તદા કથામીદૃશીં શ્રુત્વા ભિન્નદેશીયા આહ્લાદિતાઃ સન્તઃ પ્રભોઃ કથાં ધન્યાં ધન્યામ્ અવદન્, યાવન્તો લોકાશ્ચ પરમાયુઃ પ્રાપ્તિનિમિત્તં નિરૂપિતા આસન્ તે વ્યશ્વસન્| (aiōnios )
තදා කථාමීදෘශීං ශ්රුත්වා භින්නදේශීයා ආහ්ලාදිතාඃ සන්තඃ ප්රභෝඃ කථාං ධන්යාං ධන්යාම් අවදන්, යාවන්තෝ ලෝකාශ්ච පරමායුඃ ප්රාප්තිනිමිත්තං නිරූපිතා ආසන් තේ ව්යශ්වසන්| (aiōnios )
49 ઇત્થં પ્રભોઃ કથા સર્વ્વેદેશં વ્યાપ્નોત્|
ඉත්ථං ප්රභෝඃ කථා සර්ව්වේදේශං ව්යාප්නෝත්|
50 કિન્તુ યિહૂદીયા નગરસ્ય પ્રધાનપુરુષાન્ સમ્માન્યાઃ કથિપયા ભક્તા યોષિતશ્ચ કુપ્રવૃત્તિં ગ્રાહયિત્વા પૌલબર્ણબ્બૌ તાડયિત્વા તસ્માત્ પ્રદેશાદ્ દૂરીકૃતવન્તઃ|
කින්තු යිහූදීයා නගරස්ය ප්රධානපුරුෂාන් සම්මාන්යාඃ කථිපයා භක්තා යෝෂිතශ්ච කුප්රවෘත්තිං ග්රාහයිත්වා පෞලබර්ණබ්බෞ තාඩයිත්වා තස්මාත් ප්රදේශාද් දූරීකෘතවන්තඃ|
51 અતઃ કારણાત્ તૌ નિજપદધૂલીસ્તેષાં પ્રાતિકૂલ્યેન પાતયિત્વેકનિયં નગરં ગતૌ|
අතඃ කාරණාත් තෞ නිජපදධූලීස්තේෂාං ප්රාතිකූල්යේන පාතයිත්වේකනියං නගරං ගතෞ|
52 તતઃ શિષ્યગણ આનન્દેન પવિત્રેણાત્મના ચ પરિપૂર્ણોભવત્|
තතඃ ශිෂ්යගණ ආනන්දේන පවිත්රේණාත්මනා ච පරිපූර්ණෝභවත්|