+ mathiH 1 >
1 ibrAhImaH santAnO dAyUd tasya santAnO yIzukhrISTastasya pUrvvapuruSavaMzazrENI|
The Genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
2 ibrAhImaH putra ishAk tasya putrO yAkUb tasya putrO yihUdAstasya bhrAtarazca|
Abraham was the father of Isaac; Isaac of Jacob; Jacob of Judah and his brothers.
3 tasmAd yihUdAtastAmarO garbhE pErassErahau jajnjAtE, tasya pErasaH putrO hiSrON tasya putrO 'rAm|
Judah was the father (by Tamar) of Perez and Zerah; Perez of Hezron; Hezron of Ram;
4 tasya putrO 'mmInAdab tasya putrO nahazOn tasya putraH salmOn|
Ram of Amminadab; Amminadab of Nahshon; Nahshon of Salmon;
5 tasmAd rAhabO garbhE bOyam jajnjE, tasmAd rUtO garbhE ObEd jajnjE, tasya putrO yizayaH|
Salmon (by Rahab) of Boaz; Boaz (by Ruth) of Obed; Obed of Jesse;
6 tasya putrO dAyUd rAjaH tasmAd mRtOriyasya jAyAyAM sulEmAn jajnjE|
Jesse of David--the King. David (by Uriah's widow) was the father of Solomon;
7 tasya putrO rihabiyAm, tasya putrO'biyaH, tasya putra AsA: |
Solomon of Rehoboam; Rehoboam of Abijah; Abijah of Asa;
8 tasya sutO yihOzAphaT tasya sutO yihOrAma tasya suta uSiyaH|
Asa of Jehoshaphat; Jehoshaphat of Jehoram; Jehoram of Uzziah;
9 tasya sutO yOtham tasya suta Aham tasya sutO hiSkiyaH|
Uzziah of Jotham; Jotham of Ahaz; Ahaz of Hezekiah;
10 tasya sutO minaziH, tasya suta AmOn tasya sutO yOziyaH|
Hezekiah of Manasseh; Manasseh of Amon; Amon of Josiah;
11 bAbilnagarE pravasanAt pUrvvaM sa yOziyO yikhaniyaM tasya bhrAtRMzca janayAmAsa|
Josiah of Jeconiah and his brothers at the period of the Removal to Babylon.
12 tatO bAbili pravasanakAlE yikhaniyaH zaltIyElaM janayAmAsa, tasya sutaH sirubbAvil|
After the Removal to Babylon Jeconiah had a son Shealtiel; Shealtiel was the father of Zerubbabel;
13 tasya sutO 'bOhud tasya suta ilIyAkIm tasya sutO'sOr|
Zerubbabel of Abiud; Abiud of Eliakim; Eliakim of Azor;
14 asOraH sutaH sAdOk tasya suta AkhIm tasya suta ilIhUd|
Azor of Zadok; Zadok of Achim; Achim of Eliud;
15 tasya suta iliyAsar tasya sutO mattan|
Eliud of Eleazar; Eleazar of Matthan; Matthan of Jacob;
16 tasya sutO yAkUb tasya sutO yUSaph tasya jAyA mariyam; tasya garbhE yIzurajani, tamEva khrISTam (arthAd abhiSiktaM) vadanti|
and Jacob of Joseph the husband of Mary, who was the mother of JESUS who is called CHRIST.
17 ittham ibrAhImO dAyUdaM yAvat sAkalyEna caturdazapuruSAH; A dAyUdaH kAlAd bAbili pravasanakAlaM yAvat caturdazapuruSA bhavanti| bAbili pravAsanakAlAt khrISTasya kAlaM yAvat caturdazapuruSA bhavanti|
There are therefore, in all, fourteen generations from Abraham to David; fourteen from David to the Removal to Babylon; and fourteen from the Removal to Babylon to the Christ.
18 yIzukhrISTasya janma kaththatE| mariyam nAmikA kanyA yUSaphE vAgdattAsIt, tadA tayOH saggamAt prAk sA kanyA pavitrENAtmanA garbhavatI babhUva|
The circumstances of the birth of Jesus Christ were these. After his mother Mary was betrothed to Joseph, before they were united in marriage, she was found to be with child through the Holy Spirit.
19 tatra tasyAH pati ryUSaph saujanyAt tasyAH kalaggaM prakAzayitum anicchan gOpanEnE tAM pArityaktuM manazcakrE|
But Joseph her husband, being a kind-hearted man and unwilling publicly to disgrace her, had determined to release her privately from the betrothal.
20 sa tathaiva bhAvayati, tadAnIM paramEzvarasya dUtaH svapnE taM darzanaM dattvA vyAjahAra, hE dAyUdaH santAna yUSaph tvaM nijAM jAyAM mariyamam AdAtuM mA bhaiSIH|
But while he was contemplating this step, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph, son of David, do not be afraid to bring home your wife Mary, for she is with child through the Holy Spirit.
21 yatastasyA garbhaH pavitrAdAtmanO'bhavat, sA ca putraM prasaviSyatE, tadA tvaM tasya nAma yIzum (arthAt trAtAraM) karISyasE, yasmAt sa nijamanujAn tESAM kaluSEbhya uddhariSyati|
She will give birth to a Son, and you are to call His name JESUS for He it is who will save His People from their sins."
22 itthaM sati, pazya garbhavatI kanyA tanayaM prasaviSyatE| immAnUyEl tadIyanjca nAmadhEyaM bhaviSyati|| immAnUyEl asmAkaM saggIzvaraityarthaH|
All this took place in fulfilment of what the Lord had spoken through the Prophet,
23 iti yad vacanaM purvvaM bhaviSyadvaktrA IzvaraH kathAyAmAsa, tat tadAnIM siddhamabhavat|
"Mark! The maiden will be with child and will give birth to a son, and they will call His name Immanuel" --a word which signifies 'God with us'.
24 anantaraM yUSaph nidrAtO jAgarita utthAya paramEzvarIyadUtasya nidEzAnusArENa nijAM jAyAM jagrAha,
When Joseph awoke, he did as the angel of the Lord had commanded, and brought home his wife,
25 kintu yAvat sA nijaM prathamasutaM a suSuvE, tAvat tAM nOpAgacchat, tataH sutasya nAma yIzuM cakrE|
but did not live with her until she had given birth to a son. The child's name he called JESUS.