< 1 karinthinaH 1 >

1 yAvantaH pavitrA lOkAH svESAm asmAkanjca vasatisthAnESvasmAkaM prabhO ryIzOH khrISTasya nAmnA prArthayantE taiH sahAhUtAnAM khrISTEna yIzunA pavitrIkRtAnAM lOkAnAM ya IzvarIyadharmmasamAjaH karinthanagarE vidyatE
ಯಾವನ್ತಃ ಪವಿತ್ರಾ ಲೋಕಾಃ ಸ್ವೇಷಾಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಞ್ಚ ವಸತಿಸ್ಥಾನೇಷ್ವಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶೋಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ಪ್ರಾರ್ಥಯನ್ತೇ ತೈಃ ಸಹಾಹೂತಾನಾಂ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಯೀಶುನಾ ಪವಿತ್ರೀಕೃತಾನಾಂ ಲೋಕಾನಾಂ ಯ ಈಶ್ವರೀಯಧರ್ಮ್ಮಸಮಾಜಃ ಕರಿನ್ಥನಗರೇ ವಿದ್ಯತೇ
2 taM pratIzvarasyEcchayAhUtO yIzukhrISTasya prEritaH paulaH sOsthininAmA bhrAtA ca patraM likhati|
ತಂ ಪ್ರತೀಶ್ವರಸ್ಯೇಚ್ಛಯಾಹೂತೋ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಪ್ರೇರಿತಃ ಪೌಲಃ ಸೋಸ್ಥಿನಿನಾಮಾ ಭ್ರಾತಾ ಚ ಪತ್ರಂ ಲಿಖತಿ|
3 asmAkaM pitrEzvarENa prabhunA yIzukhrISTEna ca prasAdaH zAntizca yuSmabhyaM dIyatAM|
ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪಿತ್ರೇಶ್ವರೇಣ ಪ್ರಭುನಾ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಚ ಪ್ರಸಾದಃ ಶಾನ್ತಿಶ್ಚ ಯುಷ್ಮಭ್ಯಂ ದೀಯತಾಂ|
4 IzvarO yIzukhrISTEna yuSmAn prati prasAdaM prakAzitavAn, tasmAdahaM yuSmannimittaM sarvvadA madIyEzvaraM dhanyaM vadAmi|
ಈಶ್ವರೋ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಪ್ರಸಾದಂ ಪ್ರಕಾಶಿತವಾನ್, ತಸ್ಮಾದಹಂ ಯುಷ್ಮನ್ನಿಮಿತ್ತಂ ಸರ್ವ್ವದಾ ಮದೀಯೇಶ್ವರಂ ಧನ್ಯಂ ವದಾಮಿ|
5 khrISTasambandhIyaM sAkSyaM yuSmAkaM madhyE yEna prakArENa sapramANam abhavat
ಖ್ರೀಷ್ಟಸಮ್ಬನ್ಧೀಯಂ ಸಾಕ್ಷ್ಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ಯೇನ ಪ್ರಕಾರೇಣ ಸಪ್ರಮಾಣಮ್ ಅಭವತ್
6 tEna yUyaM khrISTAt sarvvavidhavaktRtAjnjAnAdIni sarvvadhanAni labdhavantaH|
ತೇನ ಯೂಯಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಾತ್ ಸರ್ವ್ವವಿಧವಕ್ತೃತಾಜ್ಞಾನಾದೀನಿ ಸರ್ವ್ವಧನಾನಿ ಲಬ್ಧವನ್ತಃ|
7 tatO'smatprabhO ryIzukhrISTasya punarAgamanaM pratIkSamANAnAM yuSmAkaM kasyApi varasyAbhAvO na bhavati|
ತತೋಽಸ್ಮತ್ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಪುನರಾಗಮನಂ ಪ್ರತೀಕ್ಷಮಾಣಾನಾಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕಸ್ಯಾಪಿ ವರಸ್ಯಾಭಾವೋ ನ ಭವತಿ|
8 aparam asmAkaM prabhO ryIzukhrISTasya divasE yUyaM yannirddOSA bhavEta tadarthaM saEva yAvadantaM yuSmAn susthirAn kariSyati|
ಅಪರಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ದಿವಸೇ ಯೂಯಂ ಯನ್ನಿರ್ದ್ದೋಷಾ ಭವೇತ ತದರ್ಥಂ ಸಏವ ಯಾವದನ್ತಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸುಸ್ಥಿರಾನ್ ಕರಿಷ್ಯತಿ|
9 ya IzvaraH svaputrasyAsmatprabhO ryIzukhrISTasyAMzinaH karttuM yuSmAn AhUtavAn sa vizvasanIyaH|
ಯ ಈಶ್ವರಃ ಸ್ವಪುತ್ರಸ್ಯಾಸ್ಮತ್ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾಂಶಿನಃ ಕರ್ತ್ತುಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಆಹೂತವಾನ್ ಸ ವಿಶ್ವಸನೀಯಃ|
10 hE bhrAtaraH, asmAkaM prabhuyIzukhrISTasya nAmnA yuSmAn vinayE'haM sarvvai ryuSmAbhirEkarUpANi vAkyAni kathyantAM yuSmanmadhyE bhinnasagghAtA na bhavantu manOvicArayOraikyEna yuSmAkaM siddhatvaM bhavatu|
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭುಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಿನಯೇಽಹಂ ಸರ್ವ್ವೈ ರ್ಯುಷ್ಮಾಭಿರೇಕರೂಪಾಣಿ ವಾಕ್ಯಾನಿ ಕಥ್ಯನ್ತಾಂ ಯುಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯೇ ಭಿನ್ನಸಙ್ಘಾತಾ ನ ಭವನ್ತು ಮನೋವಿಚಾರಯೋರೈಕ್ಯೇನ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸಿದ್ಧತ್ವಂ ಭವತು|
11 hE mama bhrAtarO yuSmanmadhyE vivAdA jAtA iti vArttAmahaM klOyyAH parijanai rjnjApitaH|
ಹೇ ಮಮ ಭ್ರಾತರೋ ಯುಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯೇ ವಿವಾದಾ ಜಾತಾ ಇತಿ ವಾರ್ತ್ತಾಮಹಂ ಕ್ಲೋಯ್ಯಾಃ ಪರಿಜನೈ ರ್ಜ್ಞಾಪಿತಃ|
12 mamAbhiprEtamidaM yuSmAkaM kazcit kazcid vadati paulasya ziSyO'ham ApallOH ziSyO'haM kaiphAH ziSyO'haM khrISTasya ziSyO'hamiti ca|
ಮಮಾಭಿಪ್ರೇತಮಿದಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕಶ್ಚಿತ್ ಕಶ್ಚಿದ್ ವದತಿ ಪೌಲಸ್ಯ ಶಿಷ್ಯೋಽಹಮ್ ಆಪಲ್ಲೋಃ ಶಿಷ್ಯೋಽಹಂ ಕೈಫಾಃ ಶಿಷ್ಯೋಽಹಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಶಿಷ್ಯೋಽಹಮಿತಿ ಚ|
13 khrISTasya kiM vibhEdaH kRtaH? paulaH kiM yuSmatkRtE kruzE hataH? paulasya nAmnA vA yUyaM kiM majjitAH?
ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಕಿಂ ವಿಭೇದಃ ಕೃತಃ? ಪೌಲಃ ಕಿಂ ಯುಷ್ಮತ್ಕೃತೇ ಕ್ರುಶೇ ಹತಃ? ಪೌಲಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ವಾ ಯೂಯಂ ಕಿಂ ಮಜ್ಜಿತಾಃ?
14 kriSpagAyau vinA yuSmAkaM madhyE'nyaH kO'pi mayA na majjita iti hEtOraham IzvaraM dhanyaM vadAmi|
ಕ್ರಿಷ್ಪಗಾಯೌ ವಿನಾ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇಽನ್ಯಃ ಕೋಽಪಿ ಮಯಾ ನ ಮಜ್ಜಿತ ಇತಿ ಹೇತೋರಹಮ್ ಈಶ್ವರಂ ಧನ್ಯಂ ವದಾಮಿ|
15 EtEna mama nAmnA mAnavA mayA majjitA iti vaktuM kEnApi na zakyatE|
ಏತೇನ ಮಮ ನಾಮ್ನಾ ಮಾನವಾ ಮಯಾ ಮಜ್ಜಿತಾ ಇತಿ ವಕ್ತುಂ ಕೇನಾಪಿ ನ ಶಕ್ಯತೇ|
16 aparaM stiphAnasya parijanA mayA majjitAstadanyaH kazcid yanmayA majjitastadahaM na vEdmi|
ಅಪರಂ ಸ್ತಿಫಾನಸ್ಯ ಪರಿಜನಾ ಮಯಾ ಮಜ್ಜಿತಾಸ್ತದನ್ಯಃ ಕಶ್ಚಿದ್ ಯನ್ಮಯಾ ಮಜ್ಜಿತಸ್ತದಹಂ ನ ವೇದ್ಮಿ|
17 khrISTEnAhaM majjanArthaM na prEritaH kintu susaMvAdasya pracArArthamEva; sO'pi vAkpaTutayA mayA na pracAritavyaH, yatastathA pracAritE khrISTasya kruzE mRtyuH phalahInO bhaviSyati|
ಖ್ರೀಷ್ಟೇನಾಹಂ ಮಜ್ಜನಾರ್ಥಂ ನ ಪ್ರೇರಿತಃ ಕಿನ್ತು ಸುಸಂವಾದಸ್ಯ ಪ್ರಚಾರಾರ್ಥಮೇವ; ಸೋಽಪಿ ವಾಕ್ಪಟುತಯಾ ಮಯಾ ನ ಪ್ರಚಾರಿತವ್ಯಃ, ಯತಸ್ತಥಾ ಪ್ರಚಾರಿತೇ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಕ್ರುಶೇ ಮೃತ್ಯುಃ ಫಲಹೀನೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
18 yatO hEtO ryE vinazyanti tE tAM kruzasya vArttAM pralApamiva manyantE kinjca paritrANaM labhamAnESvasmAsu sA IzvarIyazaktisvarUpA|
ಯತೋ ಹೇತೋ ರ್ಯೇ ವಿನಶ್ಯನ್ತಿ ತೇ ತಾಂ ಕ್ರುಶಸ್ಯ ವಾರ್ತ್ತಾಂ ಪ್ರಲಾಪಮಿವ ಮನ್ಯನ್ತೇ ಕಿಞ್ಚ ಪರಿತ್ರಾಣಂ ಲಭಮಾನೇಷ್ವಸ್ಮಾಸು ಸಾ ಈಶ್ವರೀಯಶಕ್ತಿಸ್ವರೂಪಾ|
19 tasmAditthaM likhitamAstE, jnjAnavatAntu yat jnjAnaM tanmayA nAzayiSyatE| vilOpayiSyatE tadvad buddhi rbaddhimatAM mayA||
ತಸ್ಮಾದಿತ್ಥಂ ಲಿಖಿತಮಾಸ್ತೇ, ಜ್ಞಾನವತಾನ್ತು ಯತ್ ಜ್ಞಾನಂ ತನ್ಮಯಾ ನಾಶಯಿಷ್ಯತೇ| ವಿಲೋಪಯಿಷ್ಯತೇ ತದ್ವದ್ ಬುದ್ಧಿ ರ್ಬದ್ಧಿಮತಾಂ ಮಯಾ||
20 jnjAnI kutra? zAstrI vA kutra? ihalOkasya vicAratatparO vA kutra? ihalOkasya jnjAnaM kimIzvarENa mOhIkRtaM nahi? (aiōn g165)
ಜ್ಞಾನೀ ಕುತ್ರ? ಶಾಸ್ತ್ರೀ ವಾ ಕುತ್ರ? ಇಹಲೋಕಸ್ಯ ವಿಚಾರತತ್ಪರೋ ವಾ ಕುತ್ರ? ಇಹಲೋಕಸ್ಯ ಜ್ಞಾನಂ ಕಿಮೀಶ್ವರೇಣ ಮೋಹೀಕೃತಂ ನಹಿ? (aiōn g165)
21 Izvarasya jnjAnAd ihalOkasya mAnavAH svajnjAnEnEzvarasya tattvabOdhaM na prAptavantastasmAd IzvaraH pracArarUpiNA pralApEna vizvAsinaH paritrAtuM rOcitavAn|
ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಜ್ಞಾನಾದ್ ಇಹಲೋಕಸ್ಯ ಮಾನವಾಃ ಸ್ವಜ್ಞಾನೇನೇಶ್ವರಸ್ಯ ತತ್ತ್ವಬೋಧಂ ನ ಪ್ರಾಪ್ತವನ್ತಸ್ತಸ್ಮಾದ್ ಈಶ್ವರಃ ಪ್ರಚಾರರೂಪಿಣಾ ಪ್ರಲಾಪೇನ ವಿಶ್ವಾಸಿನಃ ಪರಿತ್ರಾತುಂ ರೋಚಿತವಾನ್|
22 yihUdIyalOkA lakSaNAni didRkSanti bhinnadEzIyalOkAstu vidyAM mRgayantE,
ಯಿಹೂದೀಯಲೋಕಾ ಲಕ್ಷಣಾನಿ ದಿದೃಕ್ಷನ್ತಿ ಭಿನ್ನದೇಶೀಯಲೋಕಾಸ್ತು ವಿದ್ಯಾಂ ಮೃಗಯನ್ತೇ,
23 vayanjca kruzE hataM khrISTaM pracArayAmaH| tasya pracArO yihUdIyai rvighna iva bhinnadEzIyaizca pralApa iva manyatE,
ವಯಞ್ಚ ಕ್ರುಶೇ ಹತಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಂ ಪ್ರಚಾರಯಾಮಃ| ತಸ್ಯ ಪ್ರಚಾರೋ ಯಿಹೂದೀಯೈ ರ್ವಿಘ್ನ ಇವ ಭಿನ್ನದೇಶೀಯೈಶ್ಚ ಪ್ರಲಾಪ ಇವ ಮನ್ಯತೇ,
24 kintu yihUdIyAnAM bhinnadEzIyAnAnjca madhyE yE AhUtAstESu sa khrISTa IzvarIyazaktirivEzvarIyajnjAnamiva ca prakAzatE|
ಕಿನ್ತು ಯಿಹೂದೀಯಾನಾಂ ಭಿನ್ನದೇಶೀಯಾನಾಞ್ಚ ಮಧ್ಯೇ ಯೇ ಆಹೂತಾಸ್ತೇಷು ಸ ಖ್ರೀಷ್ಟ ಈಶ್ವರೀಯಶಕ್ತಿರಿವೇಶ್ವರೀಯಜ್ಞಾನಮಿವ ಚ ಪ್ರಕಾಶತೇ|
25 yata IzvarE yaH pralApa ArOpyatE sa mAnavAtiriktaM jnjAnamEva yacca daurbbalyam Izvara ArOpyatE tat mAnavAtiriktaM balamEva|
ಯತ ಈಶ್ವರೇ ಯಃ ಪ್ರಲಾಪ ಆರೋಪ್ಯತೇ ಸ ಮಾನವಾತಿರಿಕ್ತಂ ಜ್ಞಾನಮೇವ ಯಚ್ಚ ದೌರ್ಬ್ಬಲ್ಯಮ್ ಈಶ್ವರ ಆರೋಪ್ಯತೇ ತತ್ ಮಾನವಾತಿರಿಕ್ತಂ ಬಲಮೇವ|
26 hE bhrAtaraH, AhUtayuSmadgaNO yaSmAbhirAlOkyatAM tanmadhyE sAMsArikajnjAnEna jnjAnavantaH parAkramiNO vA kulInA vA bahavO na vidyantE|
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಆಹೂತಯುಷ್ಮದ್ಗಣೋ ಯಷ್ಮಾಭಿರಾಲೋಕ್ಯತಾಂ ತನ್ಮಧ್ಯೇ ಸಾಂಸಾರಿಕಜ್ಞಾನೇನ ಜ್ಞಾನವನ್ತಃ ಪರಾಕ್ರಮಿಣೋ ವಾ ಕುಲೀನಾ ವಾ ಬಹವೋ ನ ವಿದ್ಯನ್ತೇ|
27 yata IzvarO jnjAnavatastrapayituM mUrkhalOkAn rOcitavAn balAni ca trapayitum IzvarO durbbalAn rOcitavAn|
ಯತ ಈಶ್ವರೋ ಜ್ಞಾನವತಸ್ತ್ರಪಯಿತುಂ ಮೂರ್ಖಲೋಕಾನ್ ರೋಚಿತವಾನ್ ಬಲಾನಿ ಚ ತ್ರಪಯಿತುಮ್ ಈಶ್ವರೋ ದುರ್ಬ್ಬಲಾನ್ ರೋಚಿತವಾನ್|
28 tathA varttamAnalOkAn saMsthitibhraSTAn karttum IzvarO jagatO'pakRSTAn hEyAn avarttamAnAMzcAbhirOcitavAn|
ತಥಾ ವರ್ತ್ತಮಾನಲೋಕಾನ್ ಸಂಸ್ಥಿತಿಭ್ರಷ್ಟಾನ್ ಕರ್ತ್ತುಮ್ ಈಶ್ವರೋ ಜಗತೋಽಪಕೃಷ್ಟಾನ್ ಹೇಯಾನ್ ಅವರ್ತ್ತಮಾನಾಂಶ್ಚಾಭಿರೋಚಿತವಾನ್|
29 tata Izvarasya sAkSAt kEnApyAtmazlAghA na karttavyA|
ತತ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಕೇನಾಪ್ಯಾತ್ಮಶ್ಲಾಘಾ ನ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಾ|
30 yUyanjca tasmAt khrISTE yIzau saMsthitiM prAptavantaH sa IzvarAd yuSmAkaM jnjAnaM puNyaM pavitratvaM muktizca jAtA|
ಯೂಯಞ್ಚ ತಸ್ಮಾತ್ ಖ್ರೀಷ್ಟೇ ಯೀಶೌ ಸಂಸ್ಥಿತಿಂ ಪ್ರಾಪ್ತವನ್ತಃ ಸ ಈಶ್ವರಾದ್ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಜ್ಞಾನಂ ಪುಣ್ಯಂ ಪವಿತ್ರತ್ವಂ ಮುಕ್ತಿಶ್ಚ ಜಾತಾ|
31 ataEva yadvad likhitamAstE tadvat, yaH kazcit zlAghamAnaH syAt zlAghatAM prabhunA sa hi|
ಅತಏವ ಯದ್ವದ್ ಲಿಖಿತಮಾಸ್ತೇ ತದ್ವತ್, ಯಃ ಕಶ್ಚಿತ್ ಶ್ಲಾಘಮಾನಃ ಸ್ಯಾತ್ ಶ್ಲಾಘತಾಂ ಪ್ರಭುನಾ ಸ ಹಿ|

< 1 karinthinaH 1 >