< ပြကာၑိတံ 17 >
1 တဒနန္တရံ တေၐာံ သပ္တကံသဓာရိဏာံ သပ္တဒူတာနာမ် ဧက အာဂတျ မာံ သမ္ဘာၐျာဝဒတ်, အတြာဂစ္ဆ, မေဒိနျာ နရပတယော ယယာ ဝေၑျယာ သာရ္ဒ္ဓံ ဝျဘိစာရကရ္မ္မ ကၖတဝန္တး,
जिना सात स्वर्गदूता गे सात कटोरे थे, तिना बीचा ते एकी जणे मांगे आयी की बोलेया, “ओरे आओ, आऊँ ताखे तेसा बड़ी वेश्या रा दण्ड दखाऊँ, जो बऊत सारे पाणिए पाँदे बैठी री।
2 ယသျာ ဝျဘိစာရမဒေန စ ပၖထိဝီနိဝါသိနော မတ္တာ အဘဝန် တသျာ ဗဟုတောယေၐူပဝိၐ္ဋာယာ မဟာဝေၑျာယာ ဒဏ္ဍမ် အဟံ တွာံ ဒရ္ၑယာမိ၊
तेसा साथे तरतिया रे राजे व्याभिचार कित्तेया और तरतिया रे रणे वाल़े तेसा रे व्याभिचारो री शराबो ते नशेड़ी ऊईगे थे।”
3 တတော 'ဟမ် အာတ္မနာဝိၐ္ဋသ္တေန ဒူတေန ပြာန္တရံ နီတသ္တတြ နိန္ဒာနာမဘိး ပရိပူရ္ဏံ သပ္တၑိရောဘိ ရ္ဒၑၑၖင်္ဂဲၑ္စ ဝိၑိၐ္ဋံ သိန္ဒူရဝရ္ဏံ ပၑုမုပဝိၐ္ဋာ ယောၐိဒေကာ မယာ ဒၖၐ္ဋာ၊
आत्मा री मतादा ते स्वर्गदूत माखे सुनसाण जगा रे लयी गा और मैं लाल रंगो रे डांगरो पाँदे जो निन्दा रे नाओं ते परेया रा था और जेसरे सात सिर और दस सींग थे, एक जवाणस बैठी री देखी।
4 သာ နာရီ ကၖၐ္ဏလောဟိတဝရ္ဏံ သိန္ဒူရဝရ္ဏဉ္စ ပရိစ္ဆဒံ ဓာရယတိ သွရ္ဏမဏိမုက္တာဘိၑ္စ ဝိဘူၐိတာသ္တိ တသျား ကရေ ဃၖဏာရှဒြဝျဲး သွဝျဘိစာရဇာတမလဲၑ္စ ပရိပူရ္ဏ ဧကး သုဝရ္ဏမယး ကံသော ဝိဒျတေ၊
एसे जवाणसे बैंगणी और लाल रंगो रे टाले पईने रे थे और सुईने, किमती मणि और मोतिए की सजी री थी। और तेसा रे आथो रे एक सुईने रा कटोरा था, जो घृणित चीजा ते और तिजी रे व्याभिचारो री अशुद्ध चीजा ते फरे रा था।
5 တသျာ ဘာလေ နိဂူဎဝါကျမိဒံ ပၖထိဝီသ္ထဝေၑျာနာံ ဃၖဏျကြိယာဏာဉ္စ မာတာ မဟာဗာဗိလိတိ နာမ လိခိတမ် အာသ္တေ၊
तेसा रे माथे पाँदे एक एड़ा नाओं लिखी राखेया था जो एक राज ए। तिने बोलेया, “बड़ा बेबीलोन तरतिया री वेश्या और घृणित चीजा री माता।”
6 မမ ဒၖၐ္ဋိဂေါစရသ္ထာ သာ နာရီ ပဝိတြလောကာနာံ ရုဓိရေဏ ယီၑေား သာက္ၐိဏာံ ရုဓိရေဏ စ မတ္တာသီတ် တသျာ ဒရ္ၑနာတ် မမာတိၑယမ် အာၑ္စရျျဇ္ဉာနံ ဇာတံ၊
मैं से जवाणस परमेशरो रे लोका रा खून और प्रभु यीशुए रे गवाओ रा खून पीणे ते नशेड़ी देखी और तेसा खे देखी की आऊँ हैरान ऊईगा।
7 တတး သ ဒူတော မာမ် အဝဒတ် ကုတသ္တဝါၑ္စရျျဇ္ဉာနံ ဇာယတေ? အသျာ ယောၐိတသ္တဒွါဟနသျ သပ္တၑိရောဘိ ရ္ဒၑၑၖင်္ဂဲၑ္စ ယုက္တသျ ပၑောၑ္စ နိဂူဎဘာဝမ် အဟံ တွာံ ဇ္ဉာပယာမိ၊
तिने स्वर्गदूते माखे बोलेया, “तूँ हैरान नि ओ। आऊँ ताखे एसा जवाणसा रा और तेस डांगरो रा, जेते पाँदे से सवार ए और जेसरे सात सिर और दस सींग ए, पेत बताऊँआ।
8 တွယာ ဒၖၐ္ဋော 'သော် ပၑုရာသီတ် နေဒါနီံ ဝရ္တ္တတေ ကိန္တု ရသာတလာတ် တေနောဒေတဝျံ ဝိနာၑၑ္စ ဂန္တဝျး၊ တတော ယေၐာံ နာမာနိ ဇဂတး သၖၐ္ဋိကာလမ် အာရဘျ ဇီဝနပုသ္တကေ လိခိတာနိ န ဝိဒျန္တေ တေ ပၖထိဝီနိဝါသိနော ဘူတမ် အဝရ္တ္တမာနမုပသ္ထာသျန္တဉ္စ တံ ပၑုံ ဒၖၐ္ဋွာၑ္စရျျံ မံသျန္တေ၊ (Abyssos )
जो डांगर तैं देखेया, ये पईले तो था, पर एबे निए और जेते डूगे गड्डे री गईराईया रा अंत निए तेथा ते निकल़ी की नाशो रे पड़ना। और तरतिया रे सब रणे वाल़ेया, जिना रे नाओं दुनिया री शुरूआता रे बखतो ते जिन्दगिया री कताबा रे नि लिखी राखे, एस डांगरो री ये दशा देखी की कि पईले था और एबे निए और फेर आयी जाणा, अचम्बा करना। (Abyssos )
9 အတြ ဇ္ဉာနယုက္တယာ ဗုဒ္ဓျာ ပြကာၑိတဝျံ၊ တာနိ သပ္တၑိရာံသိ တသျာ ယောၐိတ ဥပဝေၑနသ္ထာနသွရူပါး သပ္တဂိရယး သပ္တ ရာဇာနၑ္စ သန္တိ၊
“इजी खे समजणे खे दमाको री जरूरत ए। सेयो सात सिर सात पाह्ड़ ए, जिना पाँदे से जवाणस बैठी री।
10 တေၐာံ ပဉ္စ ပတိတာ ဧကၑ္စ ဝရ္တ္တမာနး ၑေၐၑ္စာဒျာပျနုပသ္ထိတး သ ယဒေါပသ္ထာသျတိ တဒါပိ တေနာလ္ပကာလံ သ္ထာတဝျံ၊
और सेयो सात राजा बी ए। तिना बीचा ते पाँज तो पईले ई मरी चुके रे। और तिना बीचा ते एक एबुए। और एक एबुए तक नि आयी रा। पर जेबे से आऊणा, तो तेस कुछ बखतो तक ई राज करना।
11 ယး ပၑုရာသီတ် ကိန္တွိဒါနီံ န ဝရ္တ္တတေ သ ဧဝါၐ္ဋမး, သ သပ္တာနာမ် ဧကော 'သ္တိ ဝိနာၑံ ဂမိၐျတိ စ၊
जो डांगर पईले था और एबे निए, से आपू आठुआ ए और तिना सातो बीचा ते पैदा ऊआ और नाशो रे पड़ना।
12 တွယာ ဒၖၐ္ဋာနိ ဒၑၑၖင်္ဂါဏျပိ ဒၑ ရာဇာနး သန္တိး, အဒျာပိ တဲ ရာဇျံ န ပြာပ္တံ ကိန္တု မုဟူရ္တ္တမေကံ ယာဝတ် ပၑုနာ သာရ္ဒ္ဓံ တေ ရာဇာန ဣဝ ပြဘုတွံ ပြာပ္သျန္တိ၊
“जो दस सींग तैं देखे, सेयो दस राजा ए, जिने एबुए तक राज्य नि करी राखेया। पर तेस डांगरो साथे कअड़िया परो खे राजेया जेड़ा अक्क पाणा।
13 တ ဧကမန္တြဏာ ဘဝိၐျန္တိ သွကီယၑက္တိပြဘာဝေါ် ပၑဝေ ဒါသျန္တိ စ၊
यो सब दस राजा एक मन ऊणे और तिना आपणी-आपणी सामर्थ और अक्क तेस डांगरो खे देणा।
14 တေ မေၐၑာဝကေန သာရ္ဒ္ဓံ ယောတ္သျန္တိ, ကိန္တု မေၐၑာဝကသ္တာန် ဇေၐျတိ ယတး သ ပြဘူနာံ ပြဘူ ရာဇ္ဉာံ ရာဇာ စာသ္တိ တသျ သင်္ဂိနော 'ပျာဟူတာ အဘိရုစိတာ ဝိၑွာသျာၑ္စ၊
से डांगर और दस राजा मिन्टूए साथे लड़ने और मिन्टूए तिना पाँदे जय पाणी। कऊँकि से प्रभुए रा प्रभु और राजेया रा राजा ए। और जो तेसरे बुलाए रे ए, चूणे रे ए और विश्वासो जोगे तिना साथे ए, तिना री बी जय ऊणी।”
15 အပရံ သ မာမ် အဝဒတ် သာ ဝေၑျာ ယတြောပဝိၑတိ တာနိ တောယာနိ လောကာ ဇနတာ ဇာတယော နာနာဘာၐာဝါဒိနၑ္စ သန္တိ၊
तेबे तिने माखे बोलेया, “जो पाणी तैं देखे, जिना पाँदे वेश्या बैठी री, सेयो लोक, पीड़, जाति और पाषा ए।
16 တွယာ ဒၖၐ္ဋာနိ ဒၑ ၑၖင်္ဂါဏိ ပၑုၑ္စေမေ တာံ ဝေၑျာမ် ၒတီယိၐျန္တေ ဒီနာံ နဂ္နာဉ္စ ကရိၐျန္တိ တသျာ မာံသာနိ ဘောက္ၐျန္တေ ဝဟ္နိနာ တာံ ဒါဟယိၐျန္တိ စ၊
जो दस सींग तैं देखे तिना और डांगरा वेश्या ते बैर राखणा और से मजबूर और नांगी करी देणी और तेसा रा मांस खाई देणा और से आगी रे फूकी देणी।
17 ယတ ဤၑွရသျ ဝါကျာနိ ယာဝတ် သိဒ္ဓိံ န ဂမိၐျန္တိ တာဝဒ် ဤၑွရသျ မနောဂတံ သာဓယိတုမ် ဧကာံ မန္တြဏာံ ကၖတွာ တသ္မဲ ပၑဝေ သွေၐာံ ရာဇျံ ဒါတုဉ္စ တေၐာံ မနာံသီၑွရေဏ ပြဝရ္တ္တိတာနိ၊
कऊँकि परमेशरो तिना रे मनो रे ये पाणा कि सेयो तेसा री इच्छा पूरी करो और जदुओ तक परमेशरो रे वचन पूरे नि ऊई लो, तदुओ तक एक मन ऊई की आपणा-आपणा राज्य तेस डांगरो खे देई देओ।
18 အပရံ တွယာ ဒၖၐ္ဋာ ယောၐိတ် သာ မဟာနဂရီ ယာ ပၖထိဝျာ ရာဇ္ဉာမ် ဥပရိ ရာဇတွံ ကုရုတေ၊
से जवाणस, जो तैं देखी, से बड़ा नगर ए, जो तरतिया रे राजेया पाँदे राज्य करोआ।”