< ဖိလိပိနး 2 >

1 ခြီၐ္ဋာဒ် ယဒိ ကိမပိ သာန္တွနံ ကၑ္စိတ် ပြေမဇာတော ဟရ္ၐး ကိဉ္စိဒ် အာတ္မနး သမဘာဂိတွံ ကာစိဒ် အနုကမ္ပာ ကၖပါ ဝါ ဇာယတေ တရှိ ယူယံ မမာဟ္လာဒံ ပူရယန္တ
तेबेई जे तुसा लोका बीचे मसीह रे कुछ बी औंसला, प्यारो रे जरिए पैदा इम्मत, आत्मा री सहभागिता और कुछ करूणा और दया ए,
2 ဧကဘာဝါ ဧကပြေမာဏ ဧကမနသ ဧကစေၐ္ဋာၑ္စ ဘဝတ၊
तो मेरी ये खुशी पूरी करो कि एकी दूजे ते सहमत रओ और एक जेड़ा प्यार राखो, एकी दूजे ते मेलजोल राखो और एक ई इच्छा राखो।
3 ဝိရောဓာဒ် ဒရ္ပာဒ် ဝါ ကိမပိ မာ ကုရုတ ကိန္တု နမြတယာ သွေဘျော'ပရာန် ဝိၑိၐ္ဋာန် မနျဓွံ၊
आपणे फाईदे या कमण्डो ते कुछ नि करो, पर दीनता ते एकी-दूजे रा आपू ते जादा त्यान राखो।
4 ကေဝလမ် အာတ္မဟိတာယ န စေၐ္ဋမာနား ပရဟိတာယာပိ စေၐ္ဋဓွံ၊
हर एक आपणे ई पलाईया री नि, बल्कि दूजे री पलाईया री बी चिन्ता करेया करो।
5 ခြီၐ္ဋသျ ယီၑော ရျာဒၖၑး သွဘာဝေါ ယုၐ္မာကမ် အပိ တာဒၖၑော ဘဝတု၊
जेड़ा यीशु मसीह रा सबाओ था, तिंयाँ ई तुसा रा सबाओ बी एकी-दूजे साथे ऊणा चाइयो।
6 သ ဤၑွရရူပီ သန် သွကီယာမ် ဤၑွရတုလျတာံ ၑ္လာဃာသ္ပဒံ နာမနျတ,
हालाँकि मसीह सच्ची परमेशर था तेबे बी तिने लोक एसा गल्ला खे मजबूर नि कित्ते कि सेयो तेस साथे परमेशरो जेड़ा बर्ताव करो,
7 ကိန္တု သွံ ၑူနျံ ကၖတွာ ဒါသရူပီ ဗဘူဝ နရာကၖတိံ လေဘေ စ၊
बल्कि आपणे आपू खे एड़ा शून्य करी ता और दासो जेड़ा बणीगा और मांणूए जेड़ा ऊईगा।
8 ဣတ္ထံ နရမူရ္တ္တိမ် အာၑြိတျ နမြတာံ သွီကၖတျ မၖတျောရရ္ထတး ကြုၑီယမၖတျောရေဝ ဘောဂါယာဇ္ဉာဂြာဟီ ဗဘူဝ၊
और मांणूए रे रूपो रे आयी की आपू खे दीन कित्तेया और से आपणी मौता तक आज्ञाकारी रया, एथो तक कि तिने क्रूसो पाँदे दर्दनाक मौत बी सईन करी ली।
9 တတ္ကာရဏာဒ် ဤၑွရော'ပိ တံ သရွွောန္နတံ စကာရ ယစ္စ နာမ သရွွေၐာံ နာမ္နာံ ၑြေၐ္ဌံ တဒေဝ တသ္မဲ ဒဒေါ်,
इजी बजअ ते परमेशरे तेसखे सबी ते ऊच्ची पदवी दित्ती और तेसखे से नाओं दित्तेया, जो सबी नाओं ते बड़ा ए।
10 တတသ္တသ္မဲ ယီၑုနာမ္နေ သွရ္ဂမရ္တျပါတာလသ္ထိတဲး သရွွဲ ရ္ဇာနုပါတး ကရ္တ္တဝျး,
ताकि जो स्वर्गो रे ए और तरतिया रे ए और तरतिया ते थाले ए, सेयो सारे यीशुए रे नाओं खे तेसखे आदर देणे खे जानूआ रे पाअरे बैठो।
11 တာတသ္ထေၑွရသျ မဟိမ္နေ စ ယီၑုခြီၐ္ဋး ပြဘုရိတိ ဇိဟွာဘိး သွီကရ္တ္တဝျံ၊
और पिता परमेशरो री महिमा खे हर माणूं आपणे मुंए ये मानी लओ कि यीशु मसीह ई प्रभु ए।
12 အတော ဟေ ပြိယတမား, ယုၐ္မာဘိ ရျဒွတ် သရွွဒါ ကြိယတေ တဒွတ် ကေဝလေ မမောပသ္ထိတိကာလေ တန္နဟိ ကိန္တွိဒါနီမ် အနုပသ္ထိတေ'ပိ မယိ ဗဟုတရယတ္နေနာဇ္ဉာံ ဂၖဟီတွာ ဘယကမ္ပာဘျာံ သွသွပရိတြာဏံ သာဓျတာံ၊
तो ओ प्यारे साथी विश्वासियो! जिंयाँ तुसे सदा ते आज्ञा मानदे आयी रे, तिंयाँ ई एबे बी, ना बस मां साथे रंदे ऊए, पर खास करी की एबे मेरे दूर रंदे ऊए बी डरदे और थरथरांदे ऊए लगातार अच्छे काम करो जो तुसा रे उद्धारो ते आओए।
13 ယတ ဤၑွရ ဧဝ သွကီယာနုရောဓာဒ် ယုၐ္မန္မဓျေ မနသ္ကာမနာံ ကရ္မ္မသိဒ္ဓိဉ္စ ဝိဒဓာတိ၊
कऊँकि ये परमेशर ईए, जो आपणी पवित्र आत्मा रे जरिए तुसा रे मनो रे तेसरी खरी इच्छा और खरे काम करने री इम्मत देओआ।
14 ယူယံ ကလဟဝိဝါဒရွိဇတမ် အာစာရံ ကုရွွန္တော'နိန္ဒနီယာ အကုဋိလာ
सारे काम बिना कुड़कुड़ाए और बिना बईसा ते करेया करो।
15 ဤၑွရသျ နိၐ္ကလင်္ကာၑ္စ သန္တာနာဣဝ ဝကြဘာဝါနာံ ကုဋိလာစာရိဏာဉ္စ လောကာနာံ မဓျေ တိၐ္ဌတ,
ताकि तुसे निर्दोष और पोल़े ऊई की टेडे और टीठ लोका बीचे परमेशरो री निष्कलंक ल्वाद बणे रे रओ, जिना बीचे तुसे जीवनो रा वचन लयी की दुनिया रे सर्गो रे चमकीले तारेया जेड़े दिशोए।
16 ယတသ္တေၐာံ မဓျေ ယူယံ ဇီဝနဝါကျံ ဓာရယန္တော ဇဂတော ဒီပကာ ဣဝ ဒီပျဓွေ၊ ယုၐ္မာဘိသ္တထာ ကၖတေ မမ ယတ္နး ပရိၑြမော ဝါ န နိၐ္ဖလော ဇာတ ဣတျဟံ ခြီၐ္ဋသျ ဒိနေ ၑ္လာဃာံ ကရ္တ္တုံ ၑက္ၐျာမိ၊
ताकि मसीह रे वापस आऊणे रे दिने माखे कमण्ड करने री बजअ ओ कि ना मेरी दौड़-तूप और ना ई मेरी कड़ी मईणत करना बेकार ऊआ।
17 ယုၐ္မာကံ ဝိၑွာသာရ္ထကာယ ဗလိဒါနာယ သေဝနာယ စ ယဒျပျဟံ နိဝေဒိတဝျော ဘဝေယံ တထာပိ တေနာနန္ဒာမိ သရွွေၐာံ ယုၐ္မာကမ် အာနန္ဒသျာံၑီ ဘဝါမိ စ၊
तुसा रा मसीह रे विश्वास और तुसा री सेवा परमेशरो खे चढ़ाई री बल़िया जेड़े ए। जे सेयो माखे मारी बी देओ तेबे बी आऊँ खुश ए और तुसा सबी साथे खुशी मनाऊँआ।
18 တဒွဒ် ယူယမပျာနန္ဒတ မဒီယာနန္ဒသျာံၑိနော ဘဝတ စ၊
तिंयाँ ईं तुसे बी खुश ओ और मां साथे खुशी मनाओ।
19 ယုၐ္မာကမ် အဝသ္ထာမ် အဝဂတျာဟမပိ ယတ် သာန္တွနာံ ပြာပ္နုယာံ တဒရ္ထံ တီမထိယံ တွရယာ ယုၐ္မတ္သမီပံ ပြေၐယိၐျာမီတိ ပြဘော် ပြတျာၑာံ ကုရွွေ၊
माखे प्रभु यीशुए रे उम्मीद ए कि मां तीमुथियुस तुसा गे चट ई पेजणा ताकि तुसा रा आल सुणी की मेरा औंसला बड़ो।
20 ယး သတျရူပေဏ ယုၐ္မာကံ ဟိတံ စိန္တယတိ တာဒၖၑ ဧကဘာဝသ္တသ္မာဒနျး ကော'ပိ မမ သန္နိဓော် နာသ္တိ၊
कऊँकि मांगे एड़े सबाओ रा कोई निए जो साफ मनो ते तुसा री चिन्ता करो।
21 ယတော'ပရေ သရွွေ ယီၑေား ခြီၐ္ဋသျ ဝိၐယာန် န စိန္တယန္တ အာတ္မဝိၐယာန် စိန္တယန္တိ၊
कऊँकि सब आपणे स्वार्थ निकाल़ने री खोजा रे रओए, ना कि यीशु मसीह री।
22 ကိန္တု တသျ ပရီက္ၐိတတွံ ယုၐ္မာဘိ ရ္ဇ္ဉာယတေ ယတး ပုတြော ယာဒၖက် ပိတုး သဟကာရီ ဘဝတိ တထဲဝ သုသံဝါဒသျ ပရိစရျျာယာံ သ မမ သဟကာရီ ဇာတး၊
पर तुसे तो तीमुथियुसो री योग्यता खे जाणोए कि जेड़ा पाऊ पिते साथे करोआ, तेड़ा ई तिने एस सुसमाचारो खे फैलाणे दे, मां साथे कड़ी मईणत कित्ती।
23 အတဧဝ မမ ဘာဝိဒၑာံ ဇ္ဉာတွာ တတ္က္ၐဏာတ် တမေဝ ပြေၐယိတုံ ပြတျာၑာံ ကုရွွေ
तो माखे उम्मीद ए कि जिंयाँ ई माखे पता लगणा कि मेरी क्या दशा ऊणी, तिंयाँ ई मां से फटाफट पेजी देणा।
24 သွယမ် အဟမပိ တူရ္ဏံ ယုၐ္မတ္သမီပံ ဂမိၐျာမီတျာၑာံ ပြဘုနာ ကုရွွေ၊
और माखे प्रभुए पाँदे विश्वास ए कि मां आपू बी चट आऊणा।
25 အပရံ ယ ဣပါဖြဒီတော မမ ဘြာတာ ကရ္မ္မယုဒ္ဓါဘျာံ မမ သဟာယၑ္စ ယုၐ္မာကံ ဒူတော မဒီယောပကာရာယ ပြတိနိဓိၑ္စာသ္တိ ယုၐ္မတ္သမီပေ တသျ ပြေၐဏမ် အာဝၑျကမ် အမနျေ၊
पर मैं इपफ्रुदीतुसो खे तुसा गे वापस पेजणा जरूरी समजेया। ये मेरा पाई और मेरा सहकर्मी और मां साथे संगी सिपाई और तुसा रा संदेश पऊँछाणे वाल़ा और जरूरी गल्ला रे मेरी सेवा करने वाल़ा ए।
26 ယတး သ ယုၐ္မာန် သရွွာန် အကာင်္က္ၐတ ယုၐ္မာဘိသ္တသျ ရောဂသျ ဝါရ္တ္တာၑြာဝီတိ ဗုဒ္ဓွာ ပရျျၑောစစ္စ၊
कऊँकि तेसरा मन तुसा सबी रे लगी रा था, और से बेचैन रओ था, कऊँकि तुसे तेसरी बमारिया रा आल सुणेया था।
27 သ ပီဍယာ မၖတကလ္ပော'ဘဝဒိတိ သတျံ ကိန္တွီၑွရသ္တံ ဒယိတဝါန် မမ စ ဒုးခါတ် ပရံ ပုနရ္ဒုးခံ ယန္န ဘဝေတ် တဒရ္ထံ ကေဝလံ တံ န ဒယိတွာ မာမပိ ဒယိတဝါန်၊
पक्का से तो बमार ऊईगा था, एथो तक कि मरने वाल़ा था। पर परमेशरे तेस पाँदे दया कित्ती और बस तेस ई पाँदे नि, पर मां पाँदे बी कित्ती ताकि माखे दु: खो पाँदे दु: ख नि ओ।
28 အတဧဝ ယူယံ တံ ဝိလောကျ ယတ် ပုနရာနန္ဒေတ မမာပိ ဒုးခသျ ဟြာသော ယဒ် ဘဝေတ် တဒရ္ထမ် အဟံ တွရယာ တမ် အပြေၐယံ၊
इजी री खातर मैं तेसखे पेजणे री ओर बी कोशिश कित्ती ताकि तुसे तेस साथे फेर प्रभुए रे मिली कि खुश ऊई जाओ और मेरी चिन्ता बी कम ऊई जाओ।
29 အတော ယူယံ ပြဘေား ကၖတေ သမ္ပူရ္ဏေနာနန္ဒေန တံ ဂၖဟ္လီတ တာဒၖၑာန် လောကာံၑ္စာဒရဏီယာန် မနျဓွံ၊
इजी री खातर तुसे प्रभुए रे, तेस साथे बऊत खुशिया ते मिलेओ और एड़ेया री आओ-बैठ करेया करनी।
30 ယတော မမ သေဝနေ ယုၐ္မာကံ တြုဋိံ ပူရယိတုံ သ ပြာဏာန် ပဏီကၖတျ ခြီၐ္ဋသျ ကာရျျာရ္ထံ မၖတပြာယေ'ဘဝတ်၊
कऊँकि सेई मसीह रे कामो खे आपणे प्राणो खे मुसीबता रे पाई की मरने जोगा ऊईगा था, ताकि जो कमी तुसा री तरफा ते मेरी सेवा रे ऊई, तिजी खे पूरी करो।

< ဖိလိပိနး 2 >