< မထိး 16 >

1 တဒါနီံ ဖိရူၑိနး သိဒူကိနၑ္စာဂတျ တံ ပရီက္ၐိတုံ နဘမီယံ ကိဉ္စန လက္ၐ္မ ဒရ္ၑယိတုံ တသ္မဲ နိဝေဒယာမာသုး၊
फरीसियां कने सदूकियां यीशुऐ बाल आई करी उसयो परखणे तांई बोलया, “कि सांझो स्वर्गे दा कोई चमत्कार दस।”
2 တတး သ ဥက္တဝါန်, သန္ဓျာယာံ နဘသော ရက္တတွာဒ် ယူယံ ဝဒထ, ၑွော နိရ္မ္မလံ ဒိနံ ဘဝိၐျတိ;
उनी उना जो जबाब दिता, “संझा जो तुसां बोलदे न, कि मौसम खरा रेंणा है, क्योंकि अम्बर लाल है।”
3 ပြာတးကာလေ စ နဘသော ရက္တတွာတ် မလိနတွာဉ္စ ဝဒထ, ဈဉ္ဘ္ၑဒျ ဘဝိၐျတိ၊ ဟေ ကပဋိနော ယဒိ ယူယမ် အန္တရီက္ၐသျ လက္ၐ္မ ဗောဒ္ဓုံ ၑက္နုထ, တရှိ ကာလသျဲတသျ လက္ၐ္မ ကထံ ဗောဒ္ဓုံ န ၑက္နုထ?
कने ब्यागा जो बोलदे न, कि अज तूफान ओंणा क्योंकि अम्बर लाल कने धुंधला है तुसां अम्बरे दे लछण दिखीकरी फरक दसी सकदे न, पर बकते दे निशाणा दा फरक कनी दसी सकदे न?
4 ဧတတ္ကာလသျ ဒုၐ္ဋော ဝျဘိစာရီ စ ဝံၑော လက္ၐ္မ ဂဝေၐယတိ, ကိန္တု ယူနသော ဘဝိၐျဒွါဒိနော လက္ၐ္မ ဝိနာနျတ် ကိမပိ လက္ၐ္မ တာန် န ဒရ္ၑယိယျတေ၊ တဒါနီံ သ တာန် ဝိဟာယ ပြတသ္ထေ၊
“इस युगे दे बुरे कने व्यभिचारी लोक निशाण तोपदे न, पर योना दे निशाणे जो छडी करी उना जो कोई होर निशाण नी मिलणा।” कने सै उना जो छडी करी चली गिया।
5 အနန္တရမနျပါရဂမနကာလေ တသျ ၑိၐျား ပူပမာနေတုံ ဝိသ္မၖတဝန္တး၊
कने चेले झीला दे पार जांदे बेले रोटियां लेणा भूली गियो थे।
6 ယီၑုသ္တာနဝါဒီတ်, ယူယံ ဖိရူၑိနာံ သိဒူကိနာဉ္စ ကိဏွံ ပြတိ သာဝဓာနား သတရ္ကာၑ္စ ဘဝတ၊
कने यीशुऐ उना जो चेतावनी दिती कि, “फरीसियां कने सदूकियां दे खमिरे ला बचणे तांई चौकने रेनयो।”
7 တေန တေ ပရသ္ပရံ ဝိဝိစျ ကထယိတုမာရေဘိရေ, ဝယံ ပူပါနာနေတုံ ဝိသ္မၖတဝန္တ ဧတတ္ကာရဏာဒ် ဣတိ ကထယတိ၊
सै अपु चे बिचार करिके बोलणा लग्गे, कि यीशुऐ ऐ इस तांई बोलया क्योंकि “असां रोटियां नी लोंदियां।”
8 ကိန္တု ယီၑုသ္တဒွိဇ္ဉာယ တာနဝေါစတ်, ဟေ သ္တောကဝိၑွာသိနော ယူယံ ပူပါနာနယနမဓိ ကုတး ပရသ္ပရမေတဒ် ဝိဝိံကျ?
ऐ जाणी करी, यीशुऐ उना ने बोलया, “हे घटविश्वासियों, तुसां कजो अपु चे बिचार करा दे कि साड़े बाल रोटिया नी न?”
9 ယုၐ္မာဘိး ကိမဒျာပိ န ဇ္ဉာယတေ? ပဉ္စဘိး ပူပဲး ပဉ္စသဟသြပုရုၐေၐု ဘောဇိတေၐု ဘက္ၐျောစ္ဆိၐ္ဋပူရ္ဏာန် ကတိ ဍလကာန် သမဂၖဟ္လီတံ;
तुसां क्या हले दीकर नी समझे? कने उना पंजा हजारां दियां पंज रोटिया याद नी न, कने ना ही ऐ कि कितणियां टोकरियाँ चुकियां थियां?
10 တထာ သပ္တဘိး ပူပဲၑ္စတုးသဟသြပုရုၐေၐု ဘေဇိတေၐု ကတိ ဍလကာန် သမဂၖဟ္လီတ, တတ် ကိံ ယုၐ္မာဘိရ္န သ္မရျျတေ?
कने ना ही उना चार हजार दियां सत रोटियां, कने ना ही ऐ कि तुसां कितणियां टोकरियां चुकियां थियां?
11 တသ္မာတ် ဖိရူၑိနာံ သိဒူကိနာဉ္စ ကိဏွံ ပြတိ သာဝဓာနာသ္တိၐ္ဌတ, ကထာမိမာမ် အဟံ ပူပါနဓိ နာကထယံ, ဧတဒ် ယူယံ ကုတော န ဗုဓျဓွေ?
“तुसां कनी समझदे कि मैं तुसां ने रोटियां दे बारे च नी बोलया? पर फरीसियां कने सदूकियां दे बचना ला चौकने रेणे दे बारे च बोलया है।”
12 တဒါနီံ ပူပကိဏွံ ပြတိ သာဝဓာနာသ္တိၐ္ဌတေတိ နောက္တွာ ဖိရူၑိနာံ သိဒူကိနာဉ္စ ဥပဒေၑံ ပြတိ သာဝဓာနာသ္တိၐ္ဌတေတိ ကထိတဝါန်, ဣတိ တဲရဗောဓိ၊
तालू उना जो समझ आया, कि उनी रोटिया दे खमिरे तांई नी, पर फरीसियां कने सदूकियां दिया शिक्षा ला चौकने रेणे तांई बोलया था।
13 အပရဉ္စ ယီၑုး ကဲသရိယာ-ဖိလိပိပြဒေၑမာဂတျ ၑိၐျာန် အပၖစ္ဆတ်, ယော'ဟံ မနုဇသုတး သော'ဟံ ကး? လောကဲရဟံ ကိမုစျေ?
यीशु कैसरिया फिलिप्पी दे प्रदेशे च आया कने उनी अपणे चेलयां ला पूछया, “लोक मिंजो, माणुऐ दे पुत्रे जो क्या बोलदे न?”
14 တဒါနီံ တေ ကထိတဝန္တး, ကေစိဒ် ဝဒန္တိ တွံ မဇ္ဇယိတာ ယောဟန်, ကေစိဒွဒန္တိ, တွမ် ဧလိယး, ကေစိစ္စ ဝဒန္တိ, တွံ ယိရိမိယော ဝါ ကၑ္စိဒ် ဘဝိၐျဒွါဒီတိ၊
चेलयां जबाब दिता कुछ लोक बोलदे न कि तुसां यूहन्ना बपतिस्मादाता न; पर कोई-कोई एलिय्याह, कने कोई-कोई बोलदे न कि पुराणे जमाने दे परमेश्वरे दा संदेश सुनाणे बालयां चे कोई इक है।
15 ပၑ္စာတ် သ တာန် ပပြစ္ဆ, ယူယံ မာံ ကံ ဝဒထ? တတး ၑိမောန် ပိတရ ဥဝါစ,
यीशुऐ उना जो बोलया, “पर तुसां मिंजो क्या बोलदे न?”
16 တွမမရေၑွရသျာဘိၐိက္တပုတြး၊
शमौन पतरसे जबाब दिता, “तू जिंदे परमेश्वरे दा पुत्र मसीह है।”
17 တတော ယီၑုး ကထိတဝါန်, ဟေ ယူနသး ပုတြ ၑိမောန် တွံ ဓနျး; ယတး ကောပိ အနုဇသ္တွယျေတဇ္ဇ္ဉာနံ နောဒပါဒယတ်, ကိန္တု မမ သွရ္ဂသျး ပိတောဒပါဒယတ်၊
यीशुऐ उसयो जबाब दिता, “हे शमौन, योना दे पुत्र, तू धन्य है; क्योंकि मासे या खूने नी, पर मेरा पिता परमेश्वर जड़ा स्वर्गे च है, उनी ऐ गल्ल तिजो पर प्रगट कितियो है।
18 အတော'ဟံ တွာံ ဝဒါမိ, တွံ ပိတရး (ပြသ္တရး) အဟဉ္စ တသျ ပြသ္တရသျောပရိ သွမဏ္ဍလီံ နိရ္မ္မာသျာမိ, တေန နိရယော ဗလာတ် တာံ ပရာဇေတုံ န ၑက္ၐျတိ၊ (Hadēs g86)
कने मैं भी तिजो ने बोलदा है, कि तू पतरस है, कने मैं इसी पथरे पर अपणी कलीसिया बणाणी, कने अधोलोक दे फाटक उदे पर प्रबल नी होणे।” (Hadēs g86)
19 အဟံ တုဘျံ သွရ္ဂီယရာဇျသျ ကုဉ္ဇိကာံ ဒါသျာမိ, တေန ယတ် ကိဉ္စန တွံ ပၖထိဝျာံ ဘံတ္သျသိ တတ္သွရ္ဂေ ဘံတ္သျတေ, ယစ္စ ကိဉ္စန မဟျာံ မောက္ၐျသိ တတ် သွရ္ဂေ မောက္ၐျတေ၊
“मैं तिजो स्वर्गे दे राज्य दियां चाबियां दिंगा: कने जड़ा कुछ तू धरतिया पर बणांगा; सै स्वर्गे च भी बणना, कने जड़ा कुछ तू धरतिया पर खोलगा, सै स्वर्गे पर भी खुलणा।”
20 ပၑ္စာတ် သ ၑိၐျာနာဒိၑတ်, အဟမဘိၐိက္တော ယီၑုရိတိ ကထာံ ကသ္မဲစိဒပိ ယူယံ မာ ကထယတ၊
तालू उनी चेलयां जो समझाया कि, “कुसी ने भी मत बोलदे कि, मैं मसीह है।”
21 အနျဉ္စ ယိရူၑာလမ္နဂရံ ဂတွာ ပြာစီနလောကေဘျး ပြဓာနယာဇကေဘျ ဥပါဓျာယေဘျၑ္စ ဗဟုဒုးခဘောဂသ္တဲ ရှတတွံ တၖတီယဒိနေ ပုနရုတ္ထာနဉ္စ မမာဝၑျကမ် ဧတား ကထာ ယီၑုသ္တတ္ကာလမာရဘျ ၑိၐျာန် ဇ္ဉာပယိတုမ် အာရဗ္ဓဝါန်၊
उस बेले यीशु चेलयां जो दसणा लगा, “मिंजो जरूरी है कि मैं यरूशलेम जां, कने यहूदी अगुवे, बड्डे याजकां, कने यहूदी व्यवस्था जो सिखाणे बालयां दे हथां ला मते दुख झेलें, कने सै मिंजो मारी देन, कने फिरी मैं तिन्ना रोजां बाद मरयां चे जिन्दा होई जां।”
22 တဒါနီံ ပိတရသ္တသျ ကရံ ဃၖတွာ တရ္ဇယိတွာ ကထယိတုမာရဗ္ဓဝါန်, ဟေ ပြဘော, တတ် တွတ္တော ဒူရံ ယာတု, တွာံ ပြတိ ကဒါပိ န ဃဋိၐျတေ၊
पतरस यीशुऐ जो बखिया लेई गिया कने इसा गल्ला पर झिड़कणा लग्गा, “है प्रभु, परमेश्वर ना करे। कि तिजो पर कदी ऐसा होऐ।”
23 ကိန္တု သ ဝဒနံ ပရာဝရ္တျ ပိတရံ ဇဂါဒ, ဟေ ဝိဃ္နကာရိန်, မတ္သမ္မုခါဒ် ဒူရီဘဝ, တွံ မာံ ဗာဓသေ, ဤၑွရီယကာရျျာတ် မာနုၐီယကာရျျံ တုဘျံ ရောစတေ၊
उनी मुड़ी करी पतरसे जो बोलया, “शैताने सांई कम्म करणा बंद कर! मेरे सामणे ला दूर होई जा! क्योंकि तू परमेश्वरे सांई नी, पर तू माणुऐ सांई सोचा दा है।”
24 အနန္တရံ ယီၑုး သွီယၑိၐျာန် ဥက္တဝါန် ယး ကၑ္စိတ် မမ ပၑ္စာဒ္ဂါမီ ဘဝိတုမ် ဣစ္ဆတိ, သ သွံ ဒါမျတု, တထာ သွကြုၑံ ဂၖဟ္လန် မတ္ပၑ္စာဒါယာတု၊
यीशुऐ भिड़ा जो अपणे चेलयां समेत अपणे बाल सदीकरी बोलया, “जड़ा कोई मेरा चेला बनणा चांदा है, उसयो अपणिया शरीरे दियां इच्छां कने जड़ियां तरकिबां बणाईयां उना जो छडी करी! मिजों तांई मरणे जो तैयार रैणा पोणा, सेई मेरा चेला बणी करी मिजों पिच्छे चली सकदा है।”
25 ယတော ယး ပြာဏာန် ရက္ၐိတုမိစ္ဆတိ, သ တာန် ဟာရယိၐျတိ, ကိန္တု ယော မဒရ္ထံ နိဇပြာဏာန် ဟာရယတိ, သ တာန် ပြာပ္သျတိ၊
कोई माणु ऐसा नी करगा कने अपणे प्राणा जो बचाणा चांहगा, उनी परमेश्वर सोगी आत्मिक जिन्दगी जिणे दा मोका गबाई देणा है। पर जड़ा माणु मिजों पर भरोसा करगा कने मेरे शुभसमाचार दिया बजा ने मरगा उस माणुऐ जो परमेश्वरे सोगी सदा तांई दी जिन्दगी मिलणी।
26 မာနုၐော ယဒိ သရွွံ ဇဂတ် လဘတေ နိဇပြဏာန် ဟာရယတိ, တရှိ တသျ ကော လာဘး? မနုဇော နိဇပြာဏာနာံ ဝိနိမယေန ဝါ ကိံ ဒါတုံ ၑက္နောတိ?
अगर तुसां संसारे दा सब कुछ पाई लेंगे कने परमेश्वरे सोगी सदा दी जिन्दगी जिणे दा मोका गबाई दिंगे, तां उदा क्या फायदा? इक माणु परमेश्वरे जो क्या देई सकदा है, जड़ा उदी सदा दी जिन्दगी खरिदगा? कुछ नी!
27 မနုဇသုတး သွဒူတဲး သာကံ ပိတုး ပြဘာဝေဏာဂမိၐျတိ; တဒါ ပြတိမနုဇံ သွသွကရ္မ္မာနုသာရာတ် ဖလံ ဒါသျတိ၊
मैं, माणुऐ दे पुत्रे अपणे स्वर्गदूते सोगी अपणे पिता दिया महिमा च ओंणा है, कने उस बेले उनी हर इकी जो उदे कम्मा दे अनुसार उसयो फल देणा है।
28 အဟံ ယုၐ္မာန် တထျံ ဝစ္မိ, သရာဇျံ မနုဇသုတမ် အာဂတံ န ပၑျန္တော မၖတျုံ န သွာဒိၐျန္တိ, ဧတာဒၖၑား ကတိပယဇနာ အတြာပိ ဒဏ္ဍာယမာနား သန္တိ၊
मैं तुसां ने सच्च बोलदा है, “कि जड़े ऐथू खड़ोतयो न, उना चे केई ऐसे न, कि जालू दीकर मिंजो, माणुऐ दे पुत्रे जो उदे राज्य च ओंदे नी दिखी लेन, तालू दीकर मौता दा स्वाद नी चखणा है।”

< မထိး 16 >