< မာရ္ကး 10 >

1 အနန္တရံ သ တတ္သ္ထာနာတ် ပြသ္ထာယ ယရ္ဒ္ဒနနဒျား ပါရေ ယိဟူဒါပြဒေၑ ဥပသ္ထိတဝါန်, တတြ တဒန္တိကေ လောကာနာံ သမာဂမေ ဇာတေ သ နိဇရီတျနုသာရေဏ ပုနသ္တာန် ဥပဒိဒေၑ၊
तैल्ला पत्ती, यीशु त तैसेरे चेले तैट्ठां उठतां यहूदिया इलाके मां आए, त फिरी यरदन दरियारे उस पार च़ले जे। तैड़ी मैन्हु केरि भीड़ फिरी तैस कां अकोट्ठी भोइ। त तै अपने रीतरे मुताबिक तैन फिरी शिक्षा देने लगो।
2 တဒါ ဖိရူၑိနသ္တတ္သမီပမ် ဧတျ တံ ပရီက္ၐိတုံ ပပြစ္ဆး သွဇာယာ မနုဇာနာံ တျဇျာ န ဝေတိ?
तैखन फरीसी लोकेईं यीशु कां एइतां तैस अज़मानेरे लेइ तैस पुच़्छ़ू, “कुन एन जेइज़ आए कि मड़द अपनि कुआन्शी फारख्ती दे?”
3 တတး သ ပြတျဝါဒီတ်, အတြ ကာရျျေ မူသာ ယုၐ္မာန် ပြတိ ကိမာဇ္ဉာပယတ်?
पन यीशुए तैनन् पुच़्छ़ू, “बड़े पेइले मूसा नेबे तुसन कुन केरनेरो हुक्म दित्तोरो थियो?”
4 တ ဦစုး တျာဂပတြံ လေခိတုံ သွပတ္နီံ တျက္တုဉ္စ မူသာ'နုမနျတေ၊
तैखन तैनेईं यीशुए जुवाब दित्तो, “मूसे मड़दे अज़ाज़त दित्तोरीए कि तै लिखतां फारख्ती दे।”
5 တဒါ ယီၑုး ပြတျုဝါစ, ယုၐ္မာကံ မနသာံ ကာဌိနျာဒ္ဓေတော ရ္မူသာ နိဒေၑမိမမ် အလိခတ်၊
तैखन यीशुए तैनन् जुवाब दित्तो, “तुश्शे सखत दिलेरी वजाई सेइं, मूसे तुश्शे लेइ ए हुक्म दित्तोरो थियो।
6 ကိန္တု သၖၐ္ဋေရာဒေါ် ဤၑွရော နရာန် ပုံရူပေဏ သ္တြီရူပေဏ စ သသရ္ဇ၊
पन दुनियारी शुरुआती मां, ज़ैखन परमेशरे मैन्हु केरि रच़ना की, तैखन तैनी तैना मड़द ते कुआन्श बनोरेन।
7 "တတး ကာရဏာတ် ပုမာန် ပိတရံ မာတရဉ္စ တျက္တွာ သွဇာယာယာမ် အာသက္တော ဘဝိၐျတိ,
एल्हेरेलेइ, ड्लाएरे पत्ती मड़द अपने हाज-बव्वे केरां अलग भोइतां अपनि कुआन्शी सेइं साथी रालो,
8 တော် ဒွါဝ် ဧကာင်္ဂေါ် ဘဝိၐျတး၊ " တသ္မာတ် တတ္ကာလမာရဘျ တော် န ဒွါဝ် ဧကာင်္ဂေါ်၊
ते तैना दुइये अक्के जान भोले।” तैल्ला पत्ती यीशुए ज़ोवं, “एल्हेरेलेइ तैना हुनी परमेशरेरी नज़री मां दूई नईं, पन तैना अक्के आन।
9 အတး ကာရဏာဒ် ဤၑွရော ယဒယောဇယတ် ကောပိ နရသ္တန္န ဝိယေဇယေတ်၊
एल्हेरेलेइ ज़ैना परमेशरे ज़ोड़ोरेन, तैनन् कोई मैन्हु अलग न केरे!”
10 အထ ယီၑု ရ္ဂၖဟံ ပြဝိၐ္ဋသ္တဒါ ၑိၐျား ပုနသ္တတ္ကထာံ တံ ပပြစ္ဆုး၊
बादे मां, ज़ैखन यीशु ते तैसेरे चेले घरे मां थिये, तैखन तैसेरे चेलेईं फारख्ती देनेरे बारे मां तैस फिरी पुच़्छ़ू।
11 တတး သောဝဒတ် ကၑ္စိဒ် ယဒိ သွဘာရျျာံ တျက္တဝါနျာမ် ဥဒွဟတိ တရှိ သ သွဘာရျျာယား ပြာတိကူလျေန ဝျဘိစာရီ ဘဝတိ၊
यीशुए तैन सेइं ज़ोवं, “ज़ै कोई अपनि कुआन्शी फारख्ती देइतां होरो ड्ला बनाए, त तै तैस पेइली कुआन्शारे खलाफ बदमाशी केरते।
12 ကာစိန္နာရီ ယဒိ သွပတိံ ဟိတွာနျပုံသာ ဝိဝါဟိတာ ဘဝတိ တရှိ သာပိ ဝျဘိစာရိဏီ ဘဝတိ၊
त अगर कुआन्श अपने मड़दे छ़ेडतां होरो ड्ला बनाए, त तै अपने पेइले मड़देरे खलाफ बदमाशी केरचे।”
13 အထ သ ယထာ ၑိၑူန် သ္ပၖၑေတ်, တဒရ္ထံ လောကဲသ္တဒန္တိကံ ၑိၑဝ အာနီယန္တ, ကိန္တု ၑိၐျာသ္တာနာနီတဝတသ္တရ္ဇယာမာသုး၊
तैल्ला पत्ती, किछ लोक अपने निक्के बच्चन यीशु कां आन्ने लग्गे ताके तै तैन पुड़ हथ रेखतां आशिर्वाद दे, पन तैसेरे चेलेईं तैना लोक डांटे।
14 ယီၑုသ္တဒ် ဒၖၐ္ဋွာ ကြုဓျန် ဇဂါဒ, မန္နိကဋမ် အာဂန္တုံ ၑိၑူန် မာ ဝါရယတ, ယတ ဧတာဒၖၑာ ဤၑွရရာဇျာဓိကာရိဏး၊
यीशुए एन हेरतां सेरकोइतां अपने चेलन सेइं ज़ोवं, “निक्के बच्चन मीं कां एजने देथ, तैनन् न ठाका, किजोकि परमेशरेरू राज़ एरे ज़ेरे लोकां केरे लेइ आए।
15 ယုၐ္မာနဟံ ယထာရ္ထံ ဝစ္မိ, ယး ကၑ္စိတ် ၑိၑုဝဒ် ဘူတွာ ရာဇျမီၑွရသျ န ဂၖဟ္လီယာတ် သ ကဒါပိ တဒြာဇျံ ပြဝေၐ္ဋုံ န ၑက္နောတိ၊
अवं तुसन सेइं सच़ ज़ोतईं कि ज़ै कोई परमेशरेरे राज़्ज़े निकड़े बच्चेरू ज़ेरू कबूल न केरे, त तै परमेशरेरे राज़्ज़े मां कधी भी दाखल न भोइ सके।”
16 အနနတရံ သ ၑိၑူနင်္ကေ နိဓာယ တေၐာံ ဂါတြေၐု ဟသ္တော် ဒတ္တွာၑိၐံ ဗဘာၐေ၊
तैखन यीशुए तैना बच्चे कुम्मे मां रेखां, तैन पुड़ हथ रेखतां तैनन् आशिर्वाद दित्तो।
17 အထ သ ဝရ္တ္မနာ ယာတိ, ဧတရှိ ဇန ဧကော ဓာဝန် အာဂတျ တတ္သမ္မုခေ ဇာနုနီ ပါတယိတွာ ပၖၐ္ဋဝါန်, ဘေား ပရမဂုရော, အနန္တာယုး ပြာပ္တယေ မယာ ကိံ ကရ္တ္တဝျံ? (aiōnios g166)
तैल्ला पत्ती, ज़ैखन यीशु त तैसेरे चेले घरेरां बेइर निस्तां बत्तां च़ेलि राओरे थिये, ते अक मैन्हु यीशु कां दौड़तो अव। तैनी तैस कां मथ्थो टेकतां तैस पुच़्छ़ू, “हे रोड़े गुरू, हमेशारी ज़िन्दगी हासिल केरनेरे लेइ अवं कुन केरि?” (aiōnios g166)
18 တဒါ ယီၑုရုဝါစ, မာံ ပရမံ ကုတော ဝဒသိ? ဝိနေၑွရံ ကောပိ ပရမော န ဘဝတိ၊
पन यीशुए तैस पुच़्छ़ू, “किजो तू मींजो रोड़ू ज़ोतस? परमेशरेरे अलावा होरो कोई भी रोड़ो नईं।
19 ပရသ္တြီံ နာဘိဂစ္ဆ; နရံ မာ ဃာတယ; သ္တေယံ မာ ကုရု; မၖၐာသာက္ၐျံ မာ ဒေဟိ; ဟိံသာဉ္စ မာ ကုရု; ပိတရော် သမ္မနျသွ; နိဒေၑာ ဧတေ တွယာ ဇ္ဉာတား၊
तू त परमेशरेरे हुक्मन ज़ानतस, यानी ‘खून न केरा, बदमाशी न केरा, च़ोरी न केरा, झूठी गवाही न देथ, धोखो न देथ, अपने हाज-बव्वां केरि इज़्ज़त केरा।’”
20 တတသ္တန ပြတျုက္တံ, ဟေ ဂုရော ဗာလျကာလာဒဟံ သရွွာနေတာန် အာစရာမိ၊
पन तैनी मैने यीशु जुवाब दित्तो, “हे गुरू, एना सब हुक्म अवं बचपनेरो मन्तो ओरोईं।”
21 တဒါ ယီၑုသ္တံ ဝိလောကျ သ္နေဟေန ဗဘာၐေ, တဝဲကသျာဘာဝ အာသ္တေ; တွံ ဂတွာ သရွွသွံ ဝိကြီယ ဒရိဒြေဘျော ဝိၑြာဏယ, တတး သွရ္ဂေ ဓနံ ပြာပ္သျသိ; တတး ပရမ် ဧတျ ကြုၑံ ဝဟန် မဒနုဝရ္တ္တီ ဘဝ၊
तैखन यीशुए तैस तेकतां तैस सेइं प्यार कियो, त तैस सेइं ज़ोवं, “तीं मां एक्की गल्लारी कमी आए। गा, ज़ैन किछ तीं कां आए तैन बेच़तां गरीब मैनन् दे, तैखन तीं स्वर्गे मां खज़ानो मैलेलो। तैल्ला पत्ती, एइतां मेरो चेलो बना, त अपनू क्रूस छ़ुइतां मीं पत्ती च़ल।”
22 ကိန္တု တသျ ဗဟုသမ္ပဒွိဒျမာနတွာတ် သ ဣမာံ ကထာမာကရ္ဏျ ဝိၐဏော ဒုးခိတၑ္စ သန် ဇဂါမ၊
यीशुएरी ए गल शुन्तां तैस मैनेरू तुत्तर ट्लक्कू, त तै बड़ो दुखी भोइतां च़लो जेव, किजोकि तै बड़ो अमीर थियो त तै अपनो धन छ़डने न चातो थियो।
23 အထ ယီၑုၑ္စတုရ္ဒိၑော နိရီက္ၐျ ၑိၐျာန် အဝါဒီတ်, ဓနိလောကာနာမ် ဤၑွရရာဇျပြဝေၑး ကီဒၖဂ် ဒုၐ္ကရး၊
तैखन यीशुए च़ेव्रे पासन अपने चेलन तेकतां तैन सेइं ज़ोवं, “अमीर मैन्हु केरू परमेशरेरे राज़्ज़े मां दाखल भोनू बड़ू मुश्किल आए।”
24 တသျ ကထာတး ၑိၐျာၑ္စမစ္စကြုး, ကိန္တု သ ပုနရဝဒတ်, ဟေ ဗာလကာ ယေ ဓနေ ဝိၑွသန္တိ တေၐာမ် ဤၑွရရာဇျပြဝေၑး ကီဒၖဂ် ဒုၐ္ကရး၊
यीशुएरे चेले तैसेरी गल्लां शुन्तां हैरान भोए। पन यीशुए फिरी तैन सेइं ज़ोवं, “हे मट्ठाव, ज़ैना धने पुड़ भरोसो रखतन, तैन केरे लेइ परमेशरेरे राज़्ज़े मां दाखल भोनू बड़ू मुश्किल आए!
25 ဤၑွရရာဇျေ ဓနိနာံ ပြဝေၑာတ် သူစိရန္ဓြေဏ မဟာင်္ဂသျ ဂမနာဂမနံ သုကရံ၊
परमेशरेरे राज़्ज़े मां अमीर मैनेरू दाखल भोने केरां ऊँटेरू सांधनेरे पाऐ मरां निस्नू सुख्तू आए!”
26 တဒါ ၑိၐျာ အတီဝ ဝိသ္မိတား ပရသ္ပရံ ပြောစုး, တရှိ ကး ပရိတြာဏံ ပြာပ္တုံ ၑက္နောတိ?
तैखन तैना बड़े हैरान भोइतां एप्पू मांमेइं ज़ोने लग्गे, “अगर अमीर मैनेरे लेइ मुक्ति हासिल केरनि नमुमकिन आए, त फिरी केसेरी मुक्ति भोइ सकचे?”
27 တတော ယီၑုသ္တာန် ဝိလောကျ ဗဘာၐေ, တန် နရသျာသာဓျံ ကိန္တု နေၑွရသျ, ယတော ဟေတောရီၑွရသျ သရွွံ သာဓျမ်၊
यीशुए तैन केरे पासे तेकतां ज़ोवं, “मैन्हु अपने आपे न बच़ेइ सकन, यानी मुक्ति हासिल न केरि सकन, पन परमेशर एन केरि सकते, किजोकि परमेशर सब किछ केरि सकते।”
28 တဒါ ပိတရ ဥဝါစ, ပၑျ ဝယံ သရွွံ ပရိတျဇျ ဘဝတောနုဂါမိနော ဇာတား၊
तैखन पतरस यीशु सेइं ज़ोने लगो, “तक, अस त सब किछ छ़ेडतां तीं पत्ती च़लोरेम! असन कुन इनाम मैलेलू?”
29 တတော ယီၑုး ပြတျဝဒတ်, ယုၐ္မာနဟံ ယထာရ္ထံ ဝဒါမိ, မဒရ္ထံ သုသံဝါဒါရ္ထံ ဝါ ယော ဇနး သဒနံ ဘြာတရံ ဘဂိနီံ ပိတရံ မာတရံ ဇာယာံ သန္တာနာန် ဘူမိ ဝါ တျက္တွာ
यीशुए अपने चेलन सेइं ज़ोवं, “अवं तुसन सेइं सच़ ज़ोतईं कि, ज़ैनेईं मेरे लेइ त कने मेरे बारे मां खुशखबरी होरे लोकन शुनानेरे लेइ अपने घर या ढ्ला या बेइन या हाज या बव या बच्चे या ऊडारां शारोरन,
30 ဂၖဟဘြာတၖဘဂိနီပိတၖမာတၖပတ္နီသန္တာနဘူမီနာမိဟ ၑတဂုဏာန် ပြေတျာနန္တာယုၑ္စ န ပြာပ္နောတိ တာဒၖၑး ကောပိ နာသ္တိ၊ (aiōn g165, aiōnios g166)
तैनन् इस दुनियाई मां शौव गुणा मैलेलू। तैना घरन, ढ्लान, बेइनन, हेईयन, बच्चन त कने ऊडारां हासिल केरेले। लोक भी तैनन् सताले, पन एजनेबाली दुनियाई मां परमेशर तैनन् हमेशारी ज़िन्दगी देलो। (aiōn g165, aiōnios g166)
31 ကိန္တွဂြီယာ အနေကေ လောကား ၑေၐား, ၑေၐီယာ အနေကေ လောကာၑ္စာဂြာ ဘဝိၐျန္တိ၊
पन बड़े मैन्हु ज़ैना हुन्ना पेइले आन, तैना बादे मां पत्रोवं भोनेन। त ज़ैना हुन्ना पत्रोवं आन, तैना बादे मां पेइले भोनेन।”
32 အထ ယိရူၑာလမျာနကာလေ ယီၑုသ္တေၐာမ် အဂြဂါမီ ဗဘူဝ, တသ္မာတ္တေ စိတြံ ဇ္ဉာတွာ ပၑ္စာဒ္ဂါမိနော ဘူတွာ ဗိဘျုး၊ တဒါ သ ပုန ရ္ဒွါဒၑၑိၐျာန် ဂၖဟီတွာ သွီယံ ယဒျဒ် ဃဋိၐျတေ တတ္တတ် တေဘျး ကထယိတုံ ပြာရေဘေ;
तैल्ला पत्ती, यीशु त तैसेरे चेले ते किछ लोक यरूशलेम नगरे जो च़लते-च़लते, तैना हेजू बत्तां थिये। यीशु तैन केरे अग्री-अग्री पासे च़ेलि राओरो थियो। ते तैसेरे चेले हैरान भोए त होरे लोक डरते-डरते तैस पत्ती च़ली राओरे थिये। तैखन यीशु अपने 12 चेलन बत्ती मरां अलग नेइतां फिरी तैन सेइं तैना गल्लां ज़ोने लगो, ज़ैना तैस सेइं भोनेबैली थी।
33 ပၑျတ ဝယံ ယိရူၑာလမ္ပုရံ ယာမး, တတြ မနုၐျပုတြး ပြဓာနယာဇကာနာမ် ဥပါဓျာယာနာဉ္စ ကရေၐု သမရ္ပယိၐျတေ; တေ စ ဝဓဒဏ္ဍာဇ္ဉာံ ဒါပယိတွာ ပရဒေၑီယာနာံ ကရေၐု တံ သမရ္ပယိၐျန္တိ၊
तैनी ज़ोवं, “शुना, अस सारे यरूशलेम नगरे जो गेइ राओरेम। तैड़ी मैनेरू मट्ठू (यानी अवं) प्रधान याजकन त कने शास्त्री लोकन केरां कैद कियो गानोईं, त तैना मीं मारनेरो हुक्म देले त गैर यहूदी लोकां केरे हवाले केरले।
34 တေ တမုပဟသျ ကၑယာ ပြဟၖတျ တဒွပုၐိ နိၐ္ဌီဝံ နိက္ၐိပျ တံ ဟနိၐျန္တိ, တတး သ တၖတီယဒိနေ ပြောတ္ထာသျတိ၊
त होरि कौमां केरे लोक मेरो मज़ाक बनाले, त मीं पुड़ थुकेले, त मीं कोड़े मारेले, त तैना मीं मैरी छ़डेले, पन ट्लेइ दिहाड़ना पत्ती अवं मुड़दन मरां फिरी ज़ींतो भोलो।”
35 တတး သိဝဒေး ပုတြော် ယာကူဗျောဟနော် တဒန္တိကမ် ဧတျ ပြောစတုး, ဟေ ဂုရော ယဒ် အာဝါဘျာံ ယာစိၐျတေ တဒသ္မဒရ္ထံ ဘဝါန် ကရောတု နိဝေဒနမိဒမာဝယေား၊
तैखन याकूब त यूहन्ना, ज़ैना जब्दी नंव्वेरे मैनेरां मट्ठां थियां, यीशुएरे नेड़े एइतां तैस सेइं ज़ोने लग्गे, “हे गुरू, अस चातम कि ज़ैन किछ अस तीं केरां मग्गम, तैन तू असन देइयथ।”
36 တတး သ ကထိတဝါန်, ယုဝါံ ကိမိစ္ဆထး? ကိံ မယာ ယုၐ္မဒရ္ထံ ကရဏီယံ?
यीशुए तैन पुच़्छ़ू, “तुसन कुन लोड़ते, ज़ैन अवं तुसन देईं?”
37 တဒါ တော် ပြောစတုး, အာဝယောရေကံ ဒက္ၐိဏပါရ္ၑွေ ဝါမပါရ္ၑွေ စဲကံ တဝဲၑွရျျပဒေ သမုပဝေၐ္ဋုမ် အာဇ္ဉာပယ၊
तैनेईं तैस सेइं ज़ोवं, “असन एन दे कि ज़ैखन तू महिमा सेइं साथी राज़ केरेलो, तैखन तीं सेइं साथी राज़ केरनेरे लेइ असन मरां अक तेरे देइने पासे त होरो तेरे बाएं पासे राज़गेद्दी पुड़ बिश्शे।”
38 ကိန္တု ယီၑုး ပြတျုဝါစ ယုဝါမဇ္ဉာတွေဒံ ပြာရ္ထယေထေ, ယေန ကံသေနာဟံ ပါသျာမိ တေန ယုဝါဘျာံ ကိံ ပါတုံ ၑက္ၐျတေ? ယသ္မိန် မဇ္ဇနေနာဟံ မဇ္ဇိၐျေ တန္မဇ္ဇနေ မဇ္ဇယိတုံ ကိံ ယုဝါဘျာံ ၑက္ၐျတေ? တော် ပြတျူစတုး ၑက္ၐျတေ၊
पन यीशुए तैन सेइं ज़ोवं, “तुस न ज़ानथ कि तुस कुन मगने लग्गोरेथ! ज़ेन्च़रे दुख अवं झ़लने बालोईं, कुन तुस झ़ेल्ली सकतथ? ज़ेन्च़रे अवं मारनोईं कुन तुस भी मारे गानेरे लेइ तियारथ?”
39 တဒါ ယီၑုရဝဒတ် ယေန ကံသေနာဟံ ပါသျာမိ တေနာဝၑျံ ယုဝါမပိ ပါသျထး, ယေန မဇ္ဇနေန စာဟံ မဇ္ဇိယျေ တတြ ယုဝါမပိ မဇ္ဇိၐျေထေ၊
तैनेईं तैस जुवाब दित्तो, “हाँ, अस एन केरि सकतम।” एल्हेरेलेइ, यीशुए तैन सेइं ज़ोवं, “सच़्च़े, ज़ेन्च़रे अवं दुख झ़लने बालोईं, तेन्च़रे तुस झ़ल्लेले? ज़ेन्च़रे अवं मारनोईं तेन्च़रे तुस मारे गाले।
40 ကိန္တု ယေၐာမရ္ထမ် ဣဒံ နိရူပိတံ, တာန် ဝိဟာယာနျံ ကမပိ မမ ဒက္ၐိဏပါရ္ၑွေ ဝါမပါရ္ၑွေ ဝါ သမုပဝေၑယိတုံ မမာဓိကာရော နာသ္တိ၊
पन तै ठार ज़ैन केरे लेइ पेइले तियारी कियोरीए, तैन छ़ेडतां होरे केन्ची अपने देइने पासे त कने अपने बाएं पासे राज़गेद्दी पुड़ बिशालनू मेरू कम नईं।”
41 အထာနျဒၑၑိၐျာ ဣမာံ ကထာံ ၑြုတွာ ယာကူဗျောဟန္ဘျာံ စုကုပုး၊
एन शुन्तां यीशुएरे बाकी दश चेले याकूब त कने यूहन्ना सेइं नराज़ भोइ जे।
42 ကိန္တု ယီၑုသ္တာန် သမာဟူယ ဗဘာၐေ, အနျဒေၑီယာနာံ ရာဇတွံ ယေ ကုရွွန္တိ တေ တေၐာမေဝ ပြဘုတွံ ကုရွွန္တိ, တထာ ယေ မဟာလောကာသ္တေ တေၐာမ် အဓိပတိတွံ ကုရွွန္တီတိ ယူယံ ဇာနီထ၊
तैखन यीशुए अपने सारे चेले नेड़े कुजेइतां, तैन सेइं ज़ोवं, “तुसन पतोए कि ज़ैना होरि कौमां केरे लोकां केरे राज़ केरनेबाले समझ़े गातन, तैना अपने लोकन पुड़ राज़ केरतन। तैन मरां ज़ैना बड्डे अफसर आन, तैना अपने लोकन पुड़ हकोमत च़लातन।
43 ကိန္တု ယုၐ္မာကံ မဓျေ န တထာ ဘဝိၐျတိ, ယုၐ္မာကံ မဓျေ ယး ပြာဓာနျံ ဝါဉ္ဆတိ သ ယုၐ္မာကံ သေဝကော ဘဝိၐျတိ,
पन तुसन मां एरी ज़ेरि गल न लोड़े, पन ज़ै कोई तुसन मां बड्डो बन्नू चाए, त तै निकड़ो बेनतां तुश्शो सेवक बने।
44 ယုၐ္မာကံ ယော မဟာန် ဘဝိတုမိစ္ဆတိ သ သရွွေၐာံ ကိင်္ကရော ဘဝိၐျတိ၊
त ज़ै कोई तुसन मां प्रधान मैन्हु बन्नू चाए, त तै सारे मैन्हु केरो सेवक बने।
45 ယတော မနုၐျပုတြး သေဝျော ဘဝိတုံ နာဂတး သေဝါံ ကရ္တ္တာံ တထာနေကေၐာံ ပရိတြာဏသျ မူလျရူပသွပြာဏံ ဒါတုဉ္စာဂတး၊
किजोकि मैनेरू मट्ठू, यानी अवं एस दुनियाई मां एल्हेरेलेइ नईं ओरो कि कोई मेरी सेवा केरे, पन एल्हेरेलेइ ओरोईं कि अवं होरि लोकां केरि सेवा केरि त कने बड़े लोकां केरे लेइ अपनि जान बलिदान केरि, ताके तैन अपने पापां केरे सज़ाई केरां छुटकारो मैल्ले।”
46 အထ တေ ယိရီဟောနဂရံ ပြာပ္တာသ္တသ္မာတ် ၑိၐျဲ ရ္လောကဲၑ္စ သဟ ယီၑော ရ္ဂမနကာလေ ဋီမယသျ ပုတြော ဗရ္ဋီမယနာမာ အန္ဓသ္တန္မာရ္ဂပါရ္ၑွေ ဘိက္ၐာရ္ထမ် ဥပဝိၐ္ဋး၊
तैल्ला पत्ती, यीशु त तैसेरे चेले यरीहो नगरे मां पुज़्ज़े। बादे मां, ज़ैखन तैना मैन्हु केरि बड़ी भीड़ी सेइं साथी यरीहो नगरी मरां निस्सी राओरे थिये, त तैखन बरतिमाई नंव्वेरो कानो भिखारी सड़केरे ड्लेखी बिश्तां भीख मेग्गी राओरो थियो। तैसेरे बाजी केरू नंव्व तिमाई थियूं।
47 သ နာသရတီယသျ ယီၑောရာဂမနဝါရ္တ္တာံ ပြာပျ ပြောစဲ ရွက္တုမာရေဘေ, ဟေ ယီၑော ဒါယူဒး သန္တာန မာံ ဒယသွ၊
ज़ैखन तैनी शुनू कि नासरत नगरेरो यीशु इलमेइं निस्सी राओरोए, त तै भिखारी ज़ोरे सेइं ज़ोने लगो, “हे यीशु, दाऊद राज़ेरा मट्ठा! मीं पुड़ दया केर!”
48 တတောနေကေ လောကာ မော်နီဘဝေတိ တံ တရ္ဇယာမာသုး, ကိန္တု သ ပုနရဓိကမုစ္စဲ ရ္ဇဂါဒ, ဟေ ယီၑော ဒါယူဒး သန္တာန မာံ ဒယသွ၊
त बड़े लोकेईं तै डांटो कि, “च़ुप रा।” पन तै पेइले केरां जादे चिन्डां मारने लगो, “हे दाऊद राज़ेरा मट्ठा, मीं पुड़ दया केर!”
49 တဒါ ယီၑုး သ္ထိတွာ တမာဟွာတုံ သမာဒိဒေၑ, တတော လောကာသ္တမန္ဓမာဟူယ ဗဘာၐိရေ, ဟေ နရ, သ္ထိရော ဘဝ, ဥတ္တိၐ္ဌ, သ တွာမာဟွယတိ၊
तैखन यीशुए रुकतां लोकन सेइं ज़ोवं, “तुस तैस इरां कुजाथ।” लोकेईं तै कानो कुजेइतां तैस सेइं ज़ोवं, “हिम्मत रख! उठ! यीशु तीं एप्पू कां कुजाने लग्गोरेन।”
50 တဒါ သ ဥတ္တရီယဝသ္တြံ နိက္ၐိပျ ပြောတ္ထာယ ယီၑေား သမီပံ ဂတး၊
तै अपनि च़ादर शैरतां लूशी उठो, ते यीशु कां अव।
51 တတော ယီၑုသ္တမဝဒတ် တွယာ ကိံ ပြာရ္ထျတေ? တုဘျမဟံ ကိံ ကရိၐျာမီ? တဒါ သောန္ဓသ္တမုဝါစ, ဟေ ဂုရော မဒီယာ ဒၖၐ္ဋိရ္ဘဝေတ်၊
तैखन यीशुए तैस पुच़्छ़ू, “तीं कुन लोड़ते कि अवं तेरे लेइ केरि?” काने मैने जुवाब दित्तो, “हे गुरू, अवं लानू चाताईं।”
52 တတော ယီၑုသ္တမုဝါစ ယာဟိ တဝ ဝိၑွာသသ္တွာံ သွသ္ထမကာရ္ၐီတ်, တသ္မာတ် တတ္က္ၐဏံ သ ဒၖၐ္ဋိံ ပြာပျ ပထာ ယီၑေား ပၑ္စာဒ် ယယော်၊
तैखन यीशुए तैस सेइं ज़ोवं, “तू गा। तीं मीं पुड़ विश्वास कियूं एल्हेरेलेइ अवं तीं बज़्झ़ाताईं।” अकदम तै लाने लगो त कने यीशु पत्ती च़लो।

< မာရ္ကး 10 >