< ယောဟနး 21 >
1 တတး ပရံ တိဗိရိယာဇလဓေသ္တဋေ ယီၑုး ပုနရပိ ၑိၐျေဘျော ဒရ္ၑနံ ဒတ္တဝါန် ဒရ္ၑနသျာချာနမိဒမ်၊
इना गल्ला ते बाद यीशु तिबिरियास समुद्रो रे कनारे आपणे चेलेया सामणे आए और ईंयां सामणे आए,
2 ၑိမောန္ပိတရး ယမဇထောမာ ဂါလီလီယကာန္နာနဂရနိဝါသီ နိထနေလ် သိဝဒေး ပုတြာဝနျော် ဒွေါ် ၑိၐျော် စဲတေၐွေကတြ မိလိတေၐု ၑိမောန္ပိတရော'ကထယတ် မတ္သျာန် ဓရ္တုံ ယာမိ၊
शमौन पतरस और थोमा, जेसखे दिदुमुस बी बोलोए और गलीलो रे काना नगरो रा नतनएल और जब्दिए रे पाऊ और यीशुए रे चेलेया बीचा ते दो ओर जणे कट्ठे थे।
3 တတသ္တေ ဝျာဟရန် တရှိ ဝယမပိ တွယာ သာရ္ဒ္ဓံ ယာမး တဒါ တေ ဗဟိရ္ဂတား သန္တး က္ၐိပြံ နာဝမ် အာရောဟန် ကိန္တု တသျာံ ရဇနျာမ် ဧကမပိ န ပြာပ္နုဝန်၊
शमौन पतरसे तिना खे बोलेया, “आऊँ मछलिया पकड़ने जाऊँआ।” तिने बोलेया, “आसे बी तां साथे चलूँए।” तेबे सेयो निकल़ी की किस्तिया रे चढ़े, पर तेसा राती कुछ नि पकड़ेया।
4 ပြဘာတေ သတိ ယီၑုသ္တဋေ သ္ထိတဝါန် ကိန္တု သ ယီၑုရိတိ ၑိၐျာ ဇ္ဉာတုံ နာၑက္နုဝန်၊
आगले दिने प्याग ऊँदे ई यीशु कनारे पाँदे थे खड़े रे, पर चेलेया नि पछयाणे कि यीशु ए।
5 တဒါ ယီၑုရပၖစ္ဆတ်, ဟေ ဝတ္သာ သန္နိဓော် ကိဉ္စိတ် ခါဒျဒြဝျမ် အာသ္တေ? တေ'ဝဒန် ကိမပိ နာသ္တိ၊
तेबे यीशुए तिना खे बोलेया, “ओ बाल़को! क्या तुसा गे कुछ खाणे खे आए?” तिने बोलेया, “ना।”
6 တဒါ သော'ဝဒတ် နော်ကာယာ ဒက္ၐိဏပါရ္ၑွေ ဇာလံ နိက္ၐိပတ တတော လပ္သျဓွေ, တသ္မာတ် တဲ ရ္နိက္ၐိပ္တေ ဇာလေ မတ္သျာ ဧတာဝန္တော'ပတန် ယေန တေ ဇာလမာကၖၐျ နောတ္တောလယိတုံ ၑက္တား၊
तिने तिना खे बोलेया, “किस्तिया रे दाँणी तरफा खे जाल़ पाओ, तो मिलणा।” तेबे तिने जाल़ पाया और एबे बऊत मछलिया ऊणे री बजअ ते जाल़ खिंजी नि सके।
7 တသ္မာဒ် ယီၑေား ပြိယတမၑိၐျး ပိတရာယာကထယတ် ဧၐ ပြဘု ရ္ဘဝေတ်, ဧၐ ပြဘုရိတိ ဝါစံ ၑြုတွဲဝ ၑိမောန် နဂ္နတာဟေတော ရ္မတ္သျဓာရိဏ ဥတ္တရီယဝသ္တြံ ပရိဓာယ ဟြဒံ ပြတျုဒလမ္ဖယတ်၊
तेबे तिने चेले जेस साथे यीशु प्यार राखो थे, पतरसो खे बोलेया, “ये तो प्रभु ए।” शमौन पतरसे ये सुणी की कि यीशु ए, लको रे टाला बानी ला, कऊँकि से नांगा था और समुद्रो रे छवाल़ खाई ती। कऊँकि से यीशु खे मिलणे खे बड़ा उताऊल़ा था
8 အပရေ ၑိၐျာ မတ္သျဲး သာရ္ဒ္ဓံ ဇာလမ် အာကရ္ၐန္တး က္ၐုဒြနော်ကာံ ဝါဟယိတွာ ကူလမာနယန် တေ ကူလာဒ် အတိဒူရေ နာသန် ဒွိၑတဟသ္တေဘျော ဒူရ အာသန် ဣတျနုမီယတေ၊
पर ओर चेले डोंगिया पाँदे मछलिया रा फरेया रा जाल़ खींजदे ऊए आए, कऊँकि सेयो कनारे ते बऊत दूर नि थे, पर दो सौ की आथ दूर थे।
9 တီရံ ပြာပ္တဲသ္တဲသ္တတြ ပြဇွလိတာဂ္နိသ္တဒုပရိ မတ္သျား ပူပါၑ္စ ဒၖၐ္ဋား၊
जेबे सेयो कनारे पाँदे पऊँछे, तेबे तिने सुल़गे रे फेऊओ पाँदे मछली देखी और रोटी देखी।
10 တတော ယီၑုရကထယဒ် ယာန် မတ္သျာန် အဓရတ တေၐာံ ကတိပယာန် အာနယတ၊
यीशुए तिना खे बोलेया, “जो मछलिया तुसे एबु पकड़ी राखिया, तिना बीचा ते कुछ ल्याओ।”
11 အတး ၑိမောန္ပိတရး ပရာဝၖတျ ဂတွာ ဗၖဟဒ္ဘိသ္တြိပဉ္စာၑဒဓိကၑတမတ္သျဲး ပရိပူရ္ဏံ တဇ္ဇာလမ် အာကၖၐျောဒတောလယတ် ကိန္တွေတာဝဒ္ဘိ ရ္မတ္သျဲရပိ ဇာလံ နာဆိဒျတ၊
शमौन पतरसे डोंगिया पाँदे चढ़ी की एक सौ तिरेपन बड़िया मछलिया रा परेया रा जाल़ कनारे पाँदे खींजेया और इतणिया मछलिया ऊँदे ऊए बी जाल़ नि फटेया।
12 အနန္တရံ ယီၑုသ္တာန် အဝါဒီတ် ယူယမာဂတျ ဘုံဂ္ဓွံ; တဒါ သဧဝ ပြဘုရိတိ ဇ္ဉာတတွာတ် တွံ ကး? ဣတိ ပြၐ္ဋုံ ၑိၐျာဏာံ ကသျာပိ ပြဂလ္ဘတာ နာဘဝတ်၊
यीशुए तिना खे बोलेया, “आओ रोटी खाओ।” पर चेलेया बीचा ते केसी खे बी याओ नि ऊआ कि तिना ते पूछो, “तूँ कूणे?” कऊँकि सेयो जाणो थे कि यो यीशु ए।
13 တတော ယီၑုရာဂတျ ပူပါန် မတ္သျာံၑ္စ ဂၖဟီတွာ တေဘျး ပရျျဝေၐယတ်၊
यीशुए आगे बढ़ी की रोटी लयी की तिना खे दित्ती और तिंयाँ ई मछली बी।
14 ဣတ္ထံ ၑ္မၑာနာဒုတ္ထာနာတ် ပရံ ယီၑုး ၑိၐျေဘျသ္တၖတီယဝါရံ ဒရ္ၑနံ ဒတ္တဝါန်၊
ये तीजी बार था कि यीशुए मरने ते बाद चेलेया खे दर्शन दित्ते।
15 ဘောဇနေ သမာပ္တေ သတိ ယီၑုး ၑိမောန္ပိတရံ ပၖၐ္ဋဝါန်, ဟေ ယူနသး ပုတြ ၑိမောန် တွံ ကိမ် ဧတေဘျောဓိကံ မယိ ပြီယသေ? တတး သ ဥဒိတဝါန် သတျံ ပြဘော တွယိ ပြီယေ'ဟံ တဒ် ဘဝါန် ဇာနာတိ; တဒါ ယီၑုရကထယတ် တရှိ မမ မေၐၑာဝကဂဏံ ပါလယ၊
रोटी खाणे ते बाद यीशुए शमौन पतरसो खे बोलेया, “ओ शमौन, यूहन्ने रे पाऊ! क्या तूँ इना ते जादा माखे प्यार करेया?” तिने बोलेया, “आ प्रभु, तुसे तो जाणोए कि आऊँ तुसा खे प्यार करूँआ।” तिने तेसखे बोलेया, “मेरे मिन्टूआ खे चरा।”
16 တတး သ ဒွိတီယဝါရံ ပၖၐ္ဋဝါန် ဟေ ယူနသး ပုတြ ၑိမောန် တွံ ကိံ မယိ ပြီယသေ? တတး သ ဥက္တဝါန် သတျံ ပြဘော တွယိ ပြီယေ'ဟံ တဒ် ဘဝါန် ဇာနာတိ; တဒါ ယီၑုရကထယတ တရှိ မမ မေၐဂဏံ ပါလယ၊
तिने फेर दूजी बार तेसखे बोलेया, “ओ शमौन, यूहन्ने रा पाऊ! क्या तूँ माखे प्यार करेया?” तिने बोलेया, “आ प्रभु, तुसे तो जाणोए कि आऊँ तुसा खे प्यार करूँआ।” तिने तेसखे बोलेया, “मेरी पेडा री रखवाल़ी कर।”
17 ပၑ္စာတ် သ တၖတီယဝါရံ ပၖၐ္ဋဝါန်, ဟေ ယူနသး ပုတြ ၑိမောန် တွံ ကိံ မယိ ပြီယသေ? ဧတဒွါကျံ တၖတီယဝါရံ ပၖၐ္ဋဝါန် တသ္မာတ် ပိတရော ဒုးခိတော ဘူတွာ'ကထယတ် ဟေ ပြဘော ဘဝတး ကိမပျဂေါစရံ နာသ္တိ တွယျဟံ ပြီယေ တဒ် ဘဝါန် ဇာနာတိ; တတော ယီၑုရဝဒတ် တရှိ မမ မေၐဂဏံ ပါလယ၊
तिने तीजी बार तेसखे बोलेया, “ओ शमौन, यूहन्ने रा पाऊ! क्या तूँ माखे प्यार करेया?” पतरस उदास ऊईगा कि तिने तीजी बार मांते येई गल्ल पूछी ली। तेबे तिने बोलेया, “ओ प्रभु! तुसे तो सब कुछ जाणोए कि आऊँ तुसा खे प्यार करूँआ।” यीशुए तेसखे बोलेया, “मेरी पेडा खे चरा।
18 အဟံ တုဘျံ ယထာရ္ထံ ကထယာမိ ယော်ဝနကာလေ သွယံ ဗဒ္ဓကဋိ ရျတြေစ္ဆာ တတြ ယာတဝါန် ကိန္တွိတး ပရံ ဝၖဒ္ဓေ ဝယသိ ဟသ္တံ ဝိသ္တာရယိၐျသိ, အနျဇနသ္တွာံ ဗဒ္ဓွာ ယတြ ဂန္တုံ တဝေစ္ဆာ န ဘဝတိ တွာံ ဓၖတွာ တတြ နေၐျတိ၊
आऊँ ताखे सच-सच बोलूँआ कि जेबे तूँ जवान था, तेबे आपणा लक बानी की जेती चाओ था, तेती कूमो-फिरो था, पर जेबे तूँ स्याणा ऊणा, तेबे दूजे आपणे आथ लांबे करने और तेरा लक बानी की जेती से चाओगा, तूँ लयी जाणा।”
19 ဖလတး ကီဒၖၑေန မရဏေန သ ဤၑွရသျ မဟိမာနံ ပြကာၑယိၐျတိ တဒ် ဗောဓယိတုံ သ ဣတိ ဝါကျံ ပြောက္တဝါန်၊ ဣတျုက္တေ သတိ သ တမဝေါစတ် မမ ပၑ္စာဒ် အာဂစ္ဆ၊
तिने इना गल्ला ते जताई ता कि पतरसे केड़िया मौता साथे परमेशरो री महिमा करनी। तेबे तिने तेसखे बोलेया, “मां पीछे आईजा।”
20 ယော ဇနော ရာတြိကာလေ ယီၑော ရွက္ၐော'ဝလမ္ဗျ, ဟေ ပြဘော ကော ဘဝန္တံ ပရကရေၐု သမရ္ပယိၐျတီတိ ဝါကျံ ပၖၐ္ဋဝါန်, တံ ယီၑေား ပြိယတမၑိၐျံ ပၑ္စာဒ် အာဂစ္ဆန္တံ
पतरसे मुड़ी की से चेला देखेया, जेस साथे यीशु प्यार राखो थे, और जिने रोटी खांदे ऊए तिना री छातिया री तरफा खे चूकी की पूछेया था, “ओ प्रभु! तुसा खे पकड़वाणे वाल़ा कूणे?”
21 ပိတရော မုခံ ပရာဝရ္တ္တျ ဝိလောကျ ယီၑုံ ပၖၐ္ဋဝါန်, ဟေ ပြဘော ဧတသျ မာနဝသျ ကီဒၖၑီ ဂတိ ရ္ဘဝိၐျတိ?
तेसखे देखी की पतरसे यीशुए खे बोलेया, “ओ प्रभु! एसरा क्या आल ऊणा?”
22 သ ပြတျဝဒတ်, မမ ပုနရာဂမနပရျျန္တံ ယဒိ တံ သ္ထာပယိတုမ် ဣစ္ဆာမိ တတြ တဝ ကိံ? တွံ မမ ပၑ္စာဒ် အာဂစ္ဆ၊
यीशुए तेसखे बोलेया, “जे आऊँ चाऊँ कि ये मेरे वापस आऊणे तक रूकेया रा रओ, तो ताखे क्या ए? तूँ मां पीछे आईजा।”
23 တသ္မာတ် သ ၑိၐျော န မရိၐျတီတိ ဘြာတၖဂဏမဓျေ ကိံဝဒန္တီ ဇာတာ ကိန္တု သ န မရိၐျတီတိ ဝါကျံ ယီၑု ရ္နာဝဒတ် ကေဝလံ မမ ပုနရာဂမနပရျျန္တံ ယဒိ တံ သ္ထာပယိတုမ် ဣစ္ဆာမိ တတြ တဝ ကိံ? ဣတိ ဝါကျမ် ဥက္တဝါန်၊
तेबेई तो पाईया बीचे ये गल्ल फैली गी कि से चेला नि मरना, पर यीशुए ये नि बोलेया कि ये नि मरना, पर ये कि “जे आऊँ चाऊँ कि ये मेरे वापस आऊणे तक रूकेया रा रओ, तो ताखे क्या ए?”
24 ယော ဇန ဧတာနိ သရွွာဏိ လိခိတဝါန် အတြ သာက္ၐျဉ္စ ဒတ္တဝါန် သဧဝ သ ၑိၐျး, တသျ သာက္ၐျံ ပြမာဏမိတိ ဝယံ ဇာနီမး၊
ये सेई चेला ए जो इना गल्ला री गवाई देओआ और जिने यो गल्ला लिखी राखिया और आसे जाणूंए कि तेसरी गवाई सच्ची ए।
25 ယီၑုရေတေဘျော'ပရာဏျပိ ဗဟူနိ ကရ္မ္မာဏိ ကၖတဝါန် တာနိ သရွွာဏိ ယဒျေကဲကံ ကၖတွာ လိချန္တေ တရှိ ဂြန္ထာ ဧတာဝန္တော ဘဝန္တိ တေၐာံ ဓာရဏေ ပၖထိဝျာံ သ္ထာနံ န ဘဝတိ၊ ဣတိ။
ओर बी बऊत सारे काम ए, जो यीशुए कित्ते, जे सेयो एक-एक करी की लिखे जांदे, तो आऊँ समजूँआ कि जो कताबा बी लिखिया जांदिया और सेयो दुनिया रे बी नि औडणिया थिया।