< ယာကူဗး 4 >
1 ယုၐ္မာကံ မဓျေ သမရာ ရဏၑ္စ ကုတ ဥတ္ပဒျန္တေ? ယုၐ္မဒင်္ဂၑိဗိရာၑြိတာဘျး သုခေစ္ဆာဘျး ကိံ နောတ္ပဒျန္တေ?
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
2 ယူယံ ဝါဉ္ဆထ ကိန္တု နာပ္နုထ, ယူယံ နရဟတျာမ် ဤရ္ၐျာဉ္စ ကုရုထ ကိန္တု ကၖတာရ္ထာ ဘဝိတုံ န ၑက္နုထ, ယူယံ ယုဓျထ ရဏံ ကုရုထ စ ကိန္တွပြာပ္တာသ္တိၐ္ဌထ, ယတော ဟေတေား ပြာရ္ထနာံ န ကုရုထ၊
Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
3 ယူယံ ပြာရ္ထယဓွေ ကိန္တု န လဘဓွေ ယတော ဟေတေား သွသုခဘောဂေၐု ဝျယာရ္ထံ ကု ပြာရ္ထယဓွေ၊
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
4 ဟေ ဝျဘိစာရိဏော ဝျဘိစာရိဏျၑ္စ, သံသာရသျ ယတ် မဲတြျံ တဒ် ဤၑွရသျ ၑာတြဝမိတိ ယူယံ ကိံ န ဇာနီထ? အတ ဧဝ ယး ကၑ္စိတ် သံသာရသျ မိတြံ ဘဝိတုမ် အဘိလၐတိ သ ဧဝေၑွရသျ ၑတြု ရ္ဘဝတိ၊
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with YHWH? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of YHWH.
5 ယူယံ ကိံ မနျဓွေ? ၑာသ္တြသျ ဝါကျံ ကိံ ဖလဟီနံ ဘဝေတ်? အသ္မဒန္တရွာသီ ယ အာတ္မာ သ ဝါ ကိမ် ဤရ္ၐျာရ္ထံ ပြေမ ကရောတိ?
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
6 တန္နဟိ ကိန္တု သ ပြတုလံ ဝရံ ဝိတရတိ တသ္မာဒ် ဥက္တမာသ္တေ ယထာ, အာတ္မာဘိမာနလောကာနာံ ဝိပက္ၐော ဘဝတီၑွရး၊ ကိန္တု တေနဲဝ နမြေဘျး ပြသာဒါဒ် ဒီယတေ ဝရး။
But he giveth more favour. Wherefore he saith, YHWH resisteth the proud, but giveth favour unto the humble.
7 အတဧဝ ယူယမ် ဤၑွရသျ ဝၑျာ ဘဝတ ၑယတာနံ သံရုန္ဓ တေန သ ယုၐ္မတ္တး ပလာယိၐျတေ၊
Submit yourselves therefore to YHWH. Resist the devil, and he will flee from you.
8 ဤၑွရသျ သမီပဝရ္တ္တိနော ဘဝတ တေန သ ယုၐ္မာကံ သမီပဝရ္တ္တီ ဘဝိၐျတိ၊ ဟေ ပါပိနး, ယူယံ သွကရာန် ပရိၐ္ကုရုဓွံ၊ ဟေ ဒွိမနောလောကား, ယူယံ သွာန္တးကရဏာနိ ၑုစီနိ ကုရုဓွံ၊
Draw nigh to YHWH, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
9 ယူယမ် ဥဒွိဇဓွံ ၑောစတ ဝိလပတ စ, ယုၐ္မာကံ ဟာသး ၑောကာယ, အာနန္ဒၑ္စ ကာတရတာယဲ ပရိဝရ္တ္တေတာံ၊
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
10 ပြဘေား သမက္ၐံ နမြာ ဘဝတ တသ္မာတ် သ ယုၐ္မာန် ဥစ္စီကရိၐျတိ၊
Humble yourselves in the sight of YHWH, and he shall lift you up.
11 ဟေ ဘြာတရး, ယူယံ ပရသ္ပရံ မာ ဒူၐယတ၊ ယး ကၑ္စိဒ် ဘြာတရံ ဒူၐယတိ ဘြာတု ရွိစာရဉ္စ ကရောတိ သ ဝျဝသ္ထာံ ဒူၐယတိ ဝျဝသ္ထာယာၑ္စ ဝိစာရံ ကရောတိ၊ တွံ ယဒိ ဝျဝသ္ထာယာ ဝိစာရံ ကရောၐိ တရှိ ဝျဝသ္ထာပါလယိတာ န ဘဝသိ ကိန္တု ဝိစာရယိတာ ဘဝသိ၊
Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
12 အဒွိတီယော ဝျဝသ္ထာပကော ဝိစာရယိတာ စ သ ဧဝါသ္တေ ယော ရက္ၐိတုံ နာၑယိတုဉ္စ ပါရယတိ၊ ကိန္တု ကသ္တွံ ယတ် ပရသျ ဝိစာရံ ကရောၐိ?
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
13 အဒျ ၑွော ဝါ ဝယမ် အမုကနဂရံ ဂတွာ တတြ ဝရ္ၐမေကံ ယာပယန္တော ဝါဏိဇျံ ကရိၐျာမး လာဘံ ပြာပ္သျာမၑ္စေတိ ကထာံ ဘာၐမာဏာ ယူယမ် ဣဒါနီံ ၑၖဏုတ၊
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
14 ၑွး ကိံ ဃဋိၐျတေ တဒ် ယူယံ န ဇာနီထ ယတော ဇီဝနံ ဝေါ ဘဝေတ် ကီဒၖက် တတ္တု ဗာၐ္ပသွရူပကံ, က္ၐဏမာတြံ ဘဝေဒ် ဒၖၑျံ လုပျတေ စ တတး ပရံ၊
Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
15 တဒနုက္တွာ ယုၐ္မာကမ် ဣဒံ ကထနီယံ ပြဘောရိစ္ဆာတော ဝယံ ယဒိ ဇီဝါမသ္တရှျေတတ် ကရ္မ္မ တတ် ကရ္မ္မ ဝါ ကရိၐျာမ ဣတိ၊
For that ye ought to say, If YHWH will, we shall live, and do this, or that.
16 ကိန္တွိဒါနီံ ယူယံ ဂရွွဝါကျဲး ၑ္လာဃနံ ကုရုဓွေ တာဒၖၑံ သရွွံ ၑ္လာဃနံ ကုတ္သိတမေဝ၊
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
17 အတော ယး ကၑ္စိတ် သတ္ကရ္မ္မ ကရ္တ္တံ ဝိဒိတွာ တန္န ကရောတိ တသျ ပါပံ ဇာယတေ၊
Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.