< ဂါလာတိနး 1 >
1 မနုၐျေဘျော နဟိ မနုၐျဲရပိ နဟိ ကိန္တု ယီၑုခြီၐ္ဋေန မၖတဂဏမဓျာတ် တသျောတ္ထာပယိတြာ ပိတြေၑွရေဏ စ ပြေရိတော ယော'ဟံ ပေါ်လး သော'ဟံ
मैं, पौलुस, तुहांजो ऐ चिठ्ठी लिखा दा है, कने मैं इक प्रेरित है, मिंजो प्रेरित होणे तांई कुनी खास समूह या कुनी माणुऐ नी चुणया, पर यीशु मसीह कने परमेश्वरे पिता दे जरिये चुणया है, जिनी यीशु मसीह जो मरयां चे जिन्दा किता।
2 မတ္သဟဝရ္တ္တိနော ဘြာတရၑ္စ ဝယံ ဂါလာတီယဒေၑသ္ထား သမိတီး ပြတိ ပတြံ လိခါမး၊
कने मैं ऐ चिठ्ठी गलातिया प्रदेशे दिया सारिया कलीसिया जो उना सारे मसीह भाईयां दिया तरफा ला लिखा दा है जड़े मेरे सोगी न।
3 ပိတြေၑွရေဏာသ္မာံက ပြဘုနာ ယီၑုနာ ခြီၐ္ဋေန စ ယုၐ္မဘျမ် အနုဂြဟး ၑာန္တိၑ္စ ဒီယတာံ၊
मैं प्राथना करदा है की साड़ा पिता परमेश्वर कने प्रभु यीशु मसीह तुहांजो अनुग्रह कने शांति दे।
4 အသ္မာကံ တာတေၑွရေသျေစ္ဆာနုသာရေဏ ဝရ္တ္တမာနာတ် ကုတ္သိတသံသာရာဒ် အသ္မာန် နိသ္တာရယိတုံ ယော (aiōn )
साड़े पिता परमेश्वर दी इच्छा दे अनुसार यीशु मसीहे अपणे आपे जो साड़े पापां दिया बजा ने बलिदान करी दिता ताकि असां इस संसार दे लोकां दे बुरे प्रभाब ला बचाई सके। (aiōn )
5 ယီၑုရသ္မာကံ ပါပဟေတောရာတ္မောတ္သရ္ဂံ ကၖတဝါန် သ သရွွဒါ ဓနျော ဘူယာတ်၊ တထာသ္တု၊ (aiōn )
मैं प्राथना करदा है की परमेश्वर दी महिमा युगां-युगां दीकर होंदी रे। आमीन। (aiōn )
6 ခြီၐ္ဋသျာနုဂြဟေဏ ယော ယုၐ္မာန် အာဟူတဝါန် တသ္မာန္နိဝၖတျ ယူယမ် အတိတူရ္ဏမ် အနျံ သုသံဝါဒမ် အနွဝရ္တ္တတ တတြာဟံ ဝိသ္မယံ မနျေ၊
मिंजो इसा गल्ला दी हेरानी होंदी है, जिनी परमेश्वरे तुहांजो मसीह दे अनुग्रह दे जरिये अपणे लोक होणे तांई सदया है, उसला तुसां इतणी जल्दी फिरी करी कुसी होर ही शिक्षा जो मनणा लगी पे।
7 သော'နျသုသံဝါဒး သုသံဝါဒေါ နဟိ ကိန္တု ကေစိတ် မာနဝါ ယုၐ္မာန် စဉ္စလီကုရွွန္တိ ခြီၐ္ဋီယသုသံဝါဒသျ ဝိပရျျယံ ကရ္တ္တုံ စေၐ္ဋန္တေ စ၊
पर सिर्फ इक ही सच्चा शुभसमाचार है, पर असल गल्ल ऐ है की कुछ लोक मसीह दे शुभसमाचार दी शिक्षा जो बिगाड़ना चांदे न कने उना लोकां ही तुहांजो भटकाई दिता है।
8 ယုၐ္မာကံ သန္နိဓော် ယး သုသံဝါဒေါ'သ္မာဘိ ရ္ဃောၐိတသ္တသ္မာဒ် အနျး သုသံဝါဒေါ'သ္မာကံ သွရ္ဂီယဒူတာနာံ ဝါ မဓျေ ကေနစိဒ် ယဒိ ဃောၐျတေ တရှိ သ ၑပ္တော ဘဝတု၊
पर अगर असां चे कोई या स्वर्गदूतां चे कोई भी इस शुभसमाचार जो छडी करी जड़ा असां तुहांजो सुणाया है, कोई होर शिक्षा दा प्रचार करे तां, परमेश्वरे उसयो सजा देणी।
9 ပူရွွံ ယဒွဒ် အကထယာမ, ဣဒါနီမဟံ ပုနသ္တဒွတ် ကထယာမိ ယူယံ ယံ သုသံဝါဒံ ဂၖဟီတဝန္တသ္တသ္မာဒ် အနျော ယေန ကေနစိဒ် ယုၐ္မတ္သန္နိဓော် ဃောၐျတေ သ ၑပ္တော ဘဝတု၊
जियां असां पेहले ही बोलया है, तियां ही मैं हुण फिरी बोलदा है, की उस शुभसमाचार जो छडी करी जिसयो तुसां अपनाया है, कोई होर शिक्षा दा प्रचार करे तां, परमेश्वरे उसयो सजा देणी।
10 သာမ္ပြတံ ကမဟမ် အနုနယာမိ? ဤၑွရံ ကိံဝါ မာနဝါန်? အဟံ ကိံ မာနုၐေဘျော ရောစိတုံ ယတေ? ယဒျဟမ် ဣဒါနီမပိ မာနုၐေဘျော ရုရုစိၐေယ တရှိ ခြီၐ္ဋသျ ပရိစာရကော န ဘဝါမိ၊
मैं पक्के तौर पर लोकां दी नी मंदा है पर परमेश्वरे दी मंदा है, मैं लोकां जो खुश करणे दी कोशिश नी करा दा है, पर परमेश्वरे जो खुश करणा चांदा है। अगर मैं हले दीकर माणुऐ जो खुश करदा रेंदा तां मैं मसीह दा सेवक नी होंदा।
11 ဟေ ဘြာတရး, မယာ ယး သုသံဝါဒေါ ဃောၐိတး သ မာနုၐာန္န လဗ္ဓသ္တဒဟံ ယုၐ္မာန် ဇ္ဉာပယာမိ၊
हे मसीह भाईयो, मैं तुहांजो दसी दिन्दा हे की, जड़ा शुभसमाचार मैं सुणाया है, सै माणुऐ दा बणाया नी है।
12 အဟံ ကသ္မာစ္စိတ် မနုၐျာတ် တံ န ဂၖဟီတဝါန် န ဝါ ၑိက္ၐိတဝါန် ကေဝလံ ယီၑေား ခြီၐ္ဋသျ ပြကာၑနာဒေဝ၊
क्योंकि मैं ऐ अपणे पूर्वजां या धार्मिक गुरुआं ला नी सिखया है, बल्कि खुद यीशु मसीहे शुभसमाचारे जो मिंजो पर प्रगट कितया है।
13 ပုရာ ယိဟူဒိမတာစာရီ ယဒါဟမ် အာသံ တဒါ ယာဒၖၑမ် အာစရဏမ် အကရဝမ် ဤၑွရသျ သမိတိံ ပြတျတီဝေါပဒြဝံ ကုရွွန် ယာဒၖက် တာံ ဝျနာၑယံ တဒဝၑျံ ၑြုတံ ယုၐ္မာဘိး၊
तुसां जाणदे न की मैं यहूदी धार्मिक नियमा दे अनुसार जिन्दगी जिन्दा था, तां मेरे मते साथी जड़े मेरिया उमरा दे थे, सै भी यहूदी नियमा दा पालन करदे थे, पर मैं उना सारयां ला जादा बदीकरी कने पुरे दिले ला अपणे पूर्वजां दे रीती रिबाजां जो मंदा था। कने उस बकत मैं यीशु मसीह पर भरोसा करणे बालयां जो सतांदा था कने उना जो मारणे दी कोशिश करदा रेंदा था।
14 အပရဉ္စ ပူရွွပုရုၐပရမ္ပရာဂတေၐု ဝါကျေၐွနျာပေက္ၐာတီဝါသက္တး သန် အဟံ ယိဟူဒိဓရ္မ္မတေ မမ သမဝယသ္ကာန် ဗဟူန် သွဇာတီယာန် အတျၑယိ၊
15 ကိဉ္စ ယ ဤၑွရော မာတၖဂရ္ဘသ္ထံ မာံ ပၖထက် ကၖတွာ သွီယာနုဂြဟေဏာဟူတဝါန္
पर तालू परमेश्वरे ऐ फेसला किता की अपणे पुत्रे जो मिंजो पर प्रकट करे, ताकि मैं होर जातियां बिच यीशु मसीह दा प्रचार करी सके। परमेश्वर ही है जिनी मिंजो मेरे पैदा होणे ला पेहले ही चुणी लिया कने अपणे अनुग्रह ने मिंजो अपणी सेबा तांई सदया। जालू यीशुऐ अपणे आप जो मिंजो पर प्रगट किता, तालू मैं सलाह लेणे तांई कुसी बाल नी गिया,
16 သ ယဒါ မယိ သွပုတြံ ပြကာၑိတုံ ဘိန္နဒေၑီယာနာံ သမီပေ ဘယာ တံ ဃောၐယိတုဉ္စာဘျလၐတ် တဒါဟံ ကြဝျၑောဏိတာဘျာံ သဟ န မန္တြယိတွာ
17 ပူရွွနိယုက္တာနာံ ပြေရိတာနာံ သမီပံ ယိရူၑာလမံ န ဂတွာရဝဒေၑံ ဂတဝါန် ပၑ္စာတ် တတ္သ္ထာနာဒ် ဒမ္မေၐကနဂရံ ပရာဝၖတျာဂတဝါန်၊
कने ना ही जड़े मिंजो ला पेहले प्रेरित थे, उना जो मिलणे तांई यरूशलेम गिया, पर झट अरब नाऐ दे इलाके जो चली गिया, कने फिरी ओथु ला दमिश्क शेहरे च दुबारा बापिस आई गिया।
18 တတး ပရံ ဝရ္ၐတြယေ ဝျတီတေ'ဟံ ပိတရံ သမ္ဘာၐိတုံ ယိရူၑာလမံ ဂတွာ ပဉ္စဒၑဒိနာနိ တေန သာရ္ဒ္ဓမ် အတိၐ္ဌံ၊
फिरी तिन्ना सालां बाद मैं पतरसे ने मिलणे तांई यरूशलेम शेहरे जो आया, कने उदे बाल पन्दरा रोज रिया।
19 ကိန္တု တံ ပြဘော ရ္ဘြာတရံ ယာကူဗဉ္စ ဝိနာ ပြေရိတာနာံ နာနျံ ကမပျပၑျံ၊
कने मैं प्रभु यीशु दे भाई याकूब जो छडी करी कने कुसी भी होर प्रेरिते ने नी मिल्ला।
20 ယာနျေတာနိ ဝါကျာနိ မယာ လိချန္တေ တာနျနၖတာနိ န သန္တိ တဒ် ဤၑွရော ဇာနာတိ၊
परमेश्वर मेरा गबाह है की तुहांजो जड़ियां गल्लां मैं लिखदा है, उस च कुछ भी झूठ नी है।
21 တတး ပရမ် အဟံ သုရိယာံ ကိလိကိယာဉ္စ ဒေၑော် ဂတဝါန်၊
यरूशलेम शेहरे च मैं उना प्रेरितां ला मिलणे बाद सीरिया कने किलिकिया प्रदेशां च आया।
22 တဒါနီံ ယိဟူဒါဒေၑသ္ထာနာံ ခြီၐ္ဋသျ သမိတီနာံ လောကား သာက္ၐာတ် မမ ပရိစယမပြာပျ ကေဝလံ ဇနၑြုတိမိမာံ လဗ္ဓဝန္တး,
पर यहूदिया प्रदेशे च मसीह पर भरोसा करणे बाले लोकां मिंजो कदी नी दिखया था।
23 ယော ဇနး ပူရွွမ် အသ္မာန် ပြတျုပဒြဝမကရောတ် သ တဒါ ယံ ဓရ္မ္မမနာၑယတ် တမေဝေဒါနီံ ပြစာရယတီတိ၊
पर उना भरोसा करणे बालयां मेरे बारे च ऐई सुणाया था, की जड़ा पेहले सांझो मसीह पर भरोसा करणे ने सतांदा था, सै हुण इसी भरोसे दा प्रचार करदा है, इसला पेहले सै उना लोकां जो मारणे दी कोशिश करदा था जड़े मसीह पर भरोसा करदे थे।
24 တသ္မာတ် တေ မာမဓီၑွရံ ဓနျမဝဒန်၊
इस तांई सै परमेश्वरे दी महिमा करदे न क्योंकि उनी मिंजो इक सतांणे बाले ला मसीह दा इक चेला बणाई दिता।